FR . . . . . . . . p. 5 EN . . . . . . . . p. 14 DE . . . . . . . . p. 23 NL . . . . . . . . p. 32 ES . . . . . . . . p. 41 PT . . . . . . . . . p. 50 IT . . . . . . . . . p. 59 XXXXXX www.krups.com NC00120880 - 08.2013- Réalisation : Espace graphique EL . . . . . . . . . p.
EN FR www.krups.
FR SOmmAIRE PAGE CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESCRIPTIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
7 FR • Excepté THE TORP, aucun autre objet ne doit être placé dans l'appareil. • Utilisez toujours l'appareil sur une surface plane, stable, résistante à la chaleur, à l’abri de sources de chaleur ou de projections d’eau. • Pour protéger les personnes contre le feu, les électrocutions et les blessures, évitez de plonger le câble secteur, les fiches de l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. N’enlevez jamais le câble électrique avec des mains humides.
DESCRIPTIF THE SUB ® THE SUB Chambre de réfrigération Porte Poignée d’ouverture de la porte Capteur de température Poignée de service Capot du robinet de service Robinet de service Récolte-gouttes Plateau récolte-gouttes (selon modèle) A B C D E F G H I J K Interrupteur marche/arrêt L Indicateur de température M Câble d’alimentation N O P Q R THE TORP ® THE TORP Couvercle du TORP Tube Connecteur Embout de versage CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale Voir l’inscription à l’arrière de l’appareil
FR 1 - PRÉPARER THE SUB INSTALLATION THE SUB doit être utilisé à l’intérieur de votre habitation, dans une pièce où la température est comprise entre 12°C et 32°C. L’emballage original a été conçu pour protéger l'appareil. Il est conseillé de le conserver pour tout transport futur. Sortez THE SUB de son emballage ainsi que le plateau récolte-gouttes et la poignée de service, et posez-les sur une surface plane, sèche, propre et suffisamment grande (1-2).
Ne stockez pas de TORP à une température supérieure à 32° C ou à des températures négatives, et ne l’exposez pas au soleil. Ne pas le secouer ni le faire tomber. REFROIDISSEMENT DU TORP Pour une température de boisson optimale, ne vous servez que lorsque l’indicateur de température est passé au vert. Dans THE SUB : le refroidissement de la bière à une température de 2° à l’intérieur de l'appareil dure environ 10 heures si le TORP et THE SUB se trouvent à 22 °C.
3 - NETTOyAGE NETTOYAGE APRÈS L’UTILISATION QUOTIDIENNE Nettoyez le plateau récolte-gouttes (selon modèle) et le récolte-gouttes après chaque utilisation. ! Remarque : le récolte-gouttes (I) peut être lavé à l’eau chaude et avec un détergent doux (17). Il peut également être lavé dans le lave-vaisselle. Le plateau récolte-gouttes (J) (selon modèle) ne peut être lavé dans le lave-vaisselle. ! Attention ! N’utilisez jamais de détergents agressifs, comme le vinaigre, les acides, les solvants ou l’essence.
PROBLèmE CAUSE SOLUTION Le capot du robinet ne se ferme pas. Le TORP n'est pas complètement inséré. Insérez le TORP complètement dans l'appareil. L'embout de versage du TORP n’est pas inséré correctement. Retirez l'embout de versage du TORP de l’appareil et remettezle en place en suivant les instructions de la section "Préparez THE SUB". La porte de l'appareil ne se ferme pas. Le TORP n'est pas inséré complètement. Insérez le TORP complètement. La bière ne coule pas. THE SUB est éteint.
Il y a formation de glace à l’intérieur de la chambre de réfrigération. Il y a trop de mousse dans le verre. CAUSE SOLUTION FR PROBLèmE La température ambiante est inférieure à 12°C. Mettez l'appareil dans un environnement adapté. L'appareil a fonctionné trop longtemps à vide. Enlevez le surplus de glace avec une éponge chaude et installez un TORP dans la chambre de réfrigération. La régulation de température peut être défectueuse. Appelez le service consommateur KRUPS.
CONTENTS PAGE SAFETy INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 TECHNICAL CHARACTERISTICS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • This appliance is intended to be used only in the household.
• Do not store anything else than a TORP in the appliance. • Always use the appliance on a flat, stable, heat-resistant surface which is protected from heat sources or water splashes. In order to protect people against fire, electric shocks and injuries, avoid immersing the power cord or plug in water or any other liquid. • Never unplug the appliance with wet hands. In case of an emergency, unplug the the appliance immediately. • Do not use the appliance without its draining tray and grill.
THE SUB ® A B C D E F G H I J THE SUB Cooling chamber Door Door handle Temperature sensor Tap handle Tap cover Tap Drip grate Drip tray (depending on model) K L M ON/OFF button Light ring Power cord N O P Q R THE TORP ® THE TORP Cap Tube Connector Tube spout EN DESCRIPTION TECHNICAL CHARACTERISTICS Voltage rating See plate under appliance Power rating See plate under appliance Insulation class II Cooling class N Dimensions (l x h x d) in mm 455x235x326 (without drip tray) Weight 6.
1 – PREPARING THE SUB INSTALLATION THE SUB should be used indoors at a room temperature of between 12°C and 32°C. The original packaging has been designed to protect the appliance. We recommend that you keep it for future transport. Take THE SUB out of its packaging, along with the drip tray and the tap handle, and place them on a flat, dry surface that is clean and large enough (1-2). Do not install THE SUB near heat sources or in places that are directly exposed to sunlight.
For an optimum temperature, only serve the beer when the temperature indicator has changed to green. In THE SUB: cooling of the beer to a temperature of 2° inside THE SUB takes around 10 hours if THE TORP and the appliance are at room temperature (22°C). In the refrigerator: this time may be reduced by several hours if THE TORP has been stored in the refrigerator the day before.
For the other glasses, hold the tap handle in forward position until the glass is filled. ImPORTANT: If you pull the handle too slowly you will generate extra foam. You can consult all the information about serving the perfect beer at www.the-sub.com. 3 - CLEANING CLEANING AFTER DAILY USE Clean the drip tray (depending on model) and the drip grate after each use. ! Note: the drip grate (I) can be washed in hot water with a mild detergent (17). It can also go in the dishwasher.
No beer is being dispensed. THE SUB is dispensing warm beer. Possible causes Remedies THE SUB has been switched off. Connect the appliance to the power supply. THE TORP is empty. Replace THE TORP with a new one. There is no TORP inside THE SUB. Install a TORP inside THE SUB. THE SUB tap handle is not correctly installed/positioned. Install/position the tap correctly. There is not enough pressure in THE TORP. Open the door and press THE TORP backwards THE SUB. You will then hear the pump running.
5 – DISPOSAL Let’s play our part in protecting the environment! Your appliance contains numerous materials that can be recovered or recycled. Take it to a collection point or an approved service centre for processing. - Appliances that are no longer working should be rendered unusable. - The plug should be disconnected from the socket and the power cord should be cut.
INHALT SEITE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 BESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen vorgesehen (Kinder eingeschlossen), die verminderte körperliche, geistige oder sensorische Fähigkeiten haben oder nicht über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, außer sie haben von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch des Gerätes erhalten oder werden von dieser beaufsichtigt.
25 DE • Schließen Sie das Gerät nur an ein Stromnetz an, dessen Spannung mit der Angabe auf dem Typenschild am Gerät übereinstimmt. Der Anschluss an eine falsche Netzspannung könnte gefährlich sein. Zugleich bedeutet er den Verlust der Garantieansprüche. • Durch eine unangemessene Verwendung oder die Nichtbeachtung der Anweisungen verliert die Herstellergarantie ihre Gültigkeit. Verwenden Sie nur kompatible THE TORP. • Bewahren Sie in dem Gerät keine anderen Gegenstände als einen THE TORP auf.
BESCHREIBUNG THE SUB ® A B C D E F G H I J K EIN/AUS-Schalter L Leuchtring M Stromkabe THE SUB Kühlfach Klappe Griff Temperatursensor Hebel des Zapfhahns Abdeckung des Zapfhahns Zapfhahn Abtropfgitter Abtropfblech (je nach Modell) N O P Q R THE TORP ® THE TORP Deckel Schlauch Verbindungsstück Schlauchauslauf TECHNISCHE DATEN Spannung Siehe Schild am Boden der Zapfanlage Nennleistung Siehe Schild am Boden der Zapfanlage Schutzklasse II Kühlklasse N Maße (L x H x B) in mm 455x235x326 (Ohne Tropf
1 - THE SUB VORBEREITEN Den SUB in Räumen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 12°C und 32°C verwenden. Die Originalverpackung wurde zum Schutz der Zapfanlage entworfen. Es wird empfohlen, sie für zukünftige Transporte aufzubewahren. Den SUB, das Abtropfblech und den Griff des Zapfhebels aus der Verpackung nehmen und auf eine saubere und ausreichend große, ebene, trockene Oberfläche stellen bzw. legen (12).
THE TORP ABKÜHLEN Zapfen Sie das Bier erst, wenn die Temperaturanzeige grün leuchtet und die optimale Kühlung erreicht ist. Im SUB: Bei einer Umgebungstemperatur von 22 °C benötigt das Bier ungefähr 10 Stunden, um auf eine Temperatur von 2 °C abzukühlen. Im Kühlschrank: Diese Abkühlphase kann verkürzt werden, indem der THE TORP einen Tag vorher in den Kühlschrank gelegt wird. Die Schaumbildung hängt unmittelbar von der Temperatur im THE TORP ab.
Wenn ein neues THE TORP das erste Mal angezapft wird, entsteht beim ersten Glas mehr Schaum als bei den folgenden Gläsern. Um das Entstehen von zu viel Schaum im ersten Glas zu verhindern, wird empfohlen, dieses zuerst mit 2 Zentimeter Schaum aufzufüllen, es anschließend auszuspülen und dann erneut Bier mit Bier aufzufüllen. Bei den folgenden Gläsern den Griff des Zapfhahns nach vorne ziehen, bis das Glas gefüllt ist. HINWEIS: Wenn Sie den Hebel zu langsam ziehen, bildet sich zusätzlicher Schaum.
Problem Klappe des THE SUB lässt sich nicht schließen. mögliche Ursachen Flasche ist nicht vollständig eingeführt. Aus dem Zapfhahn Der THE SUB wurde fließt kein Bier. ausgeschaltet. Abhilfe Führen Sie den THE TORP vollständig in den THE SUB ein. THE SUB an Stromversorgung anschließen. Der THE TORP ist leer. THE TORP austauschen. Im THE SUB befindet sich kein TORP. THE TORP in THE SUB einführen. Der Griff des Zapfhahns ist nicht Zapfhahn richtig montieren bzw. einwandfrei montiert bzw.
Problem Es bildet sich zu viel Schaum. mögliche Ursachen Das Bier ist nicht kalt genug. Abhilfe Abwarten, bis Temperaturanzeige grün aufleuchtet und Bier zapfen. Der Griff des Zapfhahns wurde Hebel zügig bis zum Anschlag zu langsam nach vorne gezogen. ziehen. 5 – ENTSORGUNG Ihr Gerät enthält zahlreiche rückgewinnbare oder recycelfähige Materialien. Bringen Sie es zur Entsorgung zu einer Abfallsammelstelle oder einer zugelassenen Kundendienststelle.
INHOUD PAGINA VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BESCHRIJVING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VOORBEREIDING VAN THE SUB ® Installatie Temperatuurindicator Ruis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, sensorische of verstandelijke vermogen, of met gebrek aan specifieke kennis of ervaring, tenzij ze van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om te garanderen dat ze het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
• Plaats niets anders dan een TORP in het apparaat. • Gebruik het apparaat op een stevige, stabiele, hittebestendige ondergrond, die beschermd is tegen warmtebronnen of waterspetters. Om mensen te beschermen tegen brand, elektrische schokken en verwondingen, dompel nooit het netsnoer of de stekker onder in water of in een andere vloeistof. • Raak de stekker nooit met natte handen aan. In geval van nood, schakel onmiddellijk het apparaat uit. • Gebruik het apparaat niet zonder de lekbak en het rooster.
BESCHRIJVING THE SUB ® K ON/OFF knop L Lichtring M Stroomsnoer THE SUB Koelkamer Deur Deurhandvat Temperatuursensor Taphendel Tapdeksel Tapkraan Rooster Lekbak (afhankelijk van het model) N O P Q R THE TORP ® THE TORP Dop Slang Verbinding Uitstroomtuit NL A B C D E F G H I J TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Elektrische spanning Zie plaatje onder het apparaat Stroom vermogen Zie plaatje onder het apparaat Isolatieklasse II Koelklasse N Afmetingen (l x h x d) in mm 455x235x326 (zonder lekbak) Gewicht
1 - VOORBEREIDING VAN THE SUB INSTALLATIE THE SUB dient binnen te worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur tussen 12°C en 32°C. De originele verpakking is speciaal ontworpen en gemaakt om het apparaat te beschermen. Wij raden u aan het voor eventueel toekomstig vervoer te bewaren. Neem THE SUB uit de verpakking, samen met de lekbak en de taphendel, en plaats ze op een vlakke, droge ondergrond dat schoon en groot genoeg is (1-2).
THE TORP KOELEN Voor een optimale temperatuur, serveer het bier wanneer de temperatuurindicator groen oplicht. In THE SUB: bij een temperatuur van 2° in THE SUB, duurt het ongeveer 10 uur om het bier te koelen, als THE TORP en het apparaat op kamertemperatuur (22°C) zijn. In de koelkast: de koeltijd kan verminderd worden met een aantal uur als THE TORP opgeslagen is in de koelkast de dag voor gebruik.
OPmERKING: Als u de hendel te langzaam naar voren trekt zult u extra schuim krijgen. U kunt alle informatie over hoe u een perfect biertje kunt serveren vinden op www.the-sub.com. 3 - REINIGING REINIGING NA DAGELIJKS GEBRUIK De lekbak (afhankelijk van het model) en het rooster dienen na elk gebruik te worden gereinigd. ! Opmerking: het rooster (I) kan in heet water met een licht schoonmaakmiddel gereinigd worden (17). Het kan ook in de vaatwasser gereinigd worden.
Er komt geen bier uit. THE SUB tapt warm bier. mogelijke oorzaken Oplossingen THE SUB is uitgeschakeld. Sluit het apparaat aan op de voeding. THE TORP is leeg. Vervang THE TORP door een nieuwe. Er bevindt zicg geen THE TORP in THE SUB. Installeer een TORP in THE SUB. De taphendel is niet correct geïnstalleerd / geplaatst. Installeer/plaats de kraan correct. Er is niet genoeg druk in THE TORP. Open de deur en druk THE TORP achteruit THE SUB. Vervolgens hoort u de pomp.
5 – RECyCLING Wij spelen onze rol in milieubescherming! Uw apparaat bevat talrijke materialen die gerecycleerd kunnen worden. Breng het naar een verzamelpunt of naar een erkend servicecentrum voor de juiste verwerking hiervan. - Apparaten die niet meer werken moeten onbruikbaar worden gemaakt. - De stekker moet worden losgekoppeld van het stopcontact en het snoer moet worden doorgesneden.
CONTENIDO PÁGINA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PREPARACIÓN DE THE SUB ® Instalación Indicador de temperatura Ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • La utilización de este aparato no está indicada para personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que se encuentren bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre la utilización del aparato por parte de la persona responsable de su seguridad. • Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • Este aparato está diseñado para el uso doméstico.
43 ES • Conecte el aparato únicamente a una red eléctrica cuyo voltaje coincida con el voltaje indicado en la placa de datos del aparato. La conexión del aparato a una fuente de alimentación inadecuada anulará la garantía y podría dar lugar a una situación peligrosa. • En caso de uso inapropiado o de que no se hayan seguido las instrucciones, la garantía del fabricante quedará anulada. Utilice únicamente un THE TORP compatible. • Únicamente almacene un THE TORP en el dispositivo.
DESCRIPCIÓN THE SUB ® A B C D E F G H I J K Botón de encendido/apagado L Anillo luminoso m Cable de alimentación THE SUB Cámara de refrigeración Puerta Manecilla de la puerta Sensor de temperatura Tirador del grifo Cubierta del grifo Grifo Rejilla de goteo Bandeja de goteo (según el modelo) N O P Q R THE TORP ® THE TORP Tapa Tubo Conector Boca del tubo CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión límite Véase la placa ubicada en la parte inferior del aparato Potencia nominal Véase la placa ubicada en la parte i
1 - PREPARACIÓN DE THE SUB INSTALACIÓN THE SUB debe utilizarse en interiores a una temperatura ambiente de entre 12 °C y 32 °C. El embalaje original se ha diseñado para proteger el aparato. Es recomendable que lo guarde y lo utilice para transportar el aparato en el futuro. Retire el embalaje de THE SUB, de la bandeja de goteo y del tirador del grifo, y colóquelos en una superficie plana, seca, limpia y que tenga un tamaño adecuado (1-2).
REFRIGERACIÓN DE THE TORP Para obtener una temperatura ideal, sirva la cerveza únicamente cuando el indicador de temperatura haya pasado a estar verde. En THE SUB: para que la cerveza alcance una temperatura de 2° en THE SUB se necesitan aproximadamente 10 horas si THE TORP y el aparato se encuentran a temperatura ambiente (22 °C). En la nevera: este tiempo puede reducirse varias horas si THE TORP se guarda en la nevera el día anterior.
centímetros de espuma, luego limpiar el vaso y volver a tirar la cerveza. Para los otros vasos, mantenga el tirador pulsado hacia adelante hasta que el vaso esté lleno. ImPORTANTE: Si tira del tirador demasiado lentamente, generará demasiada espuma. Puede consultar toda la información sobre cómo servir la cerveza perfecta en www.thesub.com. 3 - LImPIEZA LIMPIEZA TRAS EL USO DIARIO Limpie la bandeja de goteo (según el modelo) y la rejilla de goteo después de cada uso.
Problema No se puede tirar cerveza. THE SUB tira cerveza caliente. Hay hielo en la cámara de refrigeración. 48 Posibles causas Solución THE SUB está apagado. Conecte el aparato a la red eléctrica. THE TORP está vacío. Cambie THE TORP por uno nuevo. THE SUB no contiene ningún THE TORP. Introduzca un THE TORP en THE SUB. El tirador del grifo de THE SUB no está instalado/posicionado correctamente. Instale/posicione el tirador del grifo correctamente. No hay suficiente presión en THE TORP.
Problema Se forma demasiada espuma. Posibles causas Solución La cerveza no está suficientemente fría. Espere a que el indicador de temperatura pase a ser verde y, a continuación, tire la cerveza. Se tiró del tirador del grifo demasiado despacio al servir la cerveza. Tire rápidamente del tirador hasta el final de su recorrido. 5 – ELImINACIÓN Nos gustaría contribuir a cuidar el medio ambiente. Su aparato contiene materiales recuperables o reciclables.
ÍNDICE PÁGINA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DESCRIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PREPARAR O THE SUB ® Instalação Indicador de temperatura Ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51 PT REGRAS DE SEGURANÇA • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. • É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
• Ligue apenas o aparelho a uma fonte de alimentação que corresponda à tensão indicada na placa sinalética do aparelho. A ligação a uma fonte de alimentação com tensão errada invalida a garantia e pode ser perigosa. • Em caso de utilização inadequada ou incumprimento das instruções, a garantia do fabricante é considerada nula. Utilize apenas TORP compatíveis. • Armazene apenas um TORP no aparelho.
DESCRIÇÃO THE SUB ® A B C D E F G H I J THE SUB Câmara de arrefecimento Porta Pega da porta Sensor de temperatura Pega da torneira Tampa da torneira Torneira Grelha colectora Tabuleiro colector (consoante o modelo) K Botão Ligar/Desligar L Anel luminoso m Cabo de alimentação N O P Q R THE TORP ® THE TORP Tampa Tubo Conector Bico do tubo CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensão nominal Ver placa sob aparelho Potência nominal Ver placa sob aparelho Classe de isolamento II Classe de arrefecimento N Dimensõe
1 - PREPARAR O THE SUB INSTALAÇÃO O THE SUB deve ser utilizado no interior de casa, a uma temperatura ambiente entre 12°C e 32°C. A embalagem original foi concebida para proteger o aparelho. Recomendamos que a conserve para transporte futuro. Retire o THE SUB da embalagem, em conjunto com o tabuleiro colector e a pega da torneira, colocando-os sobre uma superfície plana, seca, limpa e suficientemente grande (1-2).
ARREFECER O THE TORP Para obter uma excelente temperatura, sirva a cerveja apenas quando o indicador de temperatura tiver mudado para verde. No THE SUB: o arrefecimento da cerveja a uma temperatura de 2 ºC dentro do THE SUB demora cerca de 10 horas, com o THE TORP e o aparelho à temperatura ambiente (22 ºC). No frigorífico: é possível reduzir este tempo em várias horas se o THE TORP tiver sido guardado no frigorífico no dia anterior.
Para os restantes copos, segure a pega da torneira para a frente até o copo estar cheio. ImPORTANTE: Se puxar a pega demasiado lentamente, irá gerar espuma adicional. É possível consultar todas as informações sobre como servir a cerveja perfeita em www.the-sub.com. 3 - LImPEZA LIMPEZA APÓS A UTILIZAÇÃO DIÁRIA Limpe o tabuleiro colector (consoante o modelo) e a grelha colectora após cada utilização. ! Nota: é possível lavar a grelha colectora (I) em água quente com um detergente suave (17).
Problema A cerveja não sai. Possíveis causas Soluções O THE SUB foi desligado. Ligue o aparelho à fonte de alimentação. O THE TORP está vazio. Substitua o THE TORP por um novo. Não está nenhum TORP dentro do THE SUB. Instale um TORP dentro do THE SUB. A pega da torneira do THE SUB não está correctamente instalada/posicionada. Instale/posicione a torneira correctamente. Não existe pressão suficiente no Abra a porta e pressione o THE THE TORP. TORP para dentro do THE SUB.
5 – ELImINAÇÃO Protecção do ambiente em primeiro lugar! O aparelho contém diversos materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue o seu aparelho num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. - Os aparelhos que já não funcionam devem ser inutilizados. - A ficha deve ser desligada da tomada e o cabo de alimentação deve ser cortado.
INDICE PAGINA NORmE DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 DESCRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 SPECIFICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NORmE DI SICUREZZA • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) affette da disabilità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. • Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l'apparecchio. • Questo apparecchio è destinato unicamente all'ambito domestico.
• • • • • • • • • • • • • • • • • IT • elettrica e lesioni personali, non immergere il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi. Non scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente con le mani bagnate. In caso di emergenza, scollegare l’apparecchio immediatamente. Non usare l’apparecchio senza il suo vassoio raccogli gocce e la griglia. Dopo l’uso quotidiano, vuotare e pulire il vassoio raccogli gocce. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione quando non in uso.
DESCRIZIONE THE SUB ® A B C D E F G H I J THE SUB Camera di raffreddamento Sportello Impugnatura dello sportello Sensore della temperatura Impugnatura dell’erogatore Copertura dell’erogatore Erogatore Griglia raccogli gocce Vassoio raccogli gocce (a seconda del modello) K Pulsante ON/OFF L Anello luminoso m Cavo di alimentazione N O P Q R THE TORP ® THE TORP Tappo Tubo Connettore Ugello del tubo SPECIFICHE TECNICHE Voltaggio nominale Vedi targa sul lato inferiore dell’apparecchio Potenza nominale Ved
1 - PREPARAZIONE DEL SUB INSTALLAZIONE Il SUB deve essere usato in interni a una temperatura ambientale compresa tra 12°C e 32°C. La confezione originale è stata progettata per proteggere l’apparecchio. Si consiglia di conservarla per un eventuale trasporto futuro. Estrarre il SUB dalla confezione, insieme al vassoio raccogli gocce e all’impugnatura del rubinetto, e collocarli su una superficie piana, asciutta, pulita e sufficientemente ampia (12).
RAFFREDDARE IL TORP Per una temperatura ottimale, servire la birra esclusivamente quando l’indicatore della temperatura è diventato verde. Nel SUB: raffreddare la birra fino a una temperatura di 2° all’interno del SUB richiede circa 10 ore se il TORP e l’apparecchio sono a temperature ambiente (22°C). In frigorifero: il tempo di raffreddamento può essere ridotto di diverse ore se il TORP è stato conservato in frigorifero il giorno prima.
ImPORTANTE: Se l’impugnatura viene abbassata troppo lentamente, si formerà più schiuma. È possibile consultare tutte le informazioni relative a come servire la birra su www.the-sub.com. 3 - PULIZIA PULIZIA DOPO L’USO QUOTIDIANO Pulire il vassoio raccogli gocce (a seconda del modello) e la griglia raccogli gocce dopo ogni utilizzo. ! Nota: la griglia raccogli gocce (I) può essere lavata in acqua calda con un detergente delicato (17). Può essere lavata anche in lavastoviglie.
Problema La birra non viene erogata. Possibili cause Soluzioni Il SUB è spento. Collegare l’apparecchio all’alimentazione. Il TORP è vuoto. Sostituire il TORP con uno nuovo. Nel SUB non è presente un TORP. Inserire un TORP nel SUB. L’impugnatura dell’erogatore del Installare/posizionare SUB non è installata/posizionata correttamente l’erogatore. correttamente. Il SUB eroga birra calda. Nella camera di raffreddamento si è formato del ghiaccio. Nel TORP non c’è abbastanza pressione.
5 – SmALTImENTO Partecipiamo alla protezione dell’ambiente! Questo apparecchio contiene numerosi materiali riutilizzabili o riciclabili. Portarlo presso un punto di raccolta o un centro di assistenza autorizzato IT affinché sia smaltito correttamente. - Gli apparecchi non funzionanti devono essere resi inservibili. - Estrarre la spina dalla presa di corrente e tagliare il cavo di alimentazione.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΕΛΙΔΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Συνδέετε τη συσκευή σε τάση ηλεκτρικού δικτύου που συμπίπτει με την υποδεικνυόμενη τάση στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής σας. Η σύνδεση σε λανθασμένη τάση τροφοδοσίας θα ακυρώσει την εγγύηση και μπορεί να είναι επικίνδυνη.
• Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης ή μη τήρησης των οδηγιών, η εγγύηση του κατασκευαστή καθίσταται άκυρη. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά συμβατό δοχείο TORP. • Μην αποθηκεύετε οτιδήποτε διαφορετικό από ένα δοχείο TORP στη συσκευή. • Χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή πάνω σε επίπεδη, σταθερή, ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια η οποία είναι προστατευμένη από άλλες πηγές θερμότητας ή εκτοξευόμενο νερό.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ A B C D E F G H I J K Κουμπί ON/OFF L Φωτεινός δακτύλιος m Ηλεκτρικό καλώδιο ΣΥΣΤΗΜΑ THE SUB ® ΣΥΣΤΗΜ THE SUB Θάλαμος ψύξης Πόρτα Λαβή πόρτας Αισθητήρας θερμοκρασίας Λαβή βρύσης Κάλυμμα βρύσης Βρύση Σχάρα συλλογής υγρών Δίσκος συλλογής υγρών (ανάλογα με το μοντέλο) N O P Q R ΔΟΧΕΙΟ THE TORP ® ΔΟΧΕΙΟ THE TORP Καπάκι Σωλήνας Σύνδεσμος Ακροφύσιο σωλήνα ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ονομαστική τάση Βλέπε πινακίδα κάτω από τη συσκευή Ονομαστική ισχύς Βλέπε πινακίδα κάτω από τη συσκευή Κλάση μόνωσης
1 - ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ THE SUB ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Το σύστημα THE SUB πρέπει να χρησιμοποιείται σε εσωτερικό χώρο σε θερμοκρασία δωματίου μεταξύ 12°C και 32°C. Η αρχική συσκευασία έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να προστατεύει τη συσκευή. Σας συνιστούμε να την φυλάξετε για μελλοντική μεταφορά. Βγάλτε το σύστημα THE SUB από τη συσκευασία του μαζί με το δίσκο συλλογής υγρών και τη λαβή βρύσης και τοποθετήστε τα πάνω σε μια επίπεδη, στεγνή επιφάνεια η οποία είναι καθαρή και αρκετά μεγάλη (1-2).
ΨΥΞΗ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ THE TORP Για βέλτιστη θερμοκρασία, σερβίρετε την μπύρα μόνο όταν η ένδειξη θερμοκρασίας έχει αλλάξει σε πράσινο χρώμα. Μέσα στο σύστημα THE SUB: η ψύξη της μπύρας σε θερμοκρασία 2° μέσα στο σύστημα THE SUB διαρκεί περίπου 10 ώρες εάν το δοχείο THE TORP και η συσκευή βρίσκονται σε θερμοκρασία δωματίου (22°C). Στο ψυγείο: αυτός ο χρόνος μπορεί να μειωθεί κατά αρκετές ώρες εάν το δοχείο THE TORP έχει φυλαχθεί στο ψυγείο την προηγούμενη ημέρα.
εκατοστά αφρού, κατόπιν να πλύνετε το ποτήρι και να αρχίσετε ξανά να χύνετε τη μπύρα. Για τα άλλα ποτήρια, κρατήστε τη λαβή της βρύσης στην μπροστινή θέση μέχρι να γεμίσει το ποτήρι. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν τραβήξετε τη λαβή πολύ αργά θα δημιουργηθεί επιπλέον αφρός. Μπορείτε να συμβουλευτείτε όλες τις πληροφορίες για το σερβίρισμα της τέλειας μπύρας στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.the-sub.com.
Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να κλείσετε την πόρτα του συστήματος THE SUB. THE TORP δεν έχει εισαχθεί εντελώς. Εισάγετε το δοχείο THE TORP στο σύστημα THE SUB εντελώς. Δεν διανέμεται καθόλου μπύρα. Το σύστημα THE SUB έχει απενεργοποιηθεί. Συνδέστε τη συσκευή στην ηλεκτρική τροφοδοσία. Το δοχείο THE TORP είναι άδειο. Αντικαταστήστε το δοχείο THE TORP με ένα καινούριο. Δεν υπάρχει δοχείο TORP μέσα στο Εγκαταστήστε ένα δοχείο TORP σύστημα THE SUB. μέσα στο σύστημα THE SUB.
Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Υπάρχει υπερβολικά Η μπύρα δεν είναι αρκετά κρύα. πολύς αφρός. Η λαβή της βρύσης τραβήχτηκε πολύ αργά κατά τη διάρκεια του σερβιρίσματος. Αντιμετώπιση Περιμένετε μέχρι η ένδειξη θερμοκρασίας να αλλάξει σε πράσινη και μετά σερβίρετε την μπύρα. Τραβήξτε τη λαβή γρήγορα προς τα εμπρός μέχρι τέρμα. 5 – ΑΠΟΡΡΙΨΗ Ας συμβάλλουμε στην προστασία του περιβάλλοντος! Η συσκευή σας περιέχει πολλά υλικά που μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν ή να ανακυκλωθούν.