Instructions

Kübler Group
Fritz Kübler GmbH
Schubertstrasse 47
D-78054 Villingen-Schwenningen
Germany
Phone +49 7720 3903-0
Fax +49 7720 21564
info@kuebler.com
www.kuebler.com
R.63352.0009 - Index B
Codix 907
FRANÇAIS
Introduction
Lisez entièrement et attentivement ces instructions d’utilisa-
tion avant le montage et la mise en service. Pour votre pro-
pre sécurité, ainsi que pour la sécurité de fonctionnement,
respectez tous les avertissements et indications. Une utilisa-
tion de l’appareil non conforme à ces instructions peut af-
fecter la protection prévue.
Instructions de sécurité et avertissements
• N’utilisez cet appareil que s’il est techniquement en parfait
état, de manière conforme à sa destination, en tenant
compte de la sécurité et des risques, et dans le respect de
ces instructions d’utilisation.
Un appareil défectueux ou endommagé doit être décon-
necté du réseau immédiatement et mis hors service.
• Il est interdit d’ouvrir l’appareil. Faites appel au service de
dépannage du constructeur.
• Ne raccorder l’appareil qu’aux réseaux électriques prévus à
cet effet.
• La sécurité du système dans lequel l’appareil est intégré est
de la responsabilité de l’installateur.
• Déconnecter tous les réseaux électriques avant de procé-
der à des travaux d’installation et de maintenance.
• N’utiliser que des câbles homologués dans votre pays et
conçus pour les plages de températures et de puissances
prévues.
• Les travaux d’installation et d’entretien ne peuvent être réa-
lisés que par des spécialistes.
• L’appareil doit impérativement être protégé par des fusibles
externes homologués. Le calibre de ces fusibles est indiqué
dans les caractéristiques techniques.
Ce symbole, apposé sur l’appareil, indique l’existence de ris-
ques mentionnés dans cette notice.
Utilisation conforme
Le compteur à présélection compte des impulsions, des temps
jusqu’à typiquement 5 kHz, et il offre de nombreux modes opéra-
toires différents. Le compteur à présélection utilise dans le même
temps des présélections programmées. Toute autre utilisation est
considérée comme non conforme à sa destination. Cet appareil
trouve son application dans les process et les commandes indus-
triels dans les domaines des chaînes de fabrication des industries
du métal, du bois, des matières plastiques, du papier, du verre,
des textiles, etc. Les surtensions aux bornes à visser de l’appareil
doivent être limitées à la valeur de la catégorie de surtension II.
L’appareil ne doit être utilisé que s’il a été encastré dans les règles
de l’art, et conformément au chapitre « Caractéristiques techni-
ques ».
L’appareil ne convient pas pour des zones présentant des risques
d’explosion, ni pour les domaines d’utilisation exclus par la norme
EN 61010 Partie 1. Si l’appareil est mis en œuvre pour la surveil-
lance de machines ou de process où, en cas de panne ou d’une
erreur de manipulation de l’appareil, peuvent apparaître des ris-
ques de dommages à la machine ou d’accidents pour les opéra-
teurs, il vous appartient de prendre les mesures de sécurité
appropriées.
L’appareil a été conçu pour une utilisation à l’intérieur. Il peut ce-
pendant être utilisé à l’extérieur, à la condition de respecter les ca-
ractéristiques techniques. Il faut alors veiller à lui assurer une
protection appropriée contre le rayonnement UV.
Montage encastré
PRUDENCE
Montez l’appareil loin de toute source de chaleur et évitez
tout contact direct avec des liquides corrosifs, de la vapeur
chaude ou des substances similaires. Veiller à laisser un
espace de 10 mm tout autour de l’appareil pour permettre sa
ventilation.
L’appareil doit être monté de sorte à rendre impossible tout
accès aux bornes de raccordement pour l’opérateur. Lors du
montage, tenir compte du fait que seule la face avant est
classée comme accessible à l’opérateur.
Instructions de montage
1. Retirer le cadre de fixation de l’appareil.
2. Introduire l’appareil par l’avant dans la découpe d’encastrement
du panneau et veiller à ce que le joint du cadre avant soit cor-
rectement en place.
3. Glisser par l’arrière le cadre de fixation sur le boîtier de l’appa-
reil jusqu’à ce que les étriers élastiques soient comprimés et
que les ergots haut et bas soient encliquetés.
Nota : en cas de montage correct, il est possible d’atteindre IP65
en face avant.
Installation électrique
DANGER
Avant tout travail d’installation ou de maintenance, décon-
necter l’appareil de toutes les sources d’alimentation et s’as-
surer de l’absence de toute TENSION POUVANT
OCCASIONNER UNE ELECTROCUTION.
Les appareils alimentés en courant alternatif ne peuvent être
reliés au réseau basse tension que par l’intermédiaire d’un in-
terrupteur ou d’un sectionneur de puissance installé à proxi-
mité de l’appareil et repéré comme le dispositif de coupure de
cet appareil.
Les travaux d’installation ou de maintenance doivent être réa-
lisés par du personnel qualifié et conformément aux normes
nationales et internationales applicables.
Il faut veiller à séparer l’ensemble des basses tensions qui
pénètrent dans l’appareil ou qui sortent de celui-ci des lignes
électriques dangereuses au moyen d’une isolation double ou
renforcée (circuits SELV).
DANGER
Pour son bon fonctionnement, l’appareil doit être protégé par
des fusibles externes. Les fusibles préconisés sont indiqués
dans les caractéristiques techniques.
Les sorties par relais ne sont pas protégées à l’intérieur de
l’appareil. L’absence de protection des sorties par relais au
moyen de fusibles appropriés peut entraîner un dégagement
de chaleur indésirable, voire un incendie. Les sorties par re-
lais sont à protéger extérieurement par le constructeur de l’in-
stallation. Il faut veiller à ne dépasser en aucun cas, même
en cas de défaut, les valeurs indiquées dans les caractéristi-
ques techniques.
Il faut veiller, lors de l’installation, à ce que la tension d’alimenta-
tion et le câblage des contacts de sortie soient alimentés par la
même phase du réseau, afin de ne pas dépasser la tension maxi-
male de 250V.
Les câbles et leurs isolations doivent correspondre aux plages de
température et de tension prévues. Pour la nature des câbles, se
conformer aux normes applicables pour le pays et pour l’installa-
tion. Les sections admissibles pour les bornes à vis sont indiquées
dans les caractéristiques techniques.
Avant la mise en service de l’appareil, vérifier le bon raccordement
et la bonne fixation des câbles. Les vis des bornes inutilisées doi-
vent être vissées à fond et serrées afin qu’elles ne puissent pas se
desserrer et se perdre.
L’appareil a été conçu pour la catégorie de surtension II. Si l’appa-
rition de surtensions transitoires plus élevées ne peut pas être ex-
clue, il convient de mettre en place des mesures de protection
complémentaires qui limiteront les surtensions aux valeurs de la
CAT II.
Indications quant à la résistance aux perturbations
Tous les raccordements sont protégés contre les perturbations ex-
térieures. Choisir le lieu d’utilisation de sorte que des perturbations
inductives ou capacitives ne puissent pas affecter l’appareil ou les
câbles raccordés à celui-ci ! Un tracé de câblage approprié permet
de réduire les perturbations (dues p. ex. à des alimentations à
commutation, des moteurs, des variateurs ou des contacteurs cy-
clés).
Mesures à prendre :
N’utiliser que du câble blindé pour les lignes de signal et de com-
mande. Raccorder le blindage des deux côtés. Section de la
tresse des conducteurs 0,14 mm min.
La liaison du blindage à la compensation de potentiel doit être
aussi courte que possible et s’effectuer sur une grande surface
(basse impédance).
Ne relier les blindages au panneau que si celui-ci est aussi mis à
la terre.
L’appareil doit être encastré aussi loin que possible de lignes sou-
mises à des perturbations.
Eviter de poser les conducteurs en parallèle avec des conducteurs
d’énergie.
Les conducteurs et les isolations de ceux-ci doivent correspondre
aux plages de température et de tension prévues.
Nettoyage et entretien
Ne nettoyer la face avant qu’avec un chiffon doux humide. Aucun
nettoyage de la face arrière encastrée n’est prévu ; ce nettoyage
est de la responsabilité du personnel d’entretien ou de l’installa-
teur.
En fonctionnement normal, cet appareil ne nécessite aucun entre-
tien. Si toutefois il devait ne pas fonctionner correctement, il
devrait être retourné au constructeur ou au fournisseur. L’ouver-
ture de cet appareil et sa réparation par l’utilisateur ne sont pas
prévues et peuvent affecter le niveau de protection initial.
Description
Afficheur LCD multifonctions à 6 décades.
Affichage LCD à 2 lignes clairement lisible avec symboles pour la
présélection affichée et l’état de la sortie.
Affichage simultané de la valeur réelle et de la présélection.
Exécution avec/sans rétroéclairage de l’affichage.
Compteur à présélection additionnant/soustrayant avec une présé-
lection.
Sorties par relais
Programmation simple
Réglage aisé de la présélection à l’aide des touches en façade
Compteur d’impulsions ou compteur de temps, ou d’heures de
fonctionnement
Facteur de multiplication (00.0001 .. 99.9999) pour le compteur
d’impulsions
Types d’entrées:
Compteur d’impulsions : cnt.dir , up.dn , quad
Compteur horaire : FrErun, InpA.InpB , InpB.InpB
Opérations de sortie :
Add , Sub , AddAr, SubAr
Mode RESET
Verrouillage des touches (Lock)
Tension d’alimentation 115/230 VAC ou
11 .. 30 VDC
Codix 907
ENGLISH
Preface
Please read this instruction manual entirely and carefully be-
fore installation and start-up. Please observe all warnings and
advice, both for your own safety and for general plant safety. If
the device is not used in accordance with this instruction ma-
nual, then the intended protection can be impaired.
Safety Instructions and Warnings
• Please use the device only if its technical condition is per-
fect. It should be used only for its intended purpose. Please
bear in mind safety aspects and potential dangers and ad-
here to the operating instructions at all times.
Defective or damaged devices should be disconnected from
the mains immediately and taken out of operation.
• The device shall not be opened. Use the repair service of
the manufacturer.
• Only connect the device to the electricity networks provided
to that purpose.
• The safety of the system in which the device is integrated is
the responsibility of the installer.
• Disconnect all electricity networks prior to any installation or
maintenance work.
• Use exclusively cables approved in your country and desig-
ned for your temperature and power ranges.
• Installation and service work shall be carried out exclusively
by qualified personnel.
• The device must compulsorily be protected with approved
external fuses. The value of these fuses can be found in the
technical information.
This symbol is used on the device to remind of the existence
of dangers, which are referred to in this manual.
Use according to the intended purpose
The preset counter detects and measures pulses, times and fre-
quencies up to max. 5 kHz and offers a wide variety of different
operating modes. At the same time, the preset counter processes
programmed presets. Use for any purpose over and beyond this
will be deemed as not in accordance with its intended purpose and
thus not complying with the requirements.
The application area for this device lies in industrial processes and
controls, in the fields of manufacturing lines for the metal, wood,
plastics, paper, glass, textile and other like industries. Over-volta-
ges at the terminals of the device must be kept within the limits of
Over-voltage Category II.
The device must only be operated when mounted in a panel in the
correct way and in accordance with the section “Technical Data”.
The device is not suitable for use in hazardous areas and for
areas excluded in EN 61010 Part 1. If the device is used to moni-
tor machines or processes in which, in the event of a failure of the
device or an error made by the operator, there might be the risk of
damaging the machine or causing an accident to the operators, it
is your responsibility to take the appropriate safety measures.
The device has been designed for indoor operation. It may never-
theless be used outdoors, provided the technical data is adhered
to. In this case, take care to provide suitable UV protection.
Mounting in a control panel
CAUTION
Mount the device away from heat sources and avoid direct
contact with corrosive liquids, hot steam or similar.
Provide a free space of 10 mm all around the device for its
ventilation.
The device should be mounted so that the terminals are out
of the reach of the operator and cannot be touched by him.
When mounting the device, consider the fact that only the
front side is classified as accessible for the operator.
Mounting instructions
1. Remove the mounting clip from the device.
2. Insert the device from the front into the panel cut-out, ensuring
the front-panel gasket is correctly seated.
3. Slide the fixing clip from the rear onto the housing, until the
spring clamps are under tension and the upper and lower lat-
ching lugs have snapped into place.
Note: In case of proper installation, IP65 can be reached on the
front side.
Electrical Installation
DANGER
The device must be disconnected from any power supply
prior to any installation or maintenance work. Make sure that
no more voltages LIABLE TO CAUSE AN ELECTROCUTION
are present.
AC-powered devices must only be connected to the low-vol-
tage network via a switch or circuit breaker installed close to
the device and marked as their disconnecting device.
Installation or maintenance work must only be carried out by
qualified personnel and in compliance with the applicable na-
tional and international standards.
Take care to separate all extra-low voltages entering or exi-
ting the device from hazardous electrical conductors by
means of a double or reinforced insulation (SELV circuits).
DANGER
The device must be protected externally for its proper opera-
tion. Information about the prescribed fuses can be found in
the technical information.
The relay outputs are not protected internally in the device.
Without suitable protection of the relay outputs, undesired
heat development or even fire may occur. The relay outputs
must be protected externally by the manufacturer of the plant.
It must also be made sure that, even in case of a malfunction,
the values stated in the technical data are under no circums-
tances exceeded.
During installation, make sure that the supply voltage and the wi-
ring of the output contacts are both fed from the same mains
phase, in order not to exceed the maximum permitted voltage of
250V.
The cables and their insulation must be designed for the planned
temperature and voltage ranges. Regarding the type of the cables,
adhere to the applicable standards of the country and of the plant.
The cross sections allowed for the screw terminals can be found in
the technical data.
Before starting the device, check the cables for proper wiring and
tightening. The screws of unused screw terminals must be scre-
wed to the stop, so that they cannot loosen and get lost.
The device has been designed for overvoltage category II. If hig-
her transient voltages cannot be excluded, additional protection
measures must be taken in order to limit the overvoltage to the va-
lues of CAT II.
Advice on noise immunity
All connections are protected against external sources of interfe-
rence. The installation location should be chosen so that inductive
or capacitive interference does not affect the device or its con-
necting lines! Interference ( e.g. from switch-mode power supplies,
motors, clocked controllers or contactors) can be reduced by
means of appropriate cable routing and wiring.
Measures to be taken:
Use only shielded cable for signal and control lines. Connect cable
shield at both ends.
The conductor cross-section of the cables should be a minimum of
0.14 mm.
The shield connection to the equipotential bonding should be as
short as possible and with a contact area as large as possible
(low-impedance).
Only connect the shields to the control panel, if the latter is also
earthed.
Install the device as far away as possible from noise-containing
cables.
Avoid routing signal or control cables parallel to power lines.
Cables and their insulation should be in accordance with the inten-
ded temperature and voltage ranges.
Cleaning and maintenance
The front side of the unit should only be cleaned using a soft damp
(water!) cloth. Cleaning of the embedded rear side is not planned
and is the responsibility of the service personnel or of the installer.
In normal operation, this device is maintenance-free. Should the
device nevertheless not operate properly, it must be sent back to
the manufacturer or to the supplier. Opening and repairing the de-
vice by the user is not allowed and can adversely affect the origi-
nal protection level.
Description
6-digit multifunction LCD display.
Easy-to-read 2-line LCD display with annunciators for both the dis-
played preset and the status of the output.
Simultaneous display of the actual value and of the preset.
Versions with/without backlit display.
Add./Sub. Preset counter with one preset.
Relay output
Easy to programme
Simple preset entry via the front keys.
Pulse Counter or Timer/Hour Meter.
Multiplication factor (00.0001 .. 99.9999) for pulse counter.
Input modes:
Pulse counter: cnt.dir, up.dn, quad
Timer: FrErun, InpA.InpB, InpB.InpB
Output operations:
Add, Sub, AddAr, SubAr
RESET-Mode
Keypad locking (Lock)
Supply voltage: 115/230 VAC or
11 .. 30 VDC
Codix 907
ITALIANO
Introduzione
Prima di procedere al montaggio ed alla messa in funzione,
leggere attentamente e completamente le presenti istruzioni
d’uso. Per salvaguardare la vostra sicurezza e la sicurezza di
funzionamento, rispettare tutte le avvertenze ed indicazioni.
Un uso improprio dell’apparecchio può pregiudicare la prote-
zione prevista.
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
• Utilizzare quest’apparecchio esclusivamente se le sue con-
dizioni tecniche sono perfette, in conformità all’uso per il
quale è stato previsto, tenendo conto della sicurezza e dei ri-
schi e rispettando le presenti istruzioni d’uso.
Gli apparecchi difettosi o danneggiati devono essere subito
scollegati dalla rete e dismessi.
• L’apparecchio non deve essere aperto. Utilizzare il servizio
di riparazione del produttore.
• Collegare l’apparecchio solo alle reti elettriche previste a tale
effetto.
• La sicurezza del sistema in cui viene integrato il dispositivo è
responsabilità dell‘installatore
• Per le operazioni di installazione e manutenzione, scollegare
tutti i circuiti elettrici.
• Utilizzare solo cavi autorizzati per il paese di installazione,
con campi di potenza e temperatura adatti.
• Le operazioni di installazione e manutenzione devono es-
sere eseguite solo da personale qualificato.
• Il dipositivo deve essere imperativamente protetto con fusibili
esterni approvati. Per i valori fare riferimento ai dati tecnici.
Il simbolo utilizzato sull’apparecchio indica la presenza di pe-
ricoli, che vengono elencati in questo manuale. .
Utilizzo conforme
Il contatore a preselezione conta degli impulsi, dei tempi fino a tipi-
camente 5 kHz, e offre svariati modi operativi. Il contatore a prese-
lezione utilizza nello stesso tempo delle preselezioni
programmate. Qualsiasi altro utilizzo è da considerarsi non con-
forme alla sua destinazione d’uso.
Quest’apparecchio trova la sua applicazione nei processi e co-
mandi industriali delle linee di fabbricazione delle industrie del me-
tallo, del legno, della plastica, della carta, del vetro, dei tessili, ecc.
Le sovratensioni ai morsetti a vite dell’apparecchio devono essere
limitate al valore della categoria di sovratensione II. L’apparecchio
deve essere utilizzato esclusivamente se è stato inserito a regola
d’arte ed in conformità con le prescrizioni del capitolo “Caratteristi-
che tecniche”.
L’apparecchio non è indicato per le zone con rischi d’esplosione,
né per i settori d’impiego non contemplati dalla norma EN 61010,
Parte 1. Se l’apparecchio viene utilizzato per il monitoraggio di
macchine o di processi dove, nel caso di guasto o di un errore di
manipolazione dell’apparecchio, ci sono rischi di danni alla
macchina o di incidenti per gli operatori, spetta all’utente di pren-
dere le misure di sicurezza appropriate.
L’apparecchio è progettato esclusivamente per uso interno. Tutta-
via, rispettando i dati tecnici, può essere anche utilizzato
all’aperto. Prestare attenzione a fornire un’adeguata protezione
dai raggi UV.
Montaggio incassato
PRECAUZIONE
Montare l’apparecchio lontano da ogni fonte di calore ed evi-
tare ogni contatto diretto con liquidi corrosivi, vapore caldo o
sostanze simili.
Assicurare uno spazio libero di
10 mm attorno all’apparecchio per la sua ventilazione.
L’apparecchio deve essere installato in modo che i terminali
siano inaccessibili e non raggiungibili dall’operatore. Per l’in-
stallazione, tenere conto del fatto che solo il lato anteriore è
classificato come raggiungibile dall‘operatore.
Istruzioni per il montaggio
1. Rimuovere il quadro di fissaggio dell’apparecchio.
2. Introdurre l’apparecchio dalla parte anteriore nell’apertura d’in-
serimento praticata nel pannello e assicurarsi che la guarni-
zione del quadro anteriore sia posizionata correttamente.
3. A partire dalla parte posteriore, scivolare il quadro di fissaggio
sulla scatola dell’apparecchio fino a compressione delle staffe
elastiche ed agganciamento dei perni alto e basso.
Nota: con una corretta installazione, è possibile raggiungere IP65
per la parte anteriore.
Installazione elettrica
PERICOLO
Prima di qualsiasi intervento di installazione o di manuten-
zione, interrompere la tensione di alimentazione dell’appa-
recchio e assicurarsi che non siano presenti TENSIONI CON
PERICOLO DI ELETTROCUZIONE.
Gli apparecchi alimentati con corrente alternativa possono
essere collegati esclusivamente alla rete di bassa tensione
tramite un interruttore o un sezionatore di potenza, che viene
installato in prossimità dell’apparecchio ed è contrassegnato
come dispositivo di sezionamento di questo.
I lavori d’installazione o di manutenzione devono essere
realizzati esclusivamente da un personale qualificato e in
conformità con le norme nazionali e internazionali applicabili.
Assicurare che tutte le basse tensioni che entrano nell’appa-
recchio o che escono dall’apparecchio siano separate delle
linee elettriche pericolose tramite un isolamento doppio o rin-
forzato (circuiti SELV).
PERICOLO
L’apparecchio deve essere protetto esternamente per un cor-
retto funzionamento. Per le istruzioni sui fusibili specificati,
fare riferimento ai.
Le uscite a relè non sono protette internamente. Senza
un’adeguata protezione delle uscite a relè, è possibile che si
sviluppi un calore indesiderato, o addirittura un incendio. Le
uscite a relè devono essere protette esternamente dal co-
struttore dell’installazione. Anche in caso di guasto, assicu-
rarsi che i dati indicati nelle specifiche tecniche non siano mai
superati.
In fase di l’installazione, assicurarsi che la tensione di alimenta-
zione ed il cablaggio dei contatti di uscita siano alimentati dalla
stessa fase di rete, per non superare la tensione massima di 250V.
I cavi e il loro isolamento devono corrispondere ai campi di tempe-
ratura e di tensione previsti. Per il tipo die cavi, osservare le norme
in vigore nel paese e per l’impianto. Le sezioni ammissibili per i
morsetti a vite sono indicate nei dati tecnici.
Prima della messa in servizio, assicurarsi del posizionamento e
del serraggio corretto di tutti i cavi. I morsetti a vite non utilizzati
devono essere avvitati a fondo in modo da non perdere le viti.
L’apparecchio è stato progettato per la categoria di sovratensione
II. Laddove non fosse possibile escludere la presenza di tensioni
transitorie più elevate, adottare misure di protezione supplemen-
tari per limitare le tensioni al valore di CAT II.
Indicazioni relative alla resistenza alle interferenze
Tutti i collegamenti sono protetti contro le interferenze esterne.
Scegliere il luogo d’utilizzo in modo che le interferenze induttive o
capacitive non possono colpire l’apparecchio od i cavi collegati a
quest’ultimo! Uno schema di cablaggio appropriato consente di ri-
durre le interferenze (dovute per esempio ad alimentazioni a com-
mutazione, motori, variatori o contattori ciclici).
Misure da prendere:
Per le linee di segnale e di comando, utilizzare solo del cavo
schermato. Collegare la schermatura da entrambi i lati. Sezione
minima della treccia dei conduttori 0,14 mm.
Il collegamento della schermatura alla compensazione di poten-
ziale deve essere il più corto possibile e realizzato su una grande
superficie (bassa impedenza).
Collegare le schermature al pannello solo se quest’ultimo è anche
corredato di messa a terra.
L’apparecchio deve essere inserito il più lontano possibile da linee
sottoposte ad interferenze.
Evitare di posizionare i conduttori in parallelo con dei conduttori di
energia.
I conduttori ed i loro isolamenti devono soddisfare i campi di tem-
peratura e di tensione previsti.
Pulizia e manutenzione
La parte anteriore deve essere pulita solo con un panno morbido
inumidito con acqua. La pulizia della parte posteriore incassata
non è prevista ed è responsabilità dell'installatore o del personale
di manutenzione.
Durante il normale funzionamento, l’apparecchio non richiede ma-
nutenzione. Se tuttavia l’apparecchio non funziona correttamente,
è necessario inviarlo al produttore o al fornitore. Non è consentito
aprire e riparare da sé il dispositivo, in quanto ciò potrebbe com-
prometterne il livello di sicurezza iniziale.
Descrizione
Display LCD multifunzione a 6 decadi.
Visualizzazione LCD a 2 righe ben visibile, con simboli per la pre-
selezione visualizzata e lo stato dell´uscita.
Visualizzazione contemporanea del valore reale e della presele-
zione.
Esecuzione con/senza retroilluminazione della visualizzazione.
Contatore a preselezione sommante/sottraente con una presele-
zione.
Uscite con relè
Programmazione semplice.
Regolazione facile delle preselezioni tramite i tasti frontali.
Contatore di impulsi o contatore di tempo o di ore di funziona-
mento.
Fattori di moltiplicazione (00.0001 .. 99.9999) per il contatore di
impulse.
Tipi di ingressi:
Contatore di impulsi: cnt.dir , up.dn , quad
Contatore orario: FrErun , InpA.InpB , InpB.InpB
Operazioni di uscita:
Add , Sub , AddAr, SubAr
Modalità RESET
Bloccaggio dei tasti (Lock)
Tensione di alimentazione 115/230 VAC o
11 .. 30 VDC
Codix 907
ESPAÑOL
Introducción
Antes del montaje y de la puesta en servicio, lea completa y
detenidamente estas instrucciones de manejo. Por su propia
seguridad y la del servicio, respete todas las advertencias y
observaciones. Si no se emplea el aparato según se indica en
estas instrucciones, se puede poner en peligro la protección
prevista.
Observaciones de seguridad y advertencia
• Utilice el aparato sólo en un estado técnico perfecto, con-
forme a su finalidad, con conciencia de la seguridad y peli-
gros, y respetando estas instrucciones de manejo.
Los aparatos defectuosos o dañados deberán ser desco-
nectados de la red y puestos fuera de servicio inmediata-
mente.
• No se debe abrir el aparato. Utilice el servicio de reparacio-
nes del fabricante
• Conecte el aparato solo a las redes eléctricas previstas a tal
efecto.
• La seguridad del sistema en el que se integra el dispositivo
es responsabilidad del instalador.
• Desconectar todos los circuitos eléctricos durante los traba-
jos de instalación y de mantenimiento.
• Utilice exclusivamente cables permitidos en su país y dis-
eñados para su rango de temperatura y gama de potencia.
• Los trabajos de instalación y mantenimiento solo podrán ser
realizados por personal cualificado.
• El aparato deberá estar protegido obligatoriamente mediante
fusibles externos autorizados. Los valores están especifica-
dos en las especificaciones técnicas.
El símbolo utilizado en el aparato indica los peligros a los que
se hace mención en el presente manual.
Uso conforme a su finalidad
El contador de preselección registra impulsos y tiempos hasta típi-
camente 5 kHz y ofrece un gran número de diferentes modos de
funcionamiento. Al mismo tiempo, el contador de preselección pro-
cesa preselecciones programadas. Cualquier otro uso se conside-
rará no conforme a la finalidad del contador.
El ámbito de empleo de este aparato es el de los procesos y con-
troles industriales, entre otros, en los sectores de cadenas de pro-
ducción de la industria del metal, de la madera, del plástico, del
papel, del vidrio y del textil. Las sobretensiones en los bornes ros-
cados del aparato tienen que estar limitados al valor de la catego-
ría de sobretensión II.
El aparato sólo se puede poner en servicio montado correcta-
mente y tal como se describe en el capítulo “Datos técnicos”.
El aparato no es adecuado para zonas protegidas frente a explo-
siones y para las zonas que se excluyen en la norma EN 61010
parte 1. Si se emplea el aparato para la supervisión de máquinas
o procesos en los que, como consecuencia de un fallo o manejo
erróneo del aparato es posible un daño en la máquina o un acci-
dente del personal de servicio, entonces deberá adoptar las cor-
respondientes medidas de seguridad.
El aparato está diseñado para su uso en interiores. No obstante,
de acuerdo con los datos técnicos, también puede usarse en exte-
riores. Para ello, procure que haya una adecuada protección con-
tra la radiación UV.
Montaje en el cuadro de mando
CUIDADO
Monte el aparato lejos de fuentes de calor y evite el contacto
directo con líquidos corrosivos, vapor caliente o similares.
En torno al aparato deberá de haber un espacio libre de 10
mm para su ventilación.
El aparato deberá instalarse de manera que los terminales
sean inaccesibles para el operador y que éste no los pueda
tocar. Para la instalación, tenga en cuenta que solo la parte
delantera está clasificada como accesible para el operador.
Instrucciones de montaje
1. Retirar del aparato el marco de fijación.
2. Introducir el aparato por delante en el recorte del cuadro de
mando y prestar atención al asiento correcto de la junta del
marco frontal.
3. Empujar el marco de fijación por detrás sobre la carcasa hasta
que los estribos elásticos se encuentren bajo tensión y los talo-
nes de enganche arriba y abajo estén encajados.
Nota: Con un montaje correcto, la parte delantera puede lograr la
protección IP65.
Instalación eléctrica
PELIGRO
Antes de realizar trabajos de instalación o mantenimiento,
separe el aparato de todas las fuentes de tensión y asegú-
rese de que no haya ninguna TENSIÓN QUE PODRÍA PRO-
VOCAR UNA ELECTROCUCIÓN.
Los aparatos alimentados por CA sólo se pueden unir con la
red de baja tensión a través de un interruptor o seccionador
de potencia que está instalado cerca del aparato y que viene
marcado como su dispositivo de desconexión.
Los trabajos de instalación o mantenimiento sólo pueden ser
ejecutados por un especialista y deberán realizarse de acu-
erdo con los estándares nacionales e internacionales aplica-
bles.
Hay que asegurarse de que todos los bajos voltajes que en-
tran en el aparato o que salen de él están aislados de las lí-
neas eléctricas peligrosas mediante un aislamiento doble o
reforzado (circuitos SELV).
PELIGRO
Para un funcionamiento correcto habrá que proteger el apa-
rato externamente. Encontrará las instrucciones para los fusi-
bles prescritos en las especificaciones técnicas.
Las salidas de relé no están protegidas dentro del aparato.
Sin la protección adecuada de las salidas de relé puede pro-
ducirse un indeseado calentamiento o incluso producirse un
fuego. El constructor de la instalación deberá proteger las sa-
lidas de los relés en el exterior. Incluso en caso de avería
habrá que garantizar que, en ningún caso, se excedan los
datos indicados en las especificaciones técnicas.
Durante la instalación, vigilar que la tensión de alimentación y el
cableado de los contactos de salida se alimentan por la misma
fase de red con el fin de no superar la tensión máxima de 250 V.
Los cables y sus aislamientos deberán corresponderse con los
rangos de temperatura y tensión previstos. Para el tipo de los ca-
bles habrá que cumplir con los estándares correspondientes del
país y de la instalación. Las secciones permitidas para los bornes
roscados están indicadas en las especificaciones técnicas.
Antes de la puesta en marcha, compruebe que los cables están
correctamente ubicados y fijados. Los bornes roscados no utiliza-
dos deberán atornillarse hasta el tope para que no se suelten y se
pierdan.
El aparato está diseñado para la categoría de sobretensión II. Cu-
ando no se pudiera excluir la presencia de voltajes transitorios
más altos, deberán instalarse medidas de protección adicionales
que limiten las sobretensiones en los valores de la CAT II.
Observaciones sobre la inmunidad a las interferencias
Todas las conexiones están protegidas frente a interferencias ex-
ternas. El lugar de colocación debe elegirse de tal modo que las
interferencias inductivas o capacitivas no puedan afectar al apa-
rato o sus conexiones! Mediante un cableado y guía adecuada del
cable se pueden reducir las interferencias (p. ej., bloques de ali-
mentación, motores, reguladores o contactores cadenciados).
Medidas necesarias:
Emplear sólo cable blindado para las líneas de señales y de
mando. Conectar el blindaje del cable a ambos lados. Sección de
la trenza de los hilos min. 0,14 mm.
La conexión del blindaje en la compensación de potencial debe
realizarse lo más corta y de mayor superficie posible (baja impe-
dancia).
Una los blindajes con el cuadro de mando sólo si éste está con
toma a tierra.
El aparato se debe montar a la mayor distancia posible de cables
que están sometidos a interferencias.
Evitar guías de cables paralelas a líneas de energía.
Los cables y su aislamiento tienen que corresponder a la gama de
temperaturas y tensiones previstas.
Limpieza y Mantenimiento
La parte delantera solo se debe limpiar con un paño humedecido
con agua. No está prevista la limpieza de la parte trasera, que
será responsabilidad del instalador o del personal de manteni-
miento.
En funcionamiento normal, este aparato no necesita manteni-
miento. Si el aparato no funcionara de manera correcta, habrá que
enviárselo al fabricante o al distribuidor. Queda prohibido abrir el
aparato y repararlo por su cuenta, ya que podría comprometer el
nivel de protección inicial.
Descripción
Visualizador LCD multifunción de 6 dígitos.
Pantalla LCD fácilmente legible de 2 líneas con símbolos para la
preselección mostrada y el estado de la salida.
Indicación simultánea del valor real y de la preseleccion.
Ejecución sin/con visualizador retroiluminado.
Contador de preselección adicionante/substraente con una prese-
lección.
Salida de relé
Programación sencilla
Ajuste sencillo de las preselecciones mediante las teclas frontales.
Contador de impulsos o de tiempo, o de horas de servicio.
Factor de multiplicación (00.0001 .. 99.9999) para contador de im-
pulsos.
Tipos de entradas:
Contador de impulsos: cnt.dir , up.up , quad
Contador de tiempo: FrErun , InpA.InpB , InpB.InpB
Operaciones de salida:
Add , Sub , AddAr, SubAr
Modo RESET
Bloqueo de teclado (Lock)
Tensión de alimentación 115/230 VAC o
11 .. 30 VDC
Codix 907
DEUTSCH
Vorwort
Lesen Sie vor der Montage und der Inbetriebnahme diese Be-
dienungsanleitung aufmerksam und vollständig durch. Beach-
ten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Betriebssicherheit
alle Warnungen und Hinweise. Wenn das Gerät nicht nach
dieser Bedienungsanleitung benutzt wird, kann der vorgese-
hene Schutz beeinträchtigt werden.
Sicherheits- und Warnhinweise
• Benutzen Sie das Gerät nur in technisch einwandfreiem Zu-
stand, bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbe-
wusst unter Beachtung dieser Bedienungsanleitung.
Defekte oder beschädigte Geräte müssen unverzüglich vom
Netz getrennt und außer Betrieb genommen werden.
• Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Benutzen Sie den Re-
paraturservice des Herstellers.
• Schließen Sie das Gerät nur an die vorgesehenen Strom-
netze an.
• Die Sicherheit des Systems in welches das Gerät integriert
wird, ist in der Verantwortung des Einrichters.
• Trennen Sie für Installations- und Wartungsarbeiten sämtli-
che Stromkreise.
• Verwenden Sie nur für Ihr Land zugelassene, für Ihre Tem-
peratur- und Leistungsbereich ausgelegte Kabel.
• Installations- und Servicearbeiten dürfen nur von einer Fach-
kraft ausgeführt werden.
• Das Gerät muss zwingend mit externen, zugelassenen Si-
cherungen abgesichert werden. Den Wert entnehmen Sie
den technischen Daten.
Das auf dem Gerät verwendete Symbol soll darauf hinwei-
sen, dass es Gefahren gibt, auf die in dieser Anleitung hinge-
wiesen wird.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Vorwahlzähler erfasst Impulse, Zeiten und Frequenzen bis
max. 5 kHz typ. und bietet eine Vielzahl verschiedener Betriebsar-
ten. Gleichzeitig verarbeitet der Vorwahlzähler programmierte Vor-
wahlen. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Der Einsatzbereich dieses Geräts liegt in in-
dustriellen Prozessen und Steuerungen von Fertigungsstraßen der
Metall-, Holz-, Kunststoff-, Papier-, Glas- und Textilindustrie u.ä..
Überspannungen an den Schraubklemmen des Geräts müssen
auf den Wert der Überspannungskategorie II begrenzt sein. Das
Gerät darf nur im ordnungsgemäß eingebauten Zustand und ent-
sprechend dem Kapitel „Technische Daten“ betrieben werden.
Das Gerät ist nicht geeignet für den explosionsgeschützten Be-
reich und den Einsatzbereichen, die in EN 61010 Teil 1 ausge-
schlossen sind. Wird das Gerät zur Überwachung von Maschinen
oder Ablaufprozessen eingesetzt, bei denen infolge eines Ausfalls
oder Fehlbedienung des Gerätes eine Beschädigung der Ma-
schine oder ein Unfall des Bedienungspersonals möglich ist, dann
müssen Sie entsprechende Sicherheitsvorkehrungen treffen.
Das Gerät ist für die Verwendung in Innenräumen konzipiert. Bei
Einhaltung der technischen Daten kann das Gerät aber auch im
Außenbereich verwendet werden. Achten Sie hierbei aber auch
auf einen angemessenen UV-Schutz.
Schalttafeleinbau
VORSICHT
Montieren Sie das Gerät entfernt von Wärmequellen und ver-
meiden Sie direkten Kontakt mit ätzenden Flüssigkeiten, hei-
ßem Dampf oder ähnlichen.
Es muss sichergestellt werden, dass umlaufend um das
Gerät 10 mm Umlüftung vorhanden ist.
Das Gerät muss so eingebaut werden, dass die Anschluss-
klemmen von einem Bediener unzugänglich und nicht berühr-
bar sind. Beachten Sie beim Einbau, dass nur die Frontseite
als Bedienerberührbar eingestuft ist.
Montageanleitung
1. Befestigungsrahmen vom Gerät abziehen.
2. Gerät von vorne in den Schalttafelausschnitt einsetzen und auf
korrekten Sitz der Frontrahmendichtung achten.
3. Befestigungsrahmen von hinten auf das Gehäuse aufschieben,
bis die Federbügel unter Spannung stehen und die Rastnasen
oben und unten eingerastet sind.
Hinweis: Bei fachgerechtem Einbau kann frontseitig IP65 erreicht
werden.
Elektrische Installation
GEFAHR
Trennen Sie vor Installations- oder Wartungsarbeiten das
Gerät von allen Spannungsquellen und stellen Sie sicher,
dass keine BERÜHR- GEFÄHRLICHEN Spannungen mehr
vorhanden sind.
AC-Versorgte Geräte dürfen nur über einen Schalter oder
Leistungsschalter mit dem Niederspannungsnetz verbunden
werden, welcher in der Nähe des Gerätes installiert und als
dessen Trennvorrichtung gekennzeichnet ist.
Installations- oder Wartungsarbeiten dürfen nur von einer
Fachkraft durchgeführt werden und müssen nach den zutref-
fenden nationalen und internationalen Standards erfolgen.
Es muss darauf geachtet werden, dass sämtliche Kleinspan-
nungen welche in das Gerät gehen oder aus dem Gerät kom-
men durch doppelte bzw. verstärkte Isolation von
gefährlichen, stromführenden Leitungen getrennt sind (SELV
Kreise).
GEFAHR
Das Gerät muss für den ordnungsgemäßen Betrieb extern
abgesichert werden. Hinweise für die vorgeschriebenen Si-
cherungen finden Sie unter den Technischen Daten.
Die Relaisausgänge sind geräteintern nicht gesichert. Ohne
entsprechende Absicherung der Relaisausgänge kann es zu
unerwünschter Wärmeentwicklung oder sogar zum Brand
kommen. Die Relaisausgänge sind vom Errichter der Anlage
extern abzusichern. Es muss auch im Fehlerfall sichergestellt
werden, dass die unter den technischen Daten angegebenen
Daten auf keinen Umständen überschritten werden.
Bei der Installation muss darauf geachtet werden, dass die Versor-
gungsspannung und Beschaltung der Ausgangskontakte von der
gleichen Netzphase versorgt werden, damit die max. Spannung
von 250V nicht überschritten wird.
Leitungen und deren Isolierungen müssen dem vorgesehenen
Temperatur- und Spannungsbereich entsprechen. Für die Be-
schaffenheit der Leitungen sind die zutreffenden Standards des
Landes und des Endgerätes einzuhalten. Die zulässigen Quer-
schnitte für die Schraubbefestigungen finden Sie in den techni-
schen Daten.
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den korrekten und festen
Sitz der Leitungen. Nicht benutzte Schraubklemmen müssen bis
zum Anschlag eingeschraubt werden damit sich diese nicht lösen
und verlieren.
Das Gerät ist für die Überspannungskategorie II ausgelegt. Wenn
nicht ausgeschlossen werden kann, dass höhere transiente Über-
spannungen auftreten können, müssen zusätzliche Schutzmass-
nahmen installiert werden, welche die Überspannungen auf die
Werte der CAT II begrenzen.
Hinweise zur Störsicherheit
Alle Anschlüsse sind gegen äußere Störeinflüsse geschützt. Der
Einsatzort ist so zu wählen, dass induktive oder kapazitive Störun-
gen nicht auf das Gerät oder dessen Anschlussleitungen einwirken
können! Durch geeignete Kabelführung und Verdrahtung können
Störeinflüsse (z.B. von Schaltnetzteilen, Motoren, getaktete Reg-
lern oder Schützen) vermindert werden.
Erforderliche Maßnahmen:
Für Signal- und Steuerleitungen nur geschirmtes Kabel verwen-
den. Kabelschirm beidseitig auflegen. Litzenquerschnitt der Leitun-
gen min. 0,14 mm.
Der Anschluss der Abschirmung an den Potentialausgleich muss
so kurz wie möglich und großflächig (niederimpedant) erfolgen.
Verbinden Sie die Abschirmungen nur mit der Schalttafel, wenn
diese auch geerdet ist.
Das Gerät muss in möglichst großem Abstand von Leitungen ein-
gebaut werden, die mit Störungen belastet sind.
Leitungsführungen parallel zu Energieleitungen vermeiden.
Leitungen und deren Isolierungen müssen dem vorgesehenen
Temperatur- und Spannungsbereich bereich entsprechen.
Reinigung und Wartung
Die Frontseite darf nur mit einem weichen, mit Wasser angefeuch-
teten Tuch gereinigt werden. Eine Reinigung der eingebauten
Rückseite ist nicht vorgesehen und obliegt der Verantwortung des
Servicepersonals oder Installateurs.
Bei einem normalen Betrieb ist dieses Gerät wartungsfrei. Sollte
das Gerät wiedererwartend nicht ordnungsgemäß funktionieren,
muss das Gerät an den Hersteller oder Lieferanten geschickt wer-
den. Ein eigenmächtiges öffnen und instand setzen ist nicht vorge-
sehen und kann den ursprünglichen Schutz beeinträchtigen.
Beschreibung
6-stellige Multifunktions- LCD-Anzeige.
Gut ablesbare 2-zeilige LCD-Anzeige mit Symbolen für die ange-
zeigte Vorwahl und den Zustand des Ausgangs.
Gleichzeitige Anzeige des Istwert und der Vorwahl.
Ausführung ohne/mit hintergrundbeleuchtetem Display.
Add./Subtr. Vorwahlzähler mit einer Vorwahl.
Relaisausgang
Einfache Programmierung
Einfache Einstellung der Vorwahl über die Fronttasten.
Impuls-, oder Zeit- bzw. Betriebsstundenvorwahlzähler.
Multiplikationsfaktor (00.0001 .. 99.9999) für Impulszähler.
Eingangsarten:
Impulszähler: cnt.dir, up.dn, quad,
Zeitzähler: FrErun, InpA.InpB, InpB.InpB
Ausgangsoperationen:
Add, Sub, AddAr, SubAr
RESET-Mode
Tastaturverriegelung (Lock)
Spannungsversorgung 115/230 VAC oder
11 .. 30 VDC
R.63352.0009 - Index B