Operation Manual

"
Checking
Fuel
Pipe
[SAFETY
PRECAUTIONS]
(t
)
Stop
the
engine
when
attempting
the
check
and change
prescribed
below
.
(2)
Never
fail
to
check
the
fuel
pipe
periodi-
cally
.
If
the
fuel
pipe
is
subject to
wear
and
aging,
fuel
may
leak
out
onto
the
running
engine,
causing
a
fire
.
Although
checking
the
fuel
pipe
connections
is
recom-
mended
every
100
service
hours,
it
should
be
done
every
6
months
if
operation
does
not exceed
100
hours
in
6
months
.
(1)
If
the
tightener
band
is
loose,
apply
a
slight
coat
of
lubricant
onto
the threads
and
securely
retighten
it
.
ID
Fuel
pipe
~2
Tightenerband
changed,
bleed
the
fuel
system
.
[CAUTION]
When
the
fuel
pipe
is
disconnected
for
change,
close
both
ends
of the
fuel
pipe
with
a
piece
of
clean cloth
or
paper
to
prevent
dust
and
dirt
from
entering
.
Entrance
of dust
and
dirt
causes
malfunction
of the
fuel
injection
pump
.
In
addition,
particular
care
must
be
taken
not
to
admit
dust
and
dirt
into
the
fuel
pump
.
"
Verification
du
Tuyau
de
Carburant
33
[CONSIGNES DE
SECURITE]
(1)
Arreter
le
moteur
avant
de
proceder
aux
verifications
et
aux
remplacements
decrits
ci-dessous
.
12)
Ne
pas
manquer
de
verifier
I'arrivee
de
carburant
dune
maniere
periodique
.
Si
le
tuyau
d'arrivee
de
carburant
est
soumis
a la
fatigue
et
au
vieillissement,
il
se
produirait
une
fuite
tres
dangereuse
sur
le
moteur
.
Bien
que
la
verification
des
raccordements
des
tuyaux
de
carburant
snit
recommandee
toutes
les
100
heures
d'utilisa-
tion
.
Cela
devra
etre
fait
tous
les
6
mois
si
('utilisation
n'excede
pas
100
heures
dons
les
6
mois
.
(1)
Si
le
collier
de
serrage
est
desserre,
appliques
une
legere
couche
de
lubrifiant
sur
les
bourrelets
et
resserrez
le
soigneusement
.
Tuyau
de
carburant
2~
Collier
Le
tuyau
de
carburant
est
en
caoutchou
et
se
deteriore
sans
tenir
compte
de
('utilisation
.
Changez
le
tuyau
de
carburant
et
le
collier
tous
les
deux
ans
et
serrez
le
soig-
neusement
.
Si
le
tuyau
de
carburant
ou
le
collier
se
trouvent
etre
abimes
avant
la
periode
de
deux
ans,
changez
ou
re-
parez
.
Apres
avoir
remplace
le
tuyau
de
carburant
et
le
collier,
reamorcez
le
systeme
de
carburant
.
[ATTENTION]
Lorsque
le
tuyau
de
carburant
est
deconnecte
pour
rem-
placement, obturez
les
deux
extremites
du
tuyau
de
carburant
avec
un
morceau
de
tissu
propre
ou de
papier
afin
d'empecher
la
poussiere
ou
la
salete
d'y
penetrer
.
Les
poussieres
ou
saletes
entrainent
un
mauvais
fonction-
nement
de
la
pompe
d'injection
de
carburant
.
De
plus,
un
soin
particulier
dolt-etre
pris
pour
preserver
la
pompe
a
carburant
de
('intrusion
de
pouissieres
ou de
saletes
.
(2)
The
fuel
pipe
is
made
of
rubber
and
ages
regardless
of
(2)
period of
service
.
Change
the
fuel
pipe together
with
the
tightener
band
every
two
years
and
securely
tighten
.
(3)
If
the
fuel
pipe
and
tightener
band
are
found
damaged
(3)
or
degraded
earlier
than
two
years,
then
change
or
remedy
.
(4)
After
the
fuel
pipe
and
tightener
band
have been
14)