Gebrauchs- und Montageanleitung Instructions for installation and use Instructions de montage et d’emploi Wichtig: Unbedingt lesen und aufbewahren! Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place Important: Lire attentivement et ranger soigneusemnt ce mode d’emploi Einbau- u. integrierbare Gefriergerät Building-in and integrated Freezers Congélateurs encastrables, intégrables Modell: ITE 128-5 p.
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen.
Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens 2 Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, damit das Öl in den Kompressor zurückströmen Gebrauch • Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nur zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von Nahrungsmitteln bestimmt. • Die beste Leistung erzielt man bei Raumtemperaturen von +18°C bis +43°C (Klasse T); +18°C bis +38°C (Klasse ST); +16°C bis +32°C (Klasse N); +10°C bis +32°C (Klasse SN); die Geräteklasse ist auf dem Typschild angegeben.
INHALT Warnungen und wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Hinweise zur Verpackungsentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Gebrauch - Reinigung der Innenteile - Bedienungsblende - Inbetriebnahme - Temperaturregelung . .4 Gebrauch - Schnellgefriervorgang - Alarmlampe - Einfrieren von frischen Lebensmitteln . . . . . . . . . . .
comme gouttiére et placez-la dans la partie centrale, en bas, de l’appareil, placez au-dessous une cuvette pour recevoir l’eau de degivrage. 4. épongez et séchez soigneusement les parois et le fond; conservez la spatule pour toute utilisation future;0 6. Après 2-3 heures de fonctionnement l’appareil est à nouveau prêt à la con-servation des produits surgelés. D068 Pour cette opération n’utilisez jamais d’objet métallique qui risquerait de détériorer l’appareil.
• • • • die Haltbarkeitsdauer. Tips für Tiefkühlkost Speiseeis, direkt aus dem Gefrierfach genommen, kann Kälte-Brandwunden verursachen. Um optimale Leistungen des Gerätes zu erhalten, sich vergewissern, Es ist empfehlenswert, auf der Verpackung das Einfrierdatum zu notieren, damit die Aufbewahrungszeit eingehalten werden kann.
Congélation rapide Pour effectuer la congélation rapide, touché le bouton (A). Le voyant (D) s’allume. Voyant d’alarme Le voyant d’alarme (C) s’allume lorsque la température à l’intérieur du congélateur remonte audessus d’une certaine valeur qui est préjudiciable à une conservation de longue durée.
SOMMAIRE - 87/308 EWG vom 2.6.87 (DeutschlandAusführung) bzw. der ÖVE-Richtlinie Nr. F 61/84 (Österreich-Ausführung) bezüglich Funkentstörung. Avertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Utilisation - Nettoyage - Tableau de commande - Mise en service - Réglage de la température . . . .
ambiantes indiquées par la classe climatique d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la température ambiante descend sous la valeur minimum, la température de conservation du compartiment congélateur peut ne pas être garantie; il est donc conseillé de consommer les produits que ce dernier contient au plus vite. • Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Installation • During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in the relevant Figure. Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
INSTALLATION Location The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Control Panel This appliance complies with the following E.E.C. Directives: 5 4 - 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference suppression. Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic power supply. Voltage can vary by ±6% of the rated voltage.
Storage of frozen food Thawing Periodic cleaning Periods of non-operation When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run for at least two hours on the fast freeze setting, then turn the thermostat knob to the normal operating position. Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.
D Türanschlagwechsel (falls erforderlich) 6 GB Reversibility of door (if necessary) 4 NL Overzetten van het deurscharnier 1 (indien nodig) F 1 45° Changement du côté d'ouverture de la porte (si nécessaire) 2 I Reversibilità della porta (se necessario) E Reversibilidad de la puerta 5 (si fuera necesario) = P Inversão do sentido de abertura da porta (se necessário) 3 10 = XII a Nur für geteilte Möbelfront Only for split front panel Alleen voor deusen van verschillende houtsoorten Uniqu
2xC 2xF 1xB F 2xG D Einbauanweisung GB Installation instructions NL Montage-aanwijzing F Instructions de montage I Istruzioni di montaggio E Instrucciones para el montaje P Instruções de montagem para o encastre I 1xK 6xH 4xJ 2xL 1xD 2xN 10 C 4 5 3 M/M N 1xM I VI I a 2 B 4 2 b VII 4 = 2 J = X I 4 a L 1xE 26xI 1 N 3 1xA 1xO 2 1 X 3 5 90° 3 1 III a b II 19 mm 1 M b c a VIII b 1 1a 16 mm a 1b b click = 2 = D b a I D D O a IX C 2 cl