Installation Guide
Table Of Contents
Installation the same 
regardless of model 
shown.
Drilling instructions on 
reverse side.
  Measure your door for a 
backset (A) of 2-3/8” (60mm) 
or 2-3/4” (70mm). 
  Install stemmed 
assembly by depressing bolt  
with thumb and matching 
curve of spindle (G) to latch 
opening.
  Install assembly and 
secure with screws.
  Install strike plate (H). 
Minor loose door t may be 
reduced by adjusting tang (I).
Note: a keyed lock will not 
lock properly if the smaller 
bolt (J) of latch enters the 
strike hole. Reposition strike 
plate if required.
  Mesurer la porte pour un 
écartement (A) de 2-3/8” (60 mm) 
ou 2-3/4” (70 mm). 
  Cette étape est pour un verrou 
réglable seulement: Si l’écartement 
(A) de la porte mesuré est de 2-3/4” 
(70 mm), régler le verrou comme 
suit : Se saisir de la goupille-ressort 
(B) et la déplacer de l’encoche de 
2-3/8” à l’encoche de 2-3/4”.
  Installer le verrou avec l’angle 
du pêne (F) face à la direction vers 
laquelle la porte se ferme. Pour 
verrous à enfoncement, utiliser un 
bloc de bois pour installer le verrou.
  Installer l’assemblage avec des 
vis.
La instalación es la misma sin 
importar el modelo que se ilustre.
Instrucciones de perforación al reverso.
  Este paso es para un pasador 
graduable solamente:Si la distancia al 
centro (A) de la puerta que se midió es 
de 2-3/4” (70 mm), ajuste el pasador 
de la siguiente manera. Agarre la 
clavija del resorte (B) y muévala desde 
la ranura de 60mm (2-3/8”) hasta la 
ranura de 70mm (2-3/4”).
  Mida su puerta para determinar si 
la distancia al centro (A) es de 2-3/8” 
(60 mm) o de 2-3/4” (70 mm).
  Instale el pasador con la parte 
inclinada del pestillo (F) mirando en la 
dirección en que se cierra la puerta. 
Para un pasador de entrada forzada, 
use el bloque de madera para instalar 
el pasador.
1-800-327-LOCK
 U.S.A. & CANADA.
www.kwikset.com
g. 1
7/8"
(22mm)
7/8"
(22mm)
1"
(25mm)
1"
(25mm)
or  
ou  
  ó
  This step is for adjustable 
latch only: If backset (A) 
of door measured 2-3/4” 
(70mm), adjust latch as 
follows: Grasp the spring pin 
(B) and move it from the 
2-3/8” slot to the 2-3/4” slot.
  Check for correct hole 
size per (gure 1).
If you received a round 
corner faceplate latch and 
you prefer the adjustable 
drive-in latch: •Remove 
face plate (C) from latch by 
prying it off from both sides. 
•Align collar opening with 
shape of bolt and slide it on 
until the catch pins (D) of 
latch snap into the pin holes 
(E) of collar.
  Install latch with the 
slant of bolt (F) facing in 
the direction that the door 
closes. For drive-in latches, 
use wood block to install.
  Vérier le diamètre adéquat du 
trou selon la (gure 1).
Si vous avez reçu un verrou à 
têtière à coin rond et si vous 
préférez l’option verrou à 
enfoncement réglable : •Retirer 
la têtière (C) du verrou en faisant 
levier des deux côtés. •Aligner 
l’ouverture de l’embase avec la 
forme du pêne et glissez-le dessus 
jusqu’aux attraper-goupilles (D) 
soyez dans les petits trous (E) du 
collier
.
Si usted recibió un pasador con chapa 
exterior de esquinas redondas y 
preere la opción de un pasador de 
entrada forzada (graduable): •Extraiga 
la chapa exterior (C) del pasador 
haciendo palanca desde ambos 
lados. •Alinee la apertura del collar 
con la forma del pestillo y lugar sobre 
el pasador, de modo que los pernos 
(D) se sienta dentro de los agujeros 
pequeños del collar (E). 
  Verique que el tamaño del oricio 
sea el correcto según la (gura 1).
Para la función 
privada: Mantenga 
cerca, para abrir en 
casos de emergencia.
Sur la fonction privée: 
Ayez commode en 
cas de déverrouillage 
d’ugence.
On a privacy function: 
Keep handy for 
emergency unlocking.
2-1/8"
(54mm)
A = 2-3/8" (60mm)
or ou  ó
2-3/4" (70mm)
(A)
(F)
(I)
(B)
(C)
(J)
(G)
(H)
(E)
(D)
L’installation est la même pour 
tous les modèles représentés.
Instructions de perçage au verso.
N.B. Une serrure à clé ne se 
verrouillera pas convenablement 
si le petit pêne (J) du verrou entre 
dans le trou de la gâche. Replacer 
la gâche au besoin. 
  Installer la gâche (H). Un 
ajustement mineur de la porte peut 
être effectué en réglant la languette 
(I).
  Installer l’assemblage à 
pédoncule en appuyant sur le pêne 
avec le pouce et en alignant l’axe 
de la poignée (G) à l’ouverture du 
verrou.
  Instale la unidad de vástago 
oprimiendo el pestillo con el dedo 
pulgar y haciendo corresponder la 
curva del husillo (G) con la abertura 
del pasador.
KSP KNOBS
24883 / 04
Nota: una cerradura con llave no se 
cerrará correctamente si el pestillo más 
pequeño (J) del pasador entra en el 
oricio del recibidor. Reposicione la 
placa del recibidor si así se requiere.
  Instale la placa del recibidor (H). Si 
la puerta queda ligeramente oja, este 
pequeño problema de adaptación se 
puede reducir ajustando la lengüeta (I).
  Instale la unidad con tornillos.
1 
1 
1 
1 
3
3
3
3
4
4
4
4
2  
2  
2  
2  
6 
6 
6 
6 
7
7
7
7
5
5
5
5


