KM-6030 KM-8030 Guia de Uso
Utilizar na Íntegra as Funções da Máquina Funções de Cópia... Qualidade da Imagem Modo Exposição Auto Zoom Cópias de alta qualidade de todos Ajuste automático ou manual do os tipos de originais, incluindo nível de exposição da cópia. fotografias. Reduza ou aumente as imagens originais para caberem nos tamanhos de papel seleccionados. 210 x 297 mm A4 279 x 432 mm: 129 % A3: 141 % 140 x 216 mm: 64 % A5: 70 % XY Zoom Zoom Predefinido Zoom Manual Zoom individual vertical e horizontal.
Funções de Cópia Avançadas... Selecção de Papel Automática Modo Offset Modo Combinar Selecção de papel automática que corresponde ao original. Use para produzir conjuntos de cópias em orientações alternadas. Combine dois ou quatro originais numa única página. 3 2 1 3 2 1 3 2 1 3 2 1 Modo Margem Modo Deslocação da Imagem Apagar Margens Use para criar uma margem em branco ou medianiz para encadernação ou notas. Personalize a saída centrando a imagem na página.
Scaner Batch Modo Cópia de Teste Repetir Cópia Permite que um grande número Disponibiliza uma cópia de Use para produzir mais cópias, se de originais seja copiado num só amostra antes de todo o trabalho requerido, depois de fazer as trabalho. ser produzido. cópias iniciais.
Modo Construção de Trabalhos Use esta função para produzir um trabalho que requer programações diferentes para alguns ou todos os originais. Por exemplo, adicionar páginas de capa, aumentar, apagar margens. Simplesmente divida o trabalho em secções de programação. Faça selecções de programações e digitalize os originais para cada secção. Continue até todas as secções terem sido programadas e digitalizadas.
Funções para uma Cópia mais Fácil... Modo de Gestão de Trabalhos Temporizador Semanal Selecção do Idioma Auto Consumo ligado/desligado. Use códigos de departamento para gerir e controlar o volume de cópias. Escolha o idioma correcto para a apresentação de mensagens. English OFF A B Deutsch ON C Leia mais sobre estas úteis funções no Capítulo 3, Advanced Operation Guide. Equipamento Opcional...
vi GUIA DE USO
Informação Jurídica e de Segurança CUIDADO: Não se aceita responsabilidade alguma por danos causados devido a instalação inadequada. Atenção A informação neste guia está sujeita a alterações sem aviso prévio. Podem ser adicionadas páginas nas edições futuras. Pede-se ao utilizador que desculpe se houver alguma imprecisão técnica ou erros tipográficos nesta edição. Não se aceita responsabilidade por acidentes ocorridos enquanto o utilizador está a seguir as instruções deste guia.
Informação Jurídica e de Segurança Programa Energy Star Na nossa condição de companhia participante no Programa Internacional Energy Star determinámos que este produto obedece aos padrões estabelecidos nesse programa. Acerca do Programa Energy Star O Programa Internacional Energy Star tem como objectivos básicos a promoção do uso eficiente de energia e a redução da poluição ambiental associada ao consumo de energia através da promoção do fabrico e venda de produtos que obedecem aos padrões do programa.
Informação Jurídica e de Segurança Reciclar Papel O Programa Energy Star incentiva o uso de papel reciclado amigo do ambiente. O Representante de Vendas ou Assistência Técnica pode informar sobre os tipos de papel recomendados. Convenções de Segurança Por favor leia este Guia de Uso antes de usar a máquina. Mantenha-o perto da máquina para uma consulta mais fácil.
Informação Jurídica e de Segurança O símbolo indica que a respectiva secção contém informação sobre acções proibidas. No símbolo estão indicados pontos específicos da acção proibida. .... [Aviso de acção proibida] .... [Proibido desmontar] O símbolo z indica que a respectiva secção contém informação sobre acções que devem ser executadas. No símbolo estão indicados pontos específicos da acção requerida. .... [Alerta de acção requerida] .... [Retire a ficha da tomada] ....
Informação Jurídica e de Segurança Etiquetas de Cuidado As etiquetas de atenção foram colocadas nos seguintes locais do copiador por motivos de segurança. Cuidado para evitar incêndio ou choque eléctrico ao retirar o papel encravado ou ao substituir o toner. Etiquetas 1, 2 Altas temperaturas no interior. Não toque nas partes desta área, pois existe o perigo de queimaduras.
Informação Jurídica e de Segurança Precauções para Instalação Ambiente CUIDADO: Evite colocar a máquina em locais que não sejam estáveis ou nivelados. Esses locais podem fazer com que a máquina caia. Este tipo de situações representa perigo de danos pessoais e materiais. Evite locais com humidade, pó ou sujidade. Se o pó ou sujidade se amontoarem na ficha de alimentação, limpe-a para evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Informação Jurídica e de Segurança Outras Precauções As condições ambientais adversas podem afectar o funcionamento seguro e o desempenho da máquina. Instalar num compartimento com ar condicionado (temperatura ambiente recomendada: 23 °C, humidade: cerca de 50%), e evite os seguintes locais ao seleccionar o local para a máquina. • • • • • Evite locais perto de janelas ou expostos à luz solar directa. Evite locais com vibrações. Evite locais com flutuações drásticas de temperatura.
Informação Jurídica e de Segurança Lidar com Bolsas de Plástico AVISO: Mantenha os sacos plásticos usados com o copiador, fora do alcance das crianças. O plástico pode aderir ao nariz e à boca e causar asfixia. Precauções na Utilização Cuidados a Ter ao Usar a Máquina AVISO: Não coloque objectos metálicos nem recipientes com água (vasos de plantas, copos, etc.) em cima ou perto do copiador. Esse tipo de situações representam perigo de incêndio ou choque eléctrico se a água cair para dentro do copiador.
Informação Jurídica e de Segurança CUIDADO: Não puxe pelo fio quando desligar a ficha da tomada. Ao puxar pelo fio pode danificar os fios e se isso acontecer existe o perigo de incêndio ou choque eléctrico. (Agarre sempre na ficha quando retirar o fio da tomada.) Antes de mudar o copiador de lugar, desligue sempre a ficha da tomada. Se o cabo se danificar existe o perigo de incêndio ou choque eléctrico. Se o copiador não for usado por um curto período de tempo (durante a noite, etc.
Informação Jurídica e de Segurança Precauções ao Manejar Consumíveis CUIDADO: Não tente incinerar o recipiente de toner nem a caixa de toner usado. Faíscas perigosas podem causar queimaduras. Mantenha o recipiente de toner e a caixa de toner usado fora do alcance das crianças. Se cair toner do recipiente de toner ou da caixa de toner, evite inalar ou ingerir e evite o contacto com a pele e os olhos.
Informação Jurídica e de Segurança Segurança relativa ao Laser (Europa) A radiação laser pode ser perigosa para o corpo humano. Por este motivo, a radiação laser emitida dentro da máquina está hermeticamente fechada dentro do invólucro protector e da tampa exterior. Durante o uso normal do produto, não sai qualquer radiação laser da máquina. Esta máquina está classificada como produto laser de Classe 1 segundo a normativa IEC 60825.
Informação Jurídica e de Segurança Instruções de Segurança Relativas ao Desligar da Corrente (Europa) CUIDADO: A ficha é o principal dispositivo de isolamento! Os outros botões do equipamento são apenas botões funcionais e não servem para isolar o equipamento da corrente eléctrica. VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
Introdução Introdução Este Guia de Uso tem os seguintes capítulos: 1 Componentes da Máquina - identifica os nomes e funções da máquina e do painel de operação. 2 Preparação - contém informações sobre os preparativos necessários para efectuar cópias. 3 Uso Básico - explica como ligar e desligar a máquina e fazer cópias simples. 4 Equipamento Opcional - oferece uma visão geral do equipamento opcional disponível para a sua máquina.
Introdução Convenções Este guia usa as seguintes convenções: Opção Descrição Exemplo Letra em Itálico Usada para indicar mensagens ou nomes visualizados no painel de operação e para referências a informação adicional e a outras publicações. Oferece mais opções de Exposição; para mais informações consulte o Capítulo 3 do Advanced Operation Guide. Letra em Negrito Usada para ênfase e para indicar botões do painel de operação e do painel táctil.
Índice Utilizar na Íntegra as Funções da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i Informação Jurídica e de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix 1 Componentes da Máquina Copiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-Lados/Separados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 2-Lados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Separados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Modo alceamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Componentes da Máquina Copiador 1 2 3 8 10 9 5 12 4 11 6 7 1 Painel de Operação 2 Alavanca de Fecho do Painel de Operação 3 Alimentador de Originais 4 Gaveta 1 5 Gaveta 2 6 Gaveta 3 7 Gaveta 4 8 Tabuleiro MP do bypass (multi-usos) 9 Guias de Largura do Papel 10 Extensão do Tabuleiro MP do Bypass 11 Tampa Direita 12 Puxadores GUIA DE USO 1-1
Componentes da Máquina 13 15 14 16 17 19 18 20 21 13 Interruptor Principal 14 Tampa do Interruptor Principal 15 Tampa Inferior do Alimentador de Originais 16 Indicadores de Tamanho do Original 17 Vidro 18 Tampa Frontal 19 Tabuleiro de Saída (Opção) 20 Puxadores 21 Cabo de Alimentação 1-2 GUIA DE USO
Componentes da Máquina Alimentador de Originais 23 24 25 22 23 26 27 28 29 22 Mesa de Originais 23 Guias de Largura do Original 24 Compartimento do Pano de Limpeza 25 Indicador de Colocação de Originais 26 Tampa Superior do Alimentador de Originais 27 Guia de Saída 28 Alavanca de Ajuste do Ângulo do Alimentador de Originais 29 Mesa de Saída de Originais GUIA DE USO 1-3
Componentes da Máquina Componentes Internos 31 30 37 32 33 34 35 36 38 39 41 40 30 Caixa de Toner 31 Alavanca de Soltar a Caixa de Toner 32 Transportador de Papel 33 Maçaneta A1 34 Alavanca A2 35 Maçaneta A3 36 Unidade Duplex 37 Alimentador de Papel 38 Guias de Largura do Papel 39 Guia de Ajuste da Largura do Papel 40 Guia de Comprimento do Papel 41 Guia de Ajuste do Comprimento do Papel 1-4 GUIA DE USO
Componentes da Máquina Painel de Operação 1 2 3 5 6 7 8 9 Tamano papel Pronta a copiar. A4 100% APS A3 Normal tabul MP Normal A4 Normal A4 Normal Básico 11 12 16 13 19 Defini 4-em-1 A4 Normal A4 Reciclad 10 Escolha util Auto % Nenhum 100% Auto Exposição Agrafar Topo esqu.
Componentes da Máquina Painel Táctil Ecrã Básico Prima Básico para ver este ecrã. Tamano papel Pronta a copiar. A4 100% 4-em-1 A4 Normal A4 Reciclad Defini APS A3 Normal A4 Normal Básico tabul MP Normal A4 Normal Escolha util Auto % Nenhum 100% Auto Exposição Agrafar Topo esqu. Reduzir/ Aumentar Modo de Exposição Agrafar/ Furar Função Margem esquerda Apagamento da margem Programa Ecrã Escolha Útil Prima Escolha útil para ver este ecrã. Tamano papel Pronta a copiar.
2 Preparação Colocar Papel Coloque papel nas quatro gavetas, no tabuleiro MP do bypass e no alimentador de papel opcional lateral. Para mais pormenores sobre os tipos de papel suportados, consulte o Specifications Chapter do Advanced Operation Guide. Antes de Colocar Papel Quando abrir uma nova embalagem de papel, siga as instruções abaixo sobre abrir as folhas em leque antes de as colocar. 1 Segure o papel de ambos os lados, dobre as pontas para baixo para que o meio dobre para cima.
Preparação Colocar Papel nas Gavetas 1 e 2 As gavetas 1 e 2 suportam papel normal e reciclado. Podem ser colocadas de cada vez um máximo de 1500 folhas de papel normal (80 g/m²) em cada gaveta. As gavetas suportam folhas de 279 x 216 mm ou A4. IMPORTANTE: Antes de colocar o papel, certifique-se de que não está dobrado ou enrolado. O papel dobrado ou enrolado poderá ficar encravado. 1 2 Puxe a gaveta. Alinhe o papel encostando-o ao lado direito da gaveta. Não exceda o nível indicado.
Preparação 3 Segurando a guia de ajuste da largura do papel em ambas as extremidades, ajuste a guia para o formato correcto do papel. 4 Para alternar entre as medidas imperiais e métricas, deslize o interruptor de ajuste do formato. Segurando a guia de ajuste da largura do papel em ambas as extremidades, mova-a para qualquer ponto onde a escala do formato do papel não esteja indicada. A B Rode o interruptor de ajuste (A) 90 graus, da horizontal para a vertical.
Preparação 6 Insira o cartão de formato de papel apropriado na ranhura para indicar o tamanho do papel colocado. 7 8 Empurre a gaveta. Especifique o formato e o tipo de papel colocado na gaveta. Consulte Especificar o Tipo e o Tamanho do Papel na página 2-6. Colocar Papel no Tabuleiro MP do Bypass O tabuleiro MP do bypass suporta papel especial (45 a 200 g/m²) para além do papel normal e reciclado. Podem ser colocadas de cada vez um máximo de 100 folhas de papel normal (80 g/m²) no tabuleiro bypass.
Preparação IMPORTANTE: Antes de colocar o papel, certifique-se de que não está dobrado ou enrolado. O papel dobrado ou enrolado poderá ficar encravado. 3 Insira o papel no tabuleiro ao longo das guias de largura do papel, até que pare. Verifique se as guias estão encostadas às margens do papel. NOTA: Não exceda o nível indicado porque o papel pode ficar preso. Para colocar envelopes, abra a aba e mantenha o lado a ser imprimido virado para cima.
Preparação 2 Abra a tampa superior e depois a tampa da direita. Alinhe o papel, encostando-o à parte traseira e ao lado esquerdo do alimentador. NOTA: Não exceda o nível indicado porque o papel pode ficar preso. 3 4 Feche as tampas superior e direita do alimentador lateral. Especifique o tipo de papel colocado no alimentador lateral. Consulte Tipo de Papel - Gavetas 1 a 5 na página 2-7.
Preparação 3 Use as teclas numéricas para introduzir os quatro dígitos do código de gestão. NOTA: O código predefinido é 6000 para os modelos de 60 cpm e 8000 para os modelos de 80 cpm. Se o kit de segurança opcional estiver instalado, insira o código de gestão de oito dígitos. O código predefinido é 60006000 para os modelos de 60 cpm e 80008000 para os modelos de 80 cpm. 4 Prima S ou T para seleccionar Tamanho papel (3º gaveta)ouTamanho papel (4º gaveta). Menu do sistema / Contador Fechado Conf.
Preparação 3 Use as teclas numéricas para introduzir os quatro dígitos do código de gestão. NOTA: O código predefinido é 6000 para os modelos de 60 cpm e 8000 para os modelos de 80 cpm. Se o kit de segurança opcional estiver instalado, insira o código de gestão de oito dígitos. O código predefinido é 60006000 para os modelos de 60 cpm e 80008000 para os modelos de 80 cpm. 4 Prima S ou T para seleccionar a opção da gaveta do tipo de papel requerida. Menu do sistema / Contador Fechado Conf.
Preparação 1 Prima System Menu/Counter. 2 Prima Tabul. MP do bypass. Menu do sistema / Contador Fim Menu do sistema Conf.inici da cópia Conf.inici Máquina 3 Seleccione a opção requerida. Se Auto Detecção estiver seleccionado, escolha a unidade de medição. Gestão de Documentos Idioma Gestão Trabalho Temporiz semanal Tabul.
Preparação Tipo de Papel - Tabuleiro MP do bypass Para o tabuleiro MP do bypass, é preciso especificar o tipo de papel. Os seguintes tipos são suportados: Normal, Transparência, Áspero, Papel fino, Etiquetas, Reciclado, Pré-Impresso, Vínculo, Cartão, Cor, Furado, Timbrado, Papel grosso, Envelope, Alta Qualidade e Pessoal 1-8. 1 Prima a tecla System Menu/Counter. 2 Prima Tabul. MP do bypass. Menu do sistema / Contador Fim Menu do sistema Conf.inici da cópia Conf.
Preparação Colocar Originais Alimentador de Originais O alimentador de originais digitaliza automaticamente cada folha de originais múltiplos individualmente. Ambos os lados dos originais de duas faces são digitalizados automaticamente. São suportados os seguintes tipos de originais.
Preparação Usar o Alimentador de Originais 1 Retire quaisquer originais que tenham ficado na mesa de saída de originais. IMPORTANTE: Os originais deixados na mesa de saída de originais podem encravar os novos originais. 2 Ajuste as guias de largura de originais de acordo com os mesmos. Para originais de 216 × 356 mm (B4) ou 279 × 432 mm (A3), retire a guia de saída.
Preparação Usar o Vidro Utilize para copiar livros, revistas ou originais que não podem ser colocados no alimentador de originais. Ajuste a abertura do alimentador de originais com a alavanca de ajuste do ângulo do processador. Mova a alavanca para a esquerda para abrir o alimentador de originais 60° e para a direita para abrir o alimentador de originais 30°. IMPORTANTE: Antes de abrir, retire os originais do alimentador de originais.
Preparação 3 Feche o alimentador de originais. IMPORTANTE: Para originais com mais de 4 cm de espessura, deixe o alimentador de originais aberto quando estiver a fazer cópias. Não force o alimentador de originais quando este estiver fechado. A pressão excessiva pode partir o vidro. Sombras podem ser copiadas em redor das extremidades e no meio de originais abertos ao meio, como por exemplo livros. Cuidado Não deixe o alimentador de originais aberto, pois existe o risco de ferimentos pessoais.
3 Uso Básico Ligar e Desligar Ligado 1 Abra a tampa do interruptor principal e mova-o para On (posição I). 2 Depois do aquecimento, o indicador verde Start ilumina-se. A máquina está pronta para copiar. Desligar GUIA DE USO 1 Para desligar, prima a tecla Power para a posição Off ({). 2 Quando o indicador de corrente não estiver iluminado, mova o interruptor principal para a posição Off.
Uso Básico Cuidado Se o copiador não for usado por um curto período de tempo (durante a noite, etc.), desligue o interruptor (posição O). Se não for usado por longos períodos de tempo (férias, etc.), desligue a ficha da tomada por razões de segurança. Procedimento Básico de Cópia 1 Coloque os originais no alimentador ou no vidro. NOTA: Para instruções sobre como colocar originais, consulte Consulte Colocar Originais na página 2-11.
Uso Básico 4 Com as teclas numéricas, insira o número de cópias pretendido; pode ser inserido um número até 9999. NOTA: Para restringir a quantidade máxima de cópias, consulte o Capítulo 3, Advanced Operation Guide. 5 Prima Start. As cópias sairão para o tabuleiro de saída, que comporta um máximo de 250 folhas (80 g/m²). 6 Retire as cópias finalizadas. Qualidade da Imagem Estão disponíveis as seguintes opções de Qualidade da imagem.
Uso Básico Modo de Exposição Utilize para ajustar o nível de exposição utilizado quando copia a imagem. Estão disponíveis as seguintes opções de Exposição: Opção Descrição ManualI ( / ) Utilize para ajustar o nível de exposição manualmente. Manual é a opção de exposição predefinida. Auto Exposição O copiador determina um nível de exposição adequado para copiar. Modo de Exposição Disponibiliza mais opções de Exposição. Pode também ajustar a exposição a partir deste ecrã.
Uso Básico Reduzir/Aumentar Utilize para reduzir ou aumentar a imagem. Estão disponíveis as seguintes opções para Reduzir/Aumentar: Opção Auto Zoom Descrição 279 x 432 mm: 129 % Reduz ou aumenta automaticamente a imagem para caber no formato de papel seleccionado. 279 x 216 mm A3: 141 % 140 x 216 mm: 64 % A4 A5: 70 % Zoom Manual Reduz ou aumenta a imagem em incrementos de 1 % entre 25 e 400 % utilizando o vidro, ou 25 e 200 % utilizando o alimentador de originais.
Uso Básico 4 Prima Start. A imagem é automaticamente reduzida ou aumentada para caber no formato de papel seleccionado. 5 Retire as cópias finalizadas. Zoom Manual 1 2 Coloque os originais no alimentador de originais ou no vidro. Prima Reduzir/Aumentar. Tamano papel Pronta a copiar. A4 100% 4-em-1 A4 Normal A4 Reciclad A3 Normal A4 Normal APS Básico 3 Prima + ou - para alterar a percentagem requerida. Auto % tabul MP Normal A4 Normal Escolha util 100% Auto Exposição Agrafar Topo esqu.
Uso Básico Zoom Predefinido Estão disponíveis as seguintes percentagens de Zoom Predefinido.
Uso Básico XY Zoom 1 2 Coloque os originais no alimentador de originais ou no vidro. Prima Reduzir/Aumentar. A4 Normal A4 Reciclad A3 Normal A4 Normal Prima XY Zoom. A4 100% APS Auto % tabul MP Normal A4 Normal Escolha util 100% Auto Exposição Agrafar Topo esqu. Reduzir/ Aumentar Modo de Exposição Agrafar/ Furar Função Prima # Tecla para inserir a percentagem utilizando as teclas numéricas. 5 Seleccione a orientação do original.
Uso Básico 2-Lados/Separados 2-Lados Utilize para produzir cópias de duas faces de vários originais, incluindo originais de duas faces e páginas frontais de documentos encadernados ou revistas. As seguintes opções de 2-Lados estão disponíveis: Opção Descrição 1-Lado J 2-Lados Produz cópias de duas faces com originais de uma face. Se utilizar um número ímpar de originais, o verso da última cópia estará em branco. Estão disponíveis as seguintes opções de encadernação.
Uso Básico 1 Prima Função. 2-lados/ Separados Seleccione Tam. orig. Unir cópia Modo de Exposição Reduzir/ Aumentar Auto selecção Leitura em batch Subir Margem esquerda Qualidade imagem Margem/ Deslo.Ima. Numerar a página Form sobreposto Descer Apagamento da margem Alceador/ Acabado Modo apagamento Modo Capa Brochura Escolha util Função Seleccione a opção 2-lados/Separados, conforme requerido. 4-em-1 Programa Se requerido, seleccione Imag. Original Direcção.
Uso Básico Separados Utilize para produzir cópias de uma só face de originais com duas faces ou originais com páginas frontais, como documentos encadernados ou revistas. Estão disponíveis as seguintes opções de Separação: Opção Descrição 2-lados J 1-lado 1 Produz cópias de uma face de originais como livros e revistas. 2 1 2 Originais Os seguintes formatos são suportados: Original: 279 × 432 mm e 216 × 279 mm, A3, B4, A4R, B5R, A5R e 8K Papel: 279 × 216 mm, A4, B5 e 16K.
Uso Básico 3 Seleccione a opção 2-lados/Separados, conforme requerido. Se requerido, seleccione as opções de encadernação Original e Acabado. 4 Se requerido, seleccione Imag. Original Direcção. Tamano papel Pronta a copiar. A4 100% 1-lado 1-lado 2-lados 1-lado 1-lado 2-lados 2-lados 2-lados Livro 1-lado Livro 2-lados Fechado Pronto a copiar 1-lado (separado) ou 2-lados usando original de 1-lado, original livro ou original 2-lados. Tamano papel Modo Duplex.
Uso Básico Modo alceamento Utilize o modo Alceamento para digitalizar vários originais e produzir conjuntos de cópias. Estão disponíveis as seguintes opções de Alceamento: Opção Descrição Alcea:Desl Utilize para produzir pilhas. Alceam:Lig 3 2 1 3 3 2 2 1 1 Utilize para produzir conjuntos de cópias. Os conjuntos de cópias podem ser imprimidos em offset para uma separação mais fácil utilizando a opção Alceam:Lig. 3 2 1 Originais 1 2 Cópias Prima Função. Prima Alceador/Acabado.
Uso Básico Modo Interromper O Modo Interromper pode ser usado para parar temporariamente de copiar para fazer um trabalho mais urgente. Após completar o trabalho urgente, pode voltar ao trabalho interrompido. 1 Prima Interrupt. Aparece Modo Interromper OK. 2 3 Retire e guarde o original para o trabalho actual. 4 5 Seleccione as opções requeridas para o trabalho de interrupção e prima Start. Coloque os originais para o trabalho interrompido no alimentador de originais ou no vidro.
Uso Básico Reservar Trabalhos Utilize o modo Reservar Trabalhos para digitalizar e posicionar o próximo trabalho, enquanto processa o trabalho actual. O trabalho reservado começa depois do trabalho actual estar concluído. 1 Prima Reservar próxi cópi. Copiando. Original Saída Contador/registo Resevar próxi cópi A4 1-lado topo/verso Auto % A4 1-lado Grupo Normal Parar /Alterar Tab.esquerdo Trabalho Temp restant Copiando.
Uso Básico Modos de Energia Modo EcoEnergia Para activar o modoEcoEnergia, prima Energy Saver. Só continuam iluminados os indicadores Energy Saver, Power, e Main Power. Para retomar o trabalho de cópia, efectue um dos seguintes procedimentos: - Prima qualquer tecla no painel de operação. Coloque os originais no alimentador. Abra o alimentador de originais. O copiador estará pronto em 10 segundos.
Uso Básico Modo Dormência Para activar o modo Dormência, prima Power. Só continuará iluminado o indicador Main Power. O copiador utilizará menos energia do que no modo EcoEnergia. Para copiar outra vez, prima novamente a tecla Power. O copiador estará pronto em 30 segundos. Se o copiador receber os dados de impressão no modo Dormência através de uma unidade de impressão opcional, retomará automaticamente a potência máxima e processará o trabalho.
Uso Básico 3-18 GUIA DE USO
4 Equipamento Opcional Apresentação O seguinte equipamento opcional está disponível para ser usado com este copiador.
Equipamento Opcional Alimentador Lateral O alimentador lateral tem capacidade para 4000 folhas medindo 279 x 216 mm (A4 ou B5). Pode ser utilizado com as gavetas incorporadas do copiador para fornecer uma quantidade generosa de papel para cópia. Finalizador de Documentos O finalizador de documentos comporta uma grande quantidade de cópias acabadas. O finalizador fornece um meio de alceamento conveniente.
Equipamento Opcional Como inserir o Contador Insira o contador com firmeza na respectiva ranhura. Quando a função do contador está activada, as cópias só podem ser feitas quando o contador estiver inserido no copiador. Se o contador não estiver inserido com firmeza, aparecerá a mensagem Insira contador. Kit de Impressão Instale o kit de impressão para utilizar o copiador como uma impressora.
Equipamento Opcional 4-4 GUIA DE USO
5 Manutenção Limpar o Copiador Limpe o copiador regularmente para garantir uma qualidade de cópia óptima. Cuidado Por razões de segurança, antes de limpar o copiador, desligue sempre o cabo de alimentação. Limpar o Alimentador de Originais e o Vidro IMPORTANTE: Use um pano macio, seco, para limpar o alimentador de originais e o vidro. Não use água, diluentes ou outros solventes orgânicos. Abra o alimentador de originais.
Manutenção Limpar o Vidro da Fenda IMPORTANTE: Use um pano macio, seco, para limpar o vidro da fenda. Não use água, diluentes ou outros solventes orgânicos. Use o pano fornecido com o copiador para limpar o vidro da fenda. Limpe o vidro estreito do alimentador de originais 1.Abra o processador de documentos 2.Limpe a superficie estreita do vidro localizada à esquerda com um pano seco 3.Por favor feche processador de documentos 4.
Manutenção 4 Limpe o vidro da fenda superior (B) e o rolo branco (C). 5 Feche a tampa inferior do alimentador de originais. B C Substituir o Recipiente do Toner Substitua o recipiente do toner quando o painel táctil apresentar a mensagem Adicionar toner. Substitua o recipiente do toner só se aparecer esta mensagem. Tamano papel Pronta a copiar. A4 100% Adicione toner para finalizar trabalho.
Manutenção 3 Largue a alavanca do recipiente do toner e puxe completamente para fora o recipiente do toner usado. 4 Segurando a pega do ecipiente do toner, empurre a alavanca de soltar o recipiente do toner outra vez para a esquerda e, cuidadosamente, retire-a. Coloque o recipiente do toner usado no saco plástico fornecido. 5 Retire o recipiente do toner novo da embalagem. Coloque o recipiente do toner numa superfície plana.
Manutenção 7 Segurando o recipiente com as duas mãos, abane-o verticalmente pelo menos dez vezes para distribuir o toner uniformemente. Depois, vire-a ao contrário e abane-a pelo menos dez vezes. 8 Segure o recipiente do toner horizontalmente e abane-o de um lado para o outro pelo menos cinco vezes. NOTA: Não instale o recipiente antes de o abanar vezes suficientes. Isto pode causar erros devido à reposição incompleta de toner. 9 Insira o novo recipiente do toner no copiador.
Manutenção 5-6 GUIA DE USO
6 Resolução de Problemas Resolver Falhas O quadro seguinte oferece regras gerais para a resolução de problemas. Se o copiador tiver um problema, consulte as verificações e efectue os procedimentos indicados nas páginas seguintes. Se o problema persistir, contacte o seu Técnico de Serviço. Sintoma Verificações Procedimentos de Correcção Referência O painel de operação não responde quando o copiador está ligado (posição I ). O copiador está ligado à corrente? Ligue o cabo de alimentação a uma tomada.
Resolução de Problemas Sintoma As cópias ficam demasiado claras. As cópias ficam demasiado escuras. As cópias têm um molde chamalote (pontos agrupados em padrões e não alinhados uniformemente). 6-2 Verificações Procedimentos de Correcção Referência O copiador está no modo Auto Exposição? Defina o nível correcto de exposição para auto exposição.
Resolução de Problemas Procedimentos de Correcção Sintoma Verificações As cópias não saem nítidas. Escolheu o modo apropriado de Qualidade da Imagem para o original? Seleccione o modo Qualidade da Imagem apropriado. página 3-3 As cópias estão sujas. O vidro ou o alimentador de originais estão sujos? Limpe o vidro ou o alimentador de originais. página 5-1 As imagens estão oblíquas.
Resolução de Problemas Responder a Mensagens de Erro Se o painel táctil apresentar qualquer destas mensagens, siga os procedimentos correspondentes. Mensagens de Erro Verificações Procedimentos de Correcção Referência Feche a tampa ###. A tampa indicada está aberta? Feche bem todas as tampas. — Verifique tampa. Há alguma tampa aberta? Feche bem todas as tampas. — Feche Alimentador de Originais. O alimentador de originais está aberto? Feche o alimentador de originais.
Resolução de Problemas Mensagens de Erro Verificações Procedimentos de Correcção Referência Coloque transparências no tabuleiro MP do bypass. Há transparências no tabuleiro MP do bypass? Coloque transparências no tabuleiro MP do bypass. — Verifique tamanho de papel. O copiador tem papel cujo tamanho não pode ser usado com as definições actuais? Coloque papel que tenha um tamanho que possa ser utilizado. — Recoloque originais.
Resolução de Problemas Mensagens de Erro Verificações Procedimentos de Correcção Referência Não pode fazer grupos neste tamanho de papel. As funções de empilhar ou ordenar estão disponíveis para o tipo de papel colocado (279 x 432 mm, 216 × 356 mm, A3, B4, A5R, B6R, A6R, Folio, 8K)? Mude o tamanho do papel. — Não pode agrafar este tamanho de papel. A função de agrafar está disponível para o tipo de papel colocado? Para mais informações consulte o Guia de Uso do finalizador de documentos.
Resolução de Problemas Mensagens de Erro Verificações Procedimentos de Correcção Referência O limite de cópias para esta conta foi excedido. O limite máximo de cópias especificado no modo Job Accounting foi excedido? O volume de cópias atingiu o limite definido para o seu departamento. Não é possível fazer mais cópias. Utilize a função de gestão de cópias para apagar a contagem de cópias. Advanced Operation Guide, Capítulo 4 Insira contador.
Resolução de Problemas Mensagens de Erro Verificações Procedimentos de Correcção Referência — Contacte o seu Representante de Assistência Técnica ou o Centro de Assistência autorizado. — Contentor de resíduos do Furador está Cheio. O contentor de resíduos do furador no finalizador opcional está cheio? Consulte o Guia de Uso do finalizador e deite fora os resíduos de papel. — Agrafador vazio. Adicionar agrafos.
Resolução de Problemas Mensagens de Erro Verificações Procedimentos de Correcção Referência Chame assistência. Esta mensagem aparece mesmo depois de abrir e fechar a tampa frontal? Tome nota desta mensagem (C seguido de um número), desligue o copiador (posição {), retire o cabo de alimentação da tomada e contacte o seu representante de assistência técnica ou centro de assistência autorizado. — Gaveta de papel fora de uso. Seleccione outra gaveta de papel.
Resolução de Problemas Desencravar o Papel Preso Se o papel ficar encravado, o painel táctil apresentará a mensagem Encravamento de papel e o copiador pára. Consulte estes procedimentos para remover o papel encravado. Encravamento de papel. 1.Abra tampa direita, e retire o papel. 2.Abra gaveta de papel 1. 3.Retire o papel. 4.Instale gaveta, e feche tampa. Indicadores do Local de Encravamento Se o papel ficar encravado, o local do encravamento é indicado por uma letra.
Resolução de Problemas Indicador do Local de Encrav. de Papel Local do Encravamento de Papel Referência H Unidade duplex página 6-21 I Alimentador de originais página 6-23 J Finalizador opcional página 6-24 Depois de eliminar o encravamento, o copiador aquece outra vez e a mensagem de erro desaparece. O copiador retoma na página em que o encravamento ocorreu. Precauções para Encravamentos • Não volte a usar o papel encravado.
Resolução de Problemas Gaveta 1 Siga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel na cassete 1. Encravamento de papel. 1.Abra tampa direita, e retire o papel. 2.Abra gaveta de papel 1. 3.Retire o papel. 4.Instale gaveta, e feche tampa. IMPORTANTE: Se o papel se rasgar durante a eliminação do encravamento, certifique-se de que os restos de papel soltos são removidos e deitados fora. 6-12 1 Abra a tampa direita e retire o papel encravado.
Resolução de Problemas Gaveta 2 Siga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel na gaveta 2. Encravamento de papel. 1.Abra a tampa direita da maquina e remova qualquer papel que esteja dentro. 2.Feche a tampa da direita. 3.Puxe a Cassete 2 para fora. 4.Remova o papel. 5.Puxe Cassete 1 e abra a tampa frontal. 6.Puxe a unidade C1 para fora,abra a capa C2 e remova o papel. 7.Recoloque a unidade C e a Cassete.
Resolução de Problemas 5 Abra a tampa frontal, puxe a alavanca C1 e retire o alimentador de papel. 6 Abra a tampa C2. Retire o papel preso. 6-14 7 Feche a tampa C2 e volte a colocar o alimentador de papel no seu lugar. 8 Empurre as gavetas 1 e 2 para dentro e feche a tampa frontal.
Resolução de Problemas Gavetas 3 e 4 Siga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel nas gavetas 3 ou 4. Encravamento de papel. 1.Abra tampa direita, e retire o papel. 2.Abra gaveta de papel 3. 3.Retire o papel. 4.Instale gaveta, e feche tampa. IMPORTANTE: Se o papel se rasgar durante a eliminação do encravamento, certifique-se de que os restos de papel soltos são removidos e deitados fora. 1 Abra a tampa direita e retire o papel encravado.
Resolução de Problemas Tabuleiro MP do bypass Siga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel no tabuleiro MP do bypass. Encravamento de papel. 1.Remova papel do tabuleiro multi-uso. 1 Retire todo o papel do tabuleiro MP do bypass. 2 Coloque papel no tabuleiro MP do bypass. Dentro da Tampa Direita Siga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel dentro da tampa direita. Encravamento de papel. 1.Abra tampa direita. 2.Retire papel. 3.Feche tampa.
Resolução de Problemas 2 Empurre na posição indicada para fechar a tampa direita. Alimentador Opcional Lateral Siga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel dentro do alimentador lateral. Encravamento de papel. 1.Retire papel entre a copiadora e o alimentador lateral. 2.Instale alimentador lateral no copiador. IMPORTANTE: Se o papel se rasgar durante a eliminação do encravamento, certifique-se de que os restos de papel soltos são removidos e deitados fora.
Resolução de Problemas 4 Coloque o alimentador lateral no copiador. 5 Abra a tampa superior do alimentador lateral e retire o papel encravado. 6 Feche a tampa superior do alimentador lateral. Transportador de Papel Siga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel no transportador de papel. Encravamento de papel. 1. 2. 3. 4. 5. Gire alavanca verde lado esq.
Resolução de Problemas 3 Empurre a alavanca A2 para a esquerda. 4 Gire a maçaneta A3 no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio pelo menos 8 vezes. O papel encravado é expelido para o transportador de papel. 5 Puxe a alavanca A2 e, devagar, retire o transportador de papel. Aviso A secção do carregador contém alta voltagem. Tenha muito cuidado quando trabalhar nesta área, pois existe o perigo de choque eléctrico. Cuidado A unidade de fixação está extremamente quente.
Resolução de Problemas 6 Remova o papel de cima do transportador de papel. 7 Abra a tampa A4 e retire o papel encravado. Feche a tampa A4. 8 Abra a tampa A5 e retire o papel encravado. 9 Empurre A6 e feche a tampa A5. 10 Abra a tampa A7 e retire o papel encravado. Feche a tampa A7.
Resolução de Problemas 11 Abra a tampa A8 e retire o papel encravado. Feche a tampa A8. 12 Volte a colocar o transportador de papel no lugar. 13 Volte a colocar a alavanca A2 no lugar e feche a tampa frontal. Unidade Duplex Siga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel na unidade duplex. Encravamento de papel. 1.
Resolução de Problemas 3 Retire o papel de cima da unidade duplex. 4 Abra a tampa inferior da unidade duplex B2 e remova o papel encravado. Feche a tampa B2. 5 B2 Abra a tampa B3 e remova o papel encravado. Feche a tampa B3. 6-22 6 Volte a colocar a unidade duplex no lugar e empurre-a para trás com firmeza. 7 Feche a tampa frontal.
Resolução de Problemas Alimentador de Originais Siga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel no alimentador de originais. Encravamento de papel. 1. 2. 3. 4. 5. Abra tampa superior Alimentador Originais Gire roda do lado esquerdo Segure o tabuleiro Alimentador Originais Remova o original Feche tampa superior Alimentador Original IMPORTANTE: Se o original se rasgar durante a eliminação do encravamento, certifique-se de que os restos de papel soltos são removidos e deitados fora.
Resolução de Problemas 4 Abra o alimentador de originais e, segurando na alavanca verde, abra a tampa inferior do alimentador de originais. Retire os originais encravados. 5 Feche a tampa inferior do alimentador de originais. 6 Feche o alimentador de originais e volte a colocar os originais. Finalizador de Documentos Opcional Se ocorrer um encravamento no finalizador, consulte o Guia de Uso do finalizador para saber como eliminar o encravamento.
7 Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Copiador Item Especificação Sistema de Cópia Sistema electrostático indirecto Originais Suportados Folhas, livros e objectos tridimensionais (tamanho máximo: A3) Tamanhos de Cópias Gavetas 1 e 2 279 x 216 mm e A4 Gavetas 3 e 4 140 x 216 a 279 x 432 mm, 216 x 356 mm, 279 x 216 mm, 140 x 216 mm, 216 x 330 mm, 216 x 343 mm, A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8K e 16K.
Especificações Ambiente de Operação Temperatura Humidade Altitude 10 a 32,5 °C 15 a 80% Máximo 2.000 m Fonte de Energia 120 V AC, 60 Hz, 16 A 220 a 240 V AC, 50/60 Hz, 9.5 A Dimensões (L) × (C) × (A) 680 × 783 × 1,190 mm Peso Aprox.
Especificações Resolução Digitalização: 600 × 600 dpi Cópia: Equivalente a 1.800 x 600 dpi Cópia Contínua 1 a 9.999 folhas Nível de zoom A usar o vidro: 25 a 400 % em incrementos de 1 % A usar o alimentador de originais: 25 a 200 % em incrementos de 1 % Inclui os níveis de zoom predefinidos Alimentador Opcional Lateral.
Especificações Especificações Ambientais Item Especificação Período de Tempo até entrar em Modo EcoEnergia (predefinido) 15 min Período de Tempo até entrar em Modo Dormência (predefinido) 90 min Cópia dos dois lados Normal Capacidade de Fornecimento de Papel Suporta papel reciclado feito de polpa 100 % reciclada Relativamente aos tipos de papel, consulte o seu Fornecedor ou Representante de Vendas.
Índice Números C 2 lados i 2-Lados 3-9 Ajustar a exposição i, 3-4 Auto exposição 3-4 Exposição manual 3-4 Ajustar a qualidade da imagem 3-3 Alavanca A2 1-4, 6-19 Alavanca de ajuste do ângulo do alimentador de originais 1-3, 2-13 Alavanca de fecho do painel de operação 1-1, 3-2 Alavanca de soltar a caixa de toner 1-4 Alavanca de soltar o recipiente do toner 5-3 Alimentador de Originais Colocar originais 2-11 Alimentador de originais 1-1 Limpeza 5-1 Papel encravado 6-23 Precauções 2-11 Alimentador de papel
Índice E G Ecrã básico 1-6 Ecrã escolha útil 1-6 Ecrã função 1-6 Ecrã programa 1-6 Equipamento opcional 4-1 Alimentador lateral 4-2 Contador 4-2 Finalizador de documentos 4-2 Kit de Impressão 4-3 Kit de scanner 4-3 Kit de segurança 4-3 Especificações 7-1 Alimentador lateral 7-3 Copiador 7-1 Especificações ambientais 7-4 Finalizador de documentos 7-3 Performance de cópia 7-2 Especificações ambientais 7-4 Especificações da máquina 7-1 Especificações técnicas 7-1 Etiquetas de cuidado xi Exposição manual 3-4
Índice K Kit de Impressão 4-3 Kit de scanner 4-3 Kit de segurança 4-3 L Ligação à Terra xiii Ligar e Desligar 3-1 Desligar 3-1 Ligado 3-1 Limpeza Alimentador de originais e vidro 5-1 Vidro da fenda 5-2 M Maçaneta A1 1-4, 6-18 Maçaneta A3 1-4, 6-19 Manutenção 5-1 Mesa de originais 1-3 Mesa de saída de originais 1-3 Modo alceamento i, 3-13 Modo Auto Low Power 3-16 Modo Auto Sleep 3-17 Modo capa ii Modo combinar ii Modo Construção de Trabalhos Tecla/Indicador 1-5 Modo construção de trabalhos iv Modo cópia d
Índice Procedimento básico de cópia 3-2 Procedimento de cópia 3-2 Programa Energy Star viii Programar trabalhos com várias partes iv Puxadores 1-1, 1-2 R Recipiente do toner 5-3 Reduzir/Aumentar 3-5 Auto zoom 3-5 XY zoom 3-5, 3-8 Zoom manual 3-5, 3-6 Zoom predefinido 3-5, 3-7 Repetir cópia iii Reservar trabalhos 3-15 Resolução 7-3 Resolução de Problemas 6-1 Resolução de problemas 6-1 Resolver falhas 6-1 Resolver problemas 6-1 Responder a mensagens de erro 6-4 S Scaner batch iii Selecção de papel automáti
Para obter melhores resultados e para um melhor desempenho do seu equipamento, recomendamos que use apenas produtos originais.
©2005 is a trademark of Kyocera Corporation
Revisão 1.0 2005.