XG-55 Altimeter / Compass Adventure Watch Instruction Manual
14.0 )21n* 14.0 13.0 Power Saving Mode To enter the Power Saving Mode, hold down the [LAP / RST.] button in Current Time Mode for about 5 seconds and the LCD display will be turned off. Hold [LAP/RST.
WARRANTY INFORMATION La Crosse Technology, Ltd provides a 1-year limited warranty on this product against manufacturing defects in materials and workmanship. This limited warranty begins on the original date of purchase, is valid only on products purchased and used in North America and only to the original purchaser of this product. To receive warranty service, the purchaser must contact La Crosse Technology, Ltd for problem determination and service procedures.
Measure the Adventure with the XG-55 Altimeter/Compass Watch By
XG-55 Mesurez l'aventure avec la montre Baromètre / Altimètre XG-55 0DQXeO d ¶ XWLOLVDWLRQ
1.0 Introduction Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cette montre La Crosse Technology XG-55 qui, grâce à ses senseurs électroniques, permet les mesures extérieures suivantes : prévision météo, température, pression, altitude et boussole.
2.0 Détail des touches Touche Light (rétro-éclairage) Touche Start / Stop Touche Select - Permet la navigation entre l’affichage de l’heure, de l’alarme, du chronomètre, du compte à rebours et du second fuseau horaire - Permet la sélection des fonctions lors du réglage. Touche Mode - Permet de naviguer entre les fonctions Baromètre, Altimètre et Boussole.
3.0 Fonctions principales - L’heure Touches utilisées (Select) .
3.
4.0 L’heure – Affichage du Jour de la semaine, température, altitude et pression Touches utilisées [Start/Stop]: [S/S] 4 affichages successifs de 4 fonctions différentes sont possibles : - Jour de la semaine - Température - Tendance de l’altitude - Tendance de la pression Utiliser la touche [S/S] pour basculer d’une fonction à l’autre. Si la touche [S/S] est activée sans interruption, l’affichage passera entre les différents affichages, qui apparaîtront chacun pendant 1 seconde. [ST./STP.
4.1 L’heure – Prévision météo L’une des fonctions de la montre La Crosse Technology XG55 est l’affichage de la prévision météo par icône, basé sur l’analyse des changements de pression atmosphérique.
4.
4.3 L’heure – Réglage du format 12/24 heure, du contraste LCD et du signal sonore des touches Touches utilisées [Select]: [S] , [Start/Stop]: [S/S] [Lap/Reset]: [L/R] - Ordre d’affichage Mois/Date : l’utilisateur peut Heure [Select] choisir l’ordre d’affichage du mois et de la date, soit "M/D" ou "D/M" en appuyant sur les touches [S/S] ou [L/R]. Appuyez ensuite sur [S] pour passer au réglage suivant.
5.
6.0 Chronomètre - Marche/Arrêt du chronomètre Touches utilisées [Select]: [S] , [Start/Stop]: [S/S] , [Lap/Reset]: [L/R] Temps global 1/10 seconde Minutes Heure Chiffres défilants [S/S] Fonction chronomètre - Le chronomètre mesure le temps écoulé ainsi que la durée des tours effectués. - L’affichage '0 :00' apparaît lorsque le chronomètre est sélectionné pour la première fois ou lorsqu’il est réinitialisé.
6.1 Chronomètre – Enregistrer/Rappeler une mémoire de tour effectué Touches utilisées [Select]: [S] , [Start/Stop]: [S/S] , [Lap/Reset]: [L/R] o Chiffres défilants N du tour Le temps du tour s’arrête pendant 10 secondes [L/R] 10 sec.
7.0 Compte à rebours – Décompte et valeurs de réglage rapide Touches utilisées [Lap/Reset]: [L/R] Décompte Indicateur clignotant Temps de départ du compte à rebours (heure / min / secondes) - La montre XG-55 est dotée d’une fonction de décompte - Le décompte commence à partir de la valeur au préalablement sélectionnée, jusqu’à zéro, puis s’arrête.
7.1 Compte à Rebours – Réglage de la valeur pré-sélectionnée par l’utilisateur Touches utilisées[Select]:[S], [Start/Stop]: [S/S] , [Lap/Reset]: [L/R] Chiffre sélectionnées (clignotant) Compte à rebours Appuyez sur [S] - Appuyez et maintenez la touche [Select] pendant 2 secondes pour passer de la fonction « Compte à Rebours » à l’affichage du réglage de la valeur présélectionnée par l’utilisateur. Les heures sont sélectionnées (elles clignotent). Appuyez sur la touche [ST/STP.
7.2 Compte à rebours – Utilisation du Compte à rebours Touches utilisées [Start/Stop]: [S/S] , [Lap/Reset]: [L/R] Début du décompte Pour utiliser le Compte à rebours - Lorsque le Compte à Rebours est réglé, appuyez sur la touche [S/S] pour commencer le décompte. Appuyez une nouvelle fois sur la touche [S/S] pour l’arrêter. - Le compte à rebours va s’égrener jusqu’à atteindre 'Zero'. - Dans les 10 dernières minutes du décompte, un signal sonore retentira chaque minute.
8.0 Second fuseau horaire - Réglages Touches utilisées [Select]:[S], [Start/Stop]: [S/S] , [Lap/Reset]: [L/R] Réglage d’un second fuseau horaire Heure suvant un autre fuseau horaire Appuyez sur [S] - A partir de l’affichage de l’heure, appuyez sur la touche [Select] 4 fois pour entrer dans la fonction d’affichage d’un second fuseau horaire. L’abréviation « T2 » apparaîtra alors dans la partie supérieure du cadran.
9.
9.1 Baromètre – Menu des réglages Touches utilisées [Select]:[S] - Appuyez et maintenez la touche [Select] dans l’affichage de la fonction « Baromètre » pour accéder aux réglages.
9.2 Baromètre – Réglage de la Pression Absolue Touches utilisées [Start/Stop]: [S/S] , [Lap/Reset]: [L/R] [S/S] Réglage de la pression absolue Avant de paramétrer le Baromètre - La montre XG-55 a été paramétrée pour vous en usine. Lors d’une utilisation normale, vous n’avez pas besoin de paramétrer le Baromètre. Mais ce paramétrage est conseillé pour les utilisateurs assidus de la montre.
9.3 Baromètre – Valeurs par défaut Touches utilisées [Select]:[S], [Start/Stop]: [S/S] , [Lap/Reset]: [L/R] Fonction Baromètre Appuyez sur [S] Vous avez la possibilité, pour la pression atmosphérique, de revenir à tout moment à la valeur par défaut (paramétrage d’usine).
10.
10.1 Altimètre - Réglages Touches utilisées [Select]:[S] Appuyez et maintenez la touche [Select] pour entrer dans les réglages de l’altimètre. Fonction altimètre Quatre réglages sont possibles: Appuyez sur [S] Altitude zéro - Réglez l’altitude sur zéro pour pouvoir mesurer l’altitude relative. Appuyez sur [S] clignotant Altitude absolue - Régler l’altitude sur une valeur précise (selon votre situation géographique), celle-ci pouvant être mémorisée pour le prochain réglage.
10.2 Altimètre – Réglage de l’altitude sur zéro Touches utilisées [Select]:[S], [Start/Stop]: [S/S] , [Lap/Reset]: [L/R] Fonction altimètre Appuyez sur [S] Altitude 0 [S/S] 2 sec Réglage de l’altitude sur 0 validé (”done”) Appuyez sur [S] [S/S] / [L/R] Pour mesurer l’altitude relative - La montre XG-55 permet la mesure de l’altitude relative. Elle peut par exemple mesurer l’altitude croissante ou décroissante entre les points de départ et d’arrivée d’un parcours.
10.3 Altimètre – Réglage de l’altitude absolue Touches utilisées [Select]:[S], [Start/Stop]: [S/S] , [Lap/Reset]: [L/R] [S/S] Réglage de l’altitude absolue Pourquoi doit-on paramétrer l’altimètre? - L’altitude absolue est calculée à partir de la pression atmosphérique. Le changement de la valeur de la pression affectera les données de l’altitude.
10.4 Altimètre – Réglage de la pression atmosphérique au niveau de la mer Touches utilisées [Select]:[S], [Start/Stop]: [S/S] , [Lap/Reset]: [L/R] Clignotant [S/S] Pression au niveau de la mer Appuyez sur [S] Pourquoi procéder au réglage de la pression atmosphérique au niveau de la mer? - L’altitude étant calculée à partir des changements de pression atmosphérique, la pression au niveau de la mer évoluera en fonction de votre localisation.
10.5 Altimètre – Valeur par défaut Touches utilisées [Select]:[S], [Start/Stop]: [S/S] , [Lap/Reset]: [L/R] Vous pouvez revenir à tout moment au réglage par défaut (paramétrage d’usine) de la pression atmosphérique au niveau de la mer (valeur par défaut : 1013.2mb). Altimètre Appuyez sur [S] 2 sec Affichage par défaut Appuyez sur [S] [S/S] [S/S] / [L/R] Réglage des valeurs par défaut Retour à la valeur par défaut - Appuyez et maintenez pendant 2 secondes la touche [Select].
11.0 Boussole – Conseils d’utilisation Pointeur Direction de la boussole Conseils d’utilisation de la boussole - Maintenez votre montre XG-55 éloignée des aimants ou de tout appareil pouvant contenir des éléments magnétiques tels que les téléphones mobiles, les haut-parleurs, les moteurs etc. - La montre XG-55, comme la plupart des boussoles magnétiques, indique le Nord magnétique qui est légèrement différent du Nord réel. Reportez vous au chapitre « 11.
11.
11.2 Boussole – Fonction boussole Fonction boussole Boussole Veille - Lorsque vous êtes dans la fonction boussole, la direction de la boussole apparaît en haut du cadran - L’affichage au milieu indique les données de la direction de marche (angle de rotation) - Le bas du cadran affiche l’heure - Les marques autour du cadran indiquent le Nord magnétique. Fonction VEILLE Si aucune touche n’est activée pendant 1 minute, la montre XG-55 passera automatiquement à la fonction « Veille » (IDLE).
11.
11.4 Boussole - Applications de la boussole Repérer votre position par direction de marche opposée - Repérez 2 lieux géographiques telles que montagnes, phare, bâtiment, visibles de votre position actuelle (par exemple la montagne A et la montagne B représentées ci-contre). - Reportez les directions de marche opposées de la montagne A et B par rapport à votre position, soit 135 pour la montagne A et 270 pour la montagne B.
11.5 Boussole – Déclinaison magnétique Qu’est-ce qu’une déclinaison magnétique? Nord réel Nord magnétique Déclinaison magnétique Déclinaison magnétique - - Le Pôle Nord magnétique est sensiblement différent du Pôle Nord réel (voir graphique). La montre XG-55, comme beaucoup de boussoles magnétiques, indique le Pôle Nord magnétique. A l’inverse, toutes les mesures indiquées sur une carte se réfèrent au Pôle Nord réel.
11.6 Boussole – Compensation de la déclinaison magnétique Compensation de la déclinaison magnétique Nord magnétique Variation de boussole Nord réel 23° W 0° Direction de repérage réel 300° Objet B Compensez la marche opposée d’un objet en soustrayant la déclinaison magnétique Ouest (W) ou en ajoutant la déclinaison magnétique Est (E) à la direction de repérage magnétique .
11.
11.
11.
11.10 Paramétrage de la boussole – Fonction de Déclinaison Magnétique Touches utilisées [Select]:[S], [Start/Stop]: [S/S] , [Lap/Reset]: [L/R] Reportez-vous au paragraphe « 11.7 Boussole - Déclinaison magnétique des grandes villes à travers le monde» pour connaître la déclinaison magnétique de la ville la plus proche de votre situation géographique actuelle. Cette indication doit être entrée dans votre montre XG-55 lors du paramétrage.
12.0 Indicateur de batterie faible & Remplacement des piles Indication de batterie faible Indicateur de batterie faible - Lorsque l’icône de batterie faible apparaît à l’écran, cela indique que les piles sont pratiquement vides. Il est alors recommandé de procéder au remplacement de la pile de type CR2032 - Cependant, il est aussi possible que cette icône apparaisse lorsque vous utilisez votre montre XG-55 par températures très froides.
13.0 Mode d'économie d'énergie Mode d'économie d'énergie - Cette montre a une fonction d'économie d'énergie qui peut éteindre l'écran LCD, afin que la batterie peut durer plus longtemps. - Alors que dans le mode d'économie d'énergie, la fonction de veille est toujours fonctionné normalement. (c'est-à-dire la fonction du temps est encore en cours d'exécution au cours de mode d'économie d'énergie.) Comment entrer / sortir du mode d'économie d'énergie Heure actuelle mode Maintenez [LAP / RST.
14.0 Caractéristiques techniques Heure - Heures, minutes, secondes, am et pm (dans le format 12h), mois, date, et jour de la semaine. - Baromètre, affichage de l’historique de la pression, historique de l’altitude et température ambiante Format de l’heure - Format 12 ou 24 heures Compte à rebours - Résolution : 1 seconde - Plage de mesure : 99 heures 59 minutes et 59.
14.0 Caractéristiques techniques Baromètre Résolution -0.1 hPa/mbar (0.01 inHg) Plage de relevé De 300 hPa/mbar à 1100 hPa/mbar (8.85 inHg to 32.48 inHg) Rappel de l’historique Rétro-Eclairage - Rétro-Eclairage Electro-Luminescent (EL) Résistance à l’eau - 100 ft (30m) Alimentation Thermomètre Résolution -0.18°C (0.1 8°F) Plage de relevé -de 14.0 °C à 140.0 °C(10.0 °F à 60.
GARANTIE Ce produit est garanti pendant un an par La Crosse Technology. Contacter sans délai La Crosse Technology en cas de défaut couvert par cette garantie. Avant d’envoyer l’unité pour réparations, contacter La Crosse Technology. Le produit sera réparé ou remplacé par un modèle identique ou similaire.
Pour toute réparation dans le cadre de la garantie, soutien technique ou information, contacter: La Crosse Technology 2817 Losey Blvd. South La Crosse, WI 54601 Phone: (608) 782-1610 Question? Instructions? Visiter: Enregistrement de Produits www.lacrossetechnology.com/xg55 www.lacrossetechnology.com/support/register Tous droits réservés.
Mesurez l'aventure avec la montre Baromètre / Altimètre XG-55 de
XG-55 Reloj de aventura con br~jula / alt t metro XG-55 Manual de instrucciones
1.0 Introducción Muchas gracias por haber adquirido este reloj de pulsera LaCrosse Technology XG-55. Este reloj de pulsera LaCrosse Technology XG-55 destaca por sus sensores electrónicos que miden condiciones al aire libre (p. ej. pronóstico del tiempo, temperatura, presión atmosférica, altitud, direcciones de brújula, etc.).
2.0 Elementos y funciones Botón "Select": - Selección entre hora, alarma, cronómetro, temporizador y segunda zona horaria - En el modo de ajuste, selección entre los valores a ajustar.
3.
3.
4.0 Modo horario actual – Visualización día de la semana, temperatura, altitud y presión atmosférica En esta visualización existen 4 funciones: - Día de la semana - Temperatura - Tendencia de altitud - Tendencia de presión atmosférica El usuario puede efectuar la selección con el botón [ST/STP]. Si se mantiene pulsado el botón [ST/STP] durante 2 segundos, las funciones anteriores alternan cada segundo entre día de la semana, temperatura, altitud, presión atmosférica [ST./STP.] Día de la semana [ST.
4.1.
4.2 Modo horario actual – Ajuste de la hora y el calendario dígitos seleccionados (parpadean) hora actual display visualización "Ajuste actual de la hora" Acceso al modo de ajuste - Para acceder al modo de ajuste, mantenga pulsado el botón [SELECT]- durante 2 segundos. La visualización pasa de modo horario a modo de ajuste de la hora. Aparece el símbolo "SET". - a se pueden ajustar los dígitos de los segundos (parpadeantes).
4.3 Modo horario actual – Ajuste de formato horario 12/24, contraste LCD, y tono de botones - Orden mes/fecha: Cuando aparece "M/D" (=mes/fecha) o "D/M" (fecha/mes) se puede modifi car el orden de mes y fecha pulsando los botones [ST/STP] o [LAP/RST]. Pulse [SELECT] para acceder al siguiente ajuste.
5.0 Alarma diaria – Modo de ajuste – Ajuste de la alarma Alarma diaria 1 y alarma diaria 2: - El reloj de pulsera LaCrosse Technology XG-55 tiene dos (2) alarmas diarias: alarma 1 y alarma 2, que funcionan independientemente una de otra. - Pulse [SELECT] en el modo horario. Aparece AL1 arriba. - Pulse [LAP/RST] para activar o desactivar la alarma en la visualización de alarma.
6.0 Modo cronómetro – Puesta en marcha /parada del cronómetro tiempo total indicador 1/10 s minutos horas dígitos corriendo [ST/STP] 1/100 seg. segundo visualización cronómetro "0:00:00:00" visualización "Cronómetro en marcha" [ST/STP] tiempo transcurrido mantener [LAP/RST] los dígitos dejan de correr [ST/STP] visualización "Cronómetro detenido" Modo cronómetro - El cronómetro mide tiempos transcurridos y tiempos de vueltas.
6.1 Modo cronómetro – Toma/recuperación de tiempos de vueltas los dígitos corren el número de vuelta quedará congelado 10 segundos el número de vuelta [LAP/RST] 10 sec.
7.0 Modo temporizador - Temporizador de cuenta atrás y valores por defecto tiempo a partir del cual comienza la cuenta atrás (horas, minutos y segundos) el display parpadea Valores fi jados por defecto (QSV) - Para facilitar el uso del reloj de pulsera LaCrosse Technology XG-55 se han fi jado unos valores por defecto. - Los valores prefi jados son: 3, 5, 10, 15 y 45 minutos. Estos valores no pueden ser modifi cados por el usuario.
7.
7.
8.0 Modo "Segunda zona horaria" - Ajuste de la hora secundaria visualización "segunda zona horaria" mantener [SELECT] mantener [SELECT] [SELECT] visualización "Ajuste de la segunda zona horaria" Ajuste de la hora secundaria - En la visualización de la hora, pulse [SELECT] cuatro veces para acceder al ajuste de la hora secundaria. En la parte superior aparece T2. - Mantenga pulsado [SELECT] durante 2 segundos para acceder al ajuste de la segunda zona horaria.
9.0 Modo barómetro – Temperatura y "Evolución de la temperatura"(= temperaturas pasadas) hora actual parpadea 1 hora antes 23 horas antes temperatura actual Visualización de la temperatura - En el modo barómetro, la temperatura actual se indica en grados Celsius (ºC) o Fahrenheit (ºF) en la parte superior del display. [S/S] altitud actual El reloj de pulsera LaCrosse Technology XG-55 posee dos (2) tipos de visualización de presión atmosférica: Temperatura y evolución de la temperatura.
9.1 Modo barómetro – Ajuste En el modo barómetro, mantenga pulsado el botón [SELECT] durante 2 segundos para acceder a la visualización "Ajuste". Aparece (AIRP) arriba.
9.2 Modo barómetro – Ajuste de la presión atmosférica absoluta [ST/STP] visualización "Ajuste de la presión atmosférica absoluta" Antes de calibrar el barómetro: - El reloj de pulsera LaCrosse Technology XG-55 sale de fábrica ya calibrado. Por consiguiente, no es necesario calibrar el barómetro (presión atmosférica) si el reloj se utiliza con normalidad. No obstante, los usuarios muy activos del reloj de pulsera LaCrosse Technology XG-55 deben efectuar una calibración del mismo.
9.3. Modo barómetro - Ajuste estándar de fábrica modo barómetro Reajuste del ajuste estándar de fábrica - mantener [SELECT] 2 seg - mantener [SELECT] [ST/STP] [ST/STP] / [LAP/RST] visualización "Ajuste estándar de fábrica" En el modo barómetro, mantenga pulsado el botón [SELECT] durante 2 segundos para mostrar el ajuste del barómetro. Pulse [SELECT] para seleccionar el ajuste estándar de fábrica (FDEF). Pulse [ST/STP] o [LAP/RST] para seleccionar "Yes" o "No" (sí o no).
10.
10.1 Modo altímetro – Ajuste del menú En el modo altímetro, mantenga pulsado el botón [SELECT] para acceder a la visualización "Ajuste". Existen en total cuatro (4) métodos de ajuste: Modo altímetro Altitud cero - Ponga la altitud a cero para efectuar mediciones de altitud relativa. mantener [SELECT] parpadean Altitud absoluta - Fije un valor conocido de altitud que podrá ser recuperado para el siguiente ajuste.
10.2 Modo altímetro – Ajuste a altitud cero Medida de la altitud relativa Modo altímetro mantener [SELECT] visualización "Altitud cero" [ST/STP] visualización "Altitud cero fi jada" mantener [SELECT] - - El reloj de pulsera LaCrosse Technology XG-55 puede medir altitudes relativas. Por ejemplo, se puede medir el incremento /disminución de altitud entre un punto de partida y un punto de llegada de un trayecto.
10.3 Modo altímetro – Ajuste de la altitud absoluta [ST/STP] visualización "Ajuste de la altitud absoluta" Por qué debe calibrarse el altímetro. - Dado que la altitud absoluta se calcula a partir de la presión atmosférica, las variaciones de esta última afecta la medición de la altitud.
10.4 Modo altímetro – Ajuste "Presión atmosférica a nivel del mar" parpadean [ST/STP] visualización "Presión atmosférica a nivel del mar" aparece símbolo "Presión atmosférica a nivel del mar" mantener [SELECT] Por qué debe ajustarse la presión atmosférica a nivel del mar? - Dado que la altitud se calcula a partir de diferencias en la presión atmosférica (a diferentes altitudes), la presión atmosférica a nivel del mar varía en función de la posición donde se encuentre.
10. 5 Modo altímetro - Ajuste estándar de fábrica Se puede fi jar el valor estándar de fábrica si se supone que la presión a nivel del mar es de 1013,2 mb. Modo altímetro mantener [SELECT] visualización "Ajuste estándar de fábrica" [ST/STP] 2 seg mantener [SELECT] [ST/STP] / [LAP/RST] visualización "Reajuste del visualización ajuste estándar de fábrica" Reajuste del ajuste estándar de fábrica - Mantenga pulsado [SELECT] durante 2 segundos. Arriba aparece (ZERO). - Pulse [SELECT] tres veces.
11.0 Modo brújula - medidas de precaución dirección de brújula dirección de rumbo a la que apunta la marca Medidas de precaución al utilizar la brújula marca dirección del polo norte magnético hora actual Modo "Brújula digital" - - Mantenga el reloj de pulsera LaCrosse Technology XG-55 alejado de imanes o aparatos que contengan imanes (p. ej. teléfonos móviles, altavoces, motores eléctricos, etc.).
11.
11.2 Modo brújula - modo brújula Modo brújula - En el modo brújula se muestra la dirección de brújula en la parte superior del display. - En el medio se indica la dirección de rumbo digital. - Debajo se indica la hora actual (hora y minutos). - Los segmentos periféricos indican de forma analógica la dirección del norte magnético. Modo brújula Modo reposo Modo reposo - El reloj de pulsera LaCrosse Technology XG-55 entra automáticamente en modo reposo si no se pulsa ningún botón durante aprox. 1 minuto.
11.3 Modo brújula – Dirección de rumbo inversa y bloqueo de brújula 0° 305° dirección de rumbo normal dirección de rumbo inversa 0° 0° [S/S] indicador "Rumbo inverso" dirección de rumbo normal 125° dirección de rumbo inversa [L/R] Modo brújula dirección desbloqueada indicador "Bloqueo de brújula" Modo brújula dirección bloqueada Direcciones de rumbo inversas - El reloj de pulsera LaCrosse Technology XG-55 incorpora una funcion que muestra la direccion de rumbo inversa de un objeto.
11.4 Modo brújula – Utilización de la brújula 0 montaña A 270° montaña B punto A 135° compruebe su posición actual mediante rumbo inverso punto E punto de llegada 0 3120 m 315° punto C 225° 0° punto D 4110 m 2120 m Ceñimiento a la ruta planeada - El reloj de pulsera LaCrosse Technology XG-55 puede ayudar a mantener el itinerario correcto durante una expedición. En el ejemplo adjunto, la ruta comienza en el punto A y fi naliza en el punto E.
11.5 Modo brújula - Declinación magnética norte magnético declinación magnética Qué es la "declinación magnética"? - El polo norte magnético no coincide exactamente con el polo norte geográfi co (ver dibujo). norte verdadero - Como la mayoría de las brújulas magnéticas, el reloj de pulsera LaCrosse Technology XG-55 apunta en dirección al polo norte magnético. En cambio, declinación las direcciones en los mapas se refi eren siempre al polo norte verdadero magnética (geográfi co).
11.6 Modo brújula - Compensación de la declinación magnética Declinación magnética 23ºW Norte magnético Norte verdadero 0º Acimut 300º Objeto B Acimut magnético 323º Punto A Ejemplo 1: compensación del rumbo en un lugar con declinación magnética oeste (w).
11.7 Modo brújula - Declinación magnética de ciudades signifi cativas Nº País/Ciudad Ciudad principal Declinación Nº País/Ciudad Ciudad principal Declinación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Afganistán Australia Austria Bahrein Bangla Desh Bélgica Brasil Canadá Chile China China Costa Rica Cuba Rep.
11.
11.9 Calibración de la brújula – Modo "Calibración de brújula por rotación" mantener [SELECT] mantener [SELECT] Modo brújula visualización "Stop" en la calibración por rotación [ST/STP] / [LAP/RST] los símbolos giran a 15 segundos por vuelta visualización "Girar" en la calibración por rotación modo "Calibración de brújula por rotación" Modo "Calibración de brújula por rotación" - Mantenga pulsado [SELECT] en el modo brújula.
11.10 Calibración de la brújula – Modo "Declinación magnética" Lea el apartado "11.7 – Declinación magnética de ciudades signifi cativas" para averiguar la declinación magnética del lugar más próximo a la posición en la que se encuentra en ese momento. Introduzca ese valor (ángulo) en el reloj de pulsera LaCrosse Technology XG-55 al efectuar la calibración. visualización "Ajuste de la declinación magnética" Modo "Declinación magnética" - Pulse [SELECT] en el modo de calibración por rotación.
12.0 Pila – Indicación de estado de la pila y sustitución de la pila Detección de pila débil - Se recomienda sustituir la pila CR2032 por una nueva pila cuando aparece en el display el símbolo de pila baja. - Cuando el símbolo de pila baja aparece como consecuencia de utilizar el reloj de pulsera LaCrosse Technology XG-55 en condiciones de frío extremo, el símbolo desaparece en cuanto la temperatura ambiente regresa a valores normales.
13.0 Modo de ahorro de energía Modo de ahorro de energía - Este reloj tiene una función de ahorro de energía que puede apagar la pantalla LCD para que la batería puede durar más tiempo. - Mientras que en el modo de ahorro de energía, la función de vigilancia sigue siendo trabajado con normalidad. (es decir, la función de cronometraje todavía se está ejecutando en modo de ahorro de energía). Cómo entrar / salir del modo de ahorro de energía Hora actual modo de Mantenga [LAP / RST.
14.0 Datos técnicos Modo horario actual Horas, minutos, segundos, mañana (=AM) y tarde (PM) (en formato 12 horas), mes, fecha y día de la semana.
14.
INFORMACION DE LA GARANTIA La Crosse Technology le otorga un (1) año de garantía para este producto. Contacte inmediatamente a La Crosse Technology al descubrir cualquier defecto que este cubierto por esta garantía. Antes de enviar la unidad para que se le hagan las reparaciones, contacte primero a La Crosse Technology. El producto se reparará o le será cambiada por un igual o por un modelo similar.
Para el uso/trabajos de la garantía, asistencia técnica, o contactos de información La Crosse Technology 2817 Losey Blvd. South La Crosse, WI 54601 Phone: (608) 782-1610 Información de Producto: Registro de Producto: www.lacrossetechnology.com/xg55 www.lacrossetechnology.com/support/register Todos los derechos reservados.
Controle la aventura con el reloj de aventura con brújula / altímetro XG-55 de