NOTICE D’UTILISATION INSTRUCTION MANUAL Cave à vin de vieillissement haute performance énergétique Aging wine cellar high energy performance References: CTVE142A / CTPE142A+ / CTVE186A / CTPE186A+ / CTVE230A / CTPE230A+ TRVE142A / TRPE142A+ / TRVE186A / TRPE186A+ / TRVE230A / TRPE230A+ / MCE230 / MCE230P Nous vous remercions d’avoir choisi une cave à vin La Sommelière pour la conservation de vos vins.
Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mise en garde et les conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à utiliser cet appareil aient pris entièrement connaissance de son fonctionnement ainsi que de ses fonctions de sécurité.
Sécurité générale ATTENTION — Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un foyer domestique. • ATTENTION — Ne rangez jamais de substances inflammable tels que des aérosols à l’intérieur de cet appareil, car elles pourraient s’y déverser. • ATTENTION — Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez le remplacer immédiatement auprès de votre fabricant, ou d’un revendeur qualifié, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Sécurité électrique Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout incident causé par une mauvaise installation électrique. • Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé. N’utilisez ni prolongateur, ni adaptateur, ni prise multiple. • Vérifiez bien que la priser murale n’est pas endommagée. Une prise murale en mauvais état pourrait entrainer une surchauffe de l’appareil et son explosion. • • Vérifiez bien que vous pouvez accéder à la prise murale de l’appareil.
• N’exposez pas l’appareil directement au soleil. L’appareil doit être tenu éloigné de bougies, luminaires et autres flammes nues, afin d’éviter les risques d’incendie. • Cet appareil est destiné exclusivement au stockage du vin et des boissons. • • L’appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez. Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu’elles servent uniquement à faciliter les petits mouvements. Ne le déplacez pas sur de plus longs trajets.
d’installation fournies. Dès que possible, évitez que l’appareil ne touche les parois murales et/ou ne soit en contact avec des éléments chauds (compresseur, condensateur) afin d’éviter les risques d’incendie. Respectez toujours bien les consignes d’installation. • L’appareil ne doit pas être situé à côté de radiateurs ou de feux de cuisson. • • Vérifiez bien que les prises sont accessibles une fois l’appareil installé.
R600a Instructions de sécurité Attention: N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil. Attention : Ne pas stocker de substances explosives comme les bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet appareil. Attention : Ne pas endommager frigorifique de l’appareil.
PROTECTION DE L ’ ENVIRONNEMENT Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets.
DESCRIPTIF DE VOTRE CAVE A VIN DIMENSIONS Ces produits ne sont pas encastrables, vous devez assurer une aération suf fisante entre 5 et 10 cm autour de la cave (côtés, arrière, haut)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant d’utiliser votre cave à vin : Retirer les parties d’emballage intérieures et extérieures Avant de connecter votre cave à vin à une prise électrique laissez la reposer à la verticale environ 24 heures. Ceci réduira toute possibilité de dysfonctionnement dans le circuit frigorifique causé par la manipulation de l’appareil. Nettoyez l’intérieur de l’cave à l’aide d’un chiffon doux propre et sec.
INSTALLATION DE LA POIGNEE Avant d’installer la poignée, vous devez retirer le joint de la porte sur une partie. Cela n’altère en rien l’étanchéité du joint si vous prenez soin de le retirer correctement. Décollez le joint depuis l’angle de la porte jusqu’au niveau nécessaire puis remettez le dans l’encoche pour finir par l’angle.
Remplacement du filtre à charbons actifs Lorsque l’appareil est équipé d’un filtre à charbons actifs, il est préférable de changer ce dernier une fois par an pour renouveler l’efficacité (filtre à odeurs, résidus, …). Pour cela tirez sur le filtre depuis l’intérieur puis remettez le nouveau filtre de la même façon. Serrure Vous pouvez verrouiller/déverrouiller l’ouverture de la porte en tournant la clef dans la serrure de 90°C.
Ajustement du niveau avec les pieds ajustables Afin de fonctionner correctement et de ne pas avoir de bruits gênants vous devez vous assurer que la cave à vin est bien de niveau. Si votre sol n’est pas parfaitement plat, les pieds ajustables vous permettront de mettre à niveau la cave à vin. Installation des clayettes fixes (bois ou fil) L’encoche en bois doit se situer à l’arrière. Pour les clayettes fil, la façade bois doit être à l’avant.
Installation des clayettes de présentation (en option accessoires) Positionnez la clayette de présentation sur le niveau au-dessus d’une clayette fixe. Etant moins profonde, elle vous permettra de positionner vos bouteilles sur la clayette fixe et les faire reposer sur le bord de la clayette de présentation. Installation des clayettes coulissantes (en option accessoires) 1- Placez la clayette dans le bon sens. 2- Installez la clayette avec ses deux rails dans les supports moulés de la cave jusqu’au fond.
CHARGEMENT Les quantités maximales de chargement annoncées de bouteilles sont données à titre indicatif en configuration usine, ne sont pas contractuelles, et permettent (comme les litrages des réfrigérateurs) d’avoir une estimation rapide de la taille de l’appareil.
FONCTIONNEMENT DE LA CAVE A VIN Si les températures ambiantes sont au-delà de la plage de température requise (se référer à la plaque signalétique) , les performances de l’appareil peuvent en être affectées, les températures souhaitées non atteintes et remettre en cause les conditions de garantie.
4、Ventilateur intérieur Lorsque le compresseur ou la fonction hiver se déclenche, le ventilateur se met à fonctionner également. Ce symbole apparaît lorsque le ventilateur fonctionne et disparaît lorsque le ventilateur s’arrête. 5、Affichage de la temperature L’écran affiche la température réglée. Pressez le symbole pour visualiser la température mesurée. NB : lorsque vous instaurez un nouveau réglage, il est normal que la cave n’atteigne pas immédiatement la température demandée.
Ⅳ.
V. Fonctionnement de votre cave 1) Régulation de la température Le compresseur se met en route lorsque la température relevée s’éloigne de la température demandée. Il s’éteint lorsque la température demandée est atteinte.
En cas d’anomalie et d’alarme allumée Icône Signification Conseils Pressez n’importe quelle touche pour mettre fin à l’alarme sonore. Température anormalement élevée Recommandations: contactez-le SAV de votre revendeur Pressez n’importe quelle touche pour mettre fin à l’alarme sonore. Température anormalement basse Recommandations: contactez-le SAV de votre revendeur Pressez n’importe quelle touche pour mettre fin à l’alarme sonore.
LE SYSTEME D’HUMIDIFICATION L’hygrométrie s’autorégule entre 50-80%. Mais si l’humidité est trop basse, vous pouvez utiliser la boîte à pierre de lave fournie avec l’appareil. Remplissez-la d’eau, la pierre de lave va diffuser l’humidité régulièrement dans la cave. Veillez à la remplir de temps en temps et assurez-vous que la boîte est bien à plat et ne risque pas de se renverser dans votre cave.
Ref. CLAPRE04.
STOCKAGE DE VOTRE CAVE A VINS Si vous êtes amené à ne pas utiliser votre appareil pendant de courtes périodes, laissez le panneau de commande à ses réglages habituels. Pendant un arrêt prolongé : - Enlevez les bouteilles contenues dans l’appareil Débranchez l’appareil de la prise de courant Nettoyez soigneusement l’intérieur et l’extérieur de l’appareil Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de condensas, odeurs, moisissures.
PROBLEMES ET SOLUTIONS Vous pouvez résoudre beaucoup de simples problèmes de votre cave à vin, en évitant de faire appel à votre service après vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous. PROBLEMES La cave ne démarre pas. La cave ne refroidit pas assez. Le compresseur démarre et s’arrête fréquemment. La lumière ne fonctionne pas. Vibrations. La cave semble faire beaucoup de bruit. La porte ne se ferme pas bien. Code erreur “A1” or “A2” or « A3 ». CAUSES POSSIBLES La prise n’est pas branchée.
For your own safety and for the proper utilisation of the appliance, read this manual carefully, including the warnings and recommendations, before installing the appliance and using it for the first time. In order to avoid damage to the appliance and/or personal injury, persons using the appliance should be fully familiar with its operation and safety functions.
General safety • CAUTION — This appliance is designed for home use. CAUTION — Never store inflammable substances, such as aerosols, inside the appliance, as they could leak or release fluids. • CAUTION — A damaged power cable should be immediately replaced by the manufacturer or by a qualified retailer, in order to avoid any risk of electric shock. • CAUTION — Keep the ventilation openings well open and ensure that air can circulate, especially if the appliance is recessed into a wall.
Electrical safety We decline any liability in respect of incidents caused by poor electrical installation. • Do not extend the power cable. Do not use an extension cable, or adapter, or multi-way socket. • Check that the wall socket is not damaged. A wall socket in poor condition may cause the appliance to overheat and explode. • • Check that the wall socket used for the appliance is properly accessible. • Never pull on the main power cable.
• This appliance is only designed to store wines and drinks. • The appliance is heavy. Be careful when moving it. If your appliance is equipped with castors, remember that these are only designed to facilitate minor movements. Do not move the appliance over long distances. • • Do not lean or climb on the appliance or its elements. In order to avoid falling objects and to prevent damage to the appliance, do not overload the compartments of the appliance.
Check that electrical sockets remain accessible when the appliance is installed. • POWER SAVING To limit the electricity consumption of your appliance: • Install it in an appropriate place (see “Installing your appliance”). • Leave the doors open as little time as possible. • Do not put food that is still hot into the appliance. •To ensure that the appliance operates properly, clean the condenser regularly (see “Routine servicing of your appliance”).
R600a Safety instructions Caution: Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Caution: Do not store explosive substances, such as aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance. Caution: Do not damage the refrigerating circuit in the appliance.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT The packaging materials with this appliance may be recycled. Contribute to their recycling and to the protection of the environment by depositing them in the specific municipal containers provided for this purpose. Your appliance also contains many materials that can be recycled. It therefore bears the logo that informs you that scrapped appliances should not be mixed with other waste.
FEATURES OF YOUR WINE COOLER Appliance dimensions These products are not intended to be built-in, it’s for free standing only. Please make sure you let enough space around the cellar to evacuate the hot air and make that the cellar is at its best performance.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Before Using Your Wine Cooler Remove all exterior and interior packing. Before connecting the Wine Cooler to the power source, let it stand upright for approximately 24 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system caused by handling during transportation. Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
HANDLE INSTALLATION Before installing the handle, you must remove the door seal on a game. This does not affect a seal if you take care to remove it properly. Peel off the seal from the corner of the door to the level needed and turn it into the slot to get to the corner. Back Front Handle Handle Screws Screws ACTIVE CARBON FILTER When the unit is equipped with a charcoal filter, it is better to change it once a year to renew the effectiveness (filter odors, residues, ...).
LOCK AND KEY You can lock / unlock the door by turning the key in the lock of 90 ° C. ADJUSTABLE FEET Horizontal arrangement of wine cooler is very important, but for some reason, you put wine cooler on some uneven place, then you need to adjust the adjustable feet stood to ensure stability; of course, if the place is flat and wine cooler can stand stably, you don't need to adjust the adjustable feet. Adjustment method: rotate right, adjustable feet go up; rotate left, adjustable foot go down.
FIXED SHELVES INSTALLATION The notch wood must be at the rear. For wire shelves, the wood panel must be in the front. PRESENTATION SHELVES (ACCESSORIES OPTION) Position the shelf presentation on the level above a fixed shelf. Being less deep, it will allow you to position your bottles on the fixed shelf and let it rest on the edge of the shelf presentation. SLIDDING SHELVES (ACCESSORIES OPTION) 1 Place the rack in the right direction.
LOADING BOTTLES The maximum amount of bottles able to be stored which is given, is only given as an indication, done in factory and is not contractual. This indication (as with the capacity in liters of a refrigerator) is to give a quick estimation of the size of the product.
OPERATING YOURWINE COOLER If the ambient temperature is above or below the recommended ambient temperature range, the performance of the unit may be affected. For example, placing your unit in extreme cold or hot conditions may cause interior temperatures to fluctuate. Note: When you use the Wine Cooler for the first time or restart the Wine Cooler after having been shut off for a long time, there could be a few degrees variance between the temperature you select and the one indicated on the LED readout.
4、Fan control When fan starts to work, the icon of fan will appear in the screen. When the compressor or heating start to work, the fan is on. Fan stops when compressor or heating stops. 5、Display of temperature value In normal state, the set temperature value is displayed on the screen. Press “lock”key for taking a look of actual temperature value. 6、Display of humidity value When the humidity level is under 40%, the screen will display 40% and alarm will work. The warning icon will appear.
Ⅳ.
V. Output of controlling 1) Refrigeration control When measured temp is above (so warmer than requested), compressor should turn ON When measured temp is below (so cooler than requested) compressor should turn OFF 2) Heating control (winter system) According to initial information as soon as real temp is 2°C below the set value, heating system starts to operate. The heater is going to stop working in winter if the surrounding temperature of the wine cabinet is or above 12℃.
connect the manufacturer to fix it. Indoor temperature is below the lower limit Press any key to cancel alarm sound. Recommendations: immediately cut off the power supply. Please connect the manufacturer to fix it. Alarming for low humidity Press any key to cancel alarm sound. Add water to the wine cabinet. Alarming for high humidity Press any key to cancel alarm sound. Move the water from the groove with clean cloth.
OPTIONAL ACCESSORIES Customize your appliance and find our accessories from our partners, or on the www.vinokado.com site or our store www.lasommeliere.com Ref. FCA04. Active carbon filter For CTPE142A+/CTVE142A/CTPE186A+/CTVE186A/CTPE230A+/CTVE230A Ref. CLATRAD08. Fixed wooden shelf For CTPE142A+/CTVE142A/CTPE186A+/CTVE186A/CTPE230A+/CTVE230A Ref. CLATRAD09. Fixed wire shelf with wooden front For CTPE142A+/CTVE142A/CTPE186A+/CTVE186A/CTPE230A+/CTVE230A Ref. CLATRAD10.
EXAMPLES OF SERVING TEMPERATURES (TO BE COMPLIED WITH WHEN TASTING YOUR WINES!) Opinions vary as does the ambient temperature but the general consensus is as follows: Vintage Bordeaux - Reds Vintage Burgundy - Reds Vintage dry white wines Light, fruity, young reds Rosés de Provence, early wines Dry whites and regional red wines Regional white wines Champagne Sweet wines 16 – 17°C 15 – 16°C 14 – 16°C 11 – 12°C 10 – 12°C 10 – 12°C 8 – 10°C 7 – 8°C 6°C UPKEEP Before cleaning the cabinet (this must be done re
IF THE CABINET MUST BE MOVED Remove all the bottles in the cabinet and securely fasten all moveable parts..To avoid damaging the levelling screws on the feet, screw them completely into their base. Tape the door shut. Be sure the appliance stays secure in the upright position during transportation. Also protect outside of appliance with a blanket, or similar item.
PROBLEMS WITH YOUR WINE COOLER You can solve many common Wine Cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling customer service. TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM Wine Cooler does not operate. Wine Cooler is not cold enough. Turns on and off frequently. The light does not work. Vibrations. The Wine Cooler seems to make too much noise. The door will not close properly. Display “A1” or “A2” or “A3”.
Désignation Marque / Trade mark/marke LA SOMMELIERE Référence du modèle / Model CTPE142A+ CTVE142A CTPE186A+ CTVE186A CTPE230A+ CTVE230A reference/Modell referenz TRPE142A+ TRVE142A TRPE186A+ TRVE186A TRPE230A+ TRVE230A Catégorie du modèle d’appareil de réfrigération / Category of the household refrigerating appliance model/Kategorie des Kühlgerätsmodells MCE230P MCE230 2 Classe d’efficacité énergétique / Energy efficiency class/Energieeffizienzklasse A+ A A+ A A+ A C C Consommation d’énergie