E SERIES Rev. 2.0.2 Item no.
Introduction The information contained in this Quick Start Guide is sufficient for proper installation of E Series amplifiers, and for configuration of settings in typical applications. Please refer to the full Operation Manual for detailed information on maintenance, cooling requirements, warranty, and configuration for complex installations . Standards Important safety instructions 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Read these instructions.
Explanation of graphic symbols Unpacking and visual checks Every Lab.gruppen amplifier is carefully tested and inspected before leaving the factory and should arrive in perfect condition. If any damage is discovered, please notify the shipping carrier immediately. Save the packing materials for the carrier’s inspection and for any future shipping.
Front panel High-pass / Full-range – Selects flat or high-pass filter at 50 Hz. 70V / Lo-Z – The 70V position should be selected for constant voltage systems. 100V loudspeakers can be driven, but the power will be half of the selected tap. The 70V position is also used for full rated power into 16 ohm loads. The Lo-Z position should be selected for full power into 2 or 4 ohm loads, or for limiting maximum output into 16 ohms. For 8 ohm; see table below. The E Series can also be used asymmetrically; i.e.
Introduction Les informations contenues dans ce guide de prise en main sont suffisantes pour une installation correcte des amplificateurs E Series, et pour leur paramétrage dans des applications ordinaires. Veuillez vous référer au mode d'emploi complet pour des informations détaillées sur la maintenance, les impératifs de refroidissement, la garantie et la configuration dans des installations complexes. Normes Instructions de sécurité importantes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Explication des symboles Installation Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence dans l’enceinte du produit d’une «tension dangereuse» non isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un risque d’électrocution pour les personnes. Les amplificateurs à 2 canaux ont une profondeur de 276 mm et un poids d’environ 4,2 kg, en fonction du modèle.
Face avant SIG – S’allume en vert quand le signal entrant dépasse le seuil de présence du signal (SPT). Pour le réglage de la valeur SPT, veuillez vous référer au mode d’emploi complet. High-pass / Full-range – Sélectionne le réglage large bande (Full-range) ou un filtre passe-haut à 50 Hz (High-pass). 70V/Lo-Z – Placez le sélecteur sur la postition 70V si vous utilisez un système à tension constante. Vous pouvez alimenter les hautparleurs d’un système de 100 V, mais la puissance sera divisée par deux.
Einleitung Die Informationen in dieser Kurzanleitung erlauben dem Anwender die korrekte Installation eines Verstärkers der Produktfamilie E Series und die Konfiguration für typische Anwendungen. Ausführliche Informationen zu Wartung und Kühlungsbedarf, zur Garantie und zur Konfiguration für komplexere Anwendungen entnehmen Sie bitte dem Betriebshandbuch (Operation Manual). Wichtige Sicherheitshinweise Standards 1. Bitte lesen Sie diese Anweisungen.
Spediteur. Bewahren Sie in diesem Fall die Produktverpackung zur Prüfung durch den Spediteur sowie für den ggf. erforderlichen Versand auf. Erläuterung der Symbole Das Blitzsymbol weist den Anwender auf eine nicht isolierte Spannungsquelle im Gehäuse des Gerätes hin, die stark genug sein kann, um bei Anwendern einen Stromschlag auszulösen. Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Anwender auf wichtige Anweisungen zum Betrieb und Instandhaltung des Produkts in den begleitenden Unterlagen hin.
Vorderseite Schalter „High-pass“ / „Full-range“: Wählen Sie mit diesem Schalter zwischen einer unbearbeiteten Signaldurchleitung („Full-range“) und einem Hochpassfilter bei 50 Hz („High-pass“). An der Vorderseite befinden sich die folgenden Verstärker-Statusanzeigen: 70V/Lo-Z – Die 70V-Position sollte für Konstantspannungssysteme gewählt werden. Man kann 100V-Lautsprecher betreiben, aber die Leistung liegt bei der Hälfte des gewählten Abgriffs.
Introducción La información que aparece en esta Guía de Inicio Rápido es suficiente para realizar una correcta instalación de los amplificadores Serie E y para la configuración y ajuste en aplicaciones típicas. Consulte el Manual de Funcionamiento completo si quiere ver más información relativa a reparaciones, mantenimiento, requisitos de refrigeración, garantía y configuración en instalaciones complejas. Standards Instrucciones importantes de seguridad 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Explanation of graphic symbols Desembalaje y comprobaciones Todos los amplificadores Lab.gruppen son cuidadosamente verificados y comprobados antes de salir de fábrica y debería llegar a sus manos en perfectas condiciones. En el caso que observe cualquier daño, notifíquelo inmediatamente a la compañía de transportes. Conserve el embalaje para que pueda ser comprobado por el transportista, así como para cualquier transporte del aparato en el futuro.
Panel frontal SIG - Este indicador se ilumina en verde cuando se detectada una señal de entrada que esté por encima del Umbral de Presencia de Señal (SPT). Para saber más acerca del ajuste del valor SPT, consulte el Manual de Funcionamiento High-pass / Full-range – Selecciona una respuesta plana o con un filtro pasa-altos a 50 Hz. 70V/Lo-Z – Elija la posición 70V cuando vaya a usar sistemas de voltaje constante.
イントロダクション 本クイックスタート・ガイドは、Eシリーズ・アンプリファイアーの適切な設置と一般的な用途における設定方法に関連する情報を含みます。メ ンテナンス、冷却条件、保証、ならびにより複雑なインスタレーションにおけるコンフィギュレーションについての詳細な情報は、オペレーショ ン・マニュアルをご参照ください。 規格 安全に関する注意事項 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
本書で使用する記号 開梱と目視確認 Lab.gruppenのアンプはすべて、出荷前にテストおよび検品されており、 完全な状態でお手元に届いているはずです。万が一、破損が確認された場 合には、直ちに配送業者にご連絡ください。配送業者による点検と、将来 的な配送の可能性に備え、製品の外箱および梱包材はすべて保管しておい てください。 三 角 形 に 括ら れ た 矢 印 付 き の 落 雷 マー クは 、接 触 する と 感 電 の 危 険 性 が ある、危 険 な 高 電 圧 が 絶 縁 されてい ない部 品が 機 器 内 部に配 置されていることを 示します。 三角形に括られた「!」サインは、機器を使用またはサービス 設置 作業を実施するうえで重要となる情報が、製品に付属の文書 類に記載されていることを示します。 2 ch仕様のアンプの奥行は、276 mmです。重量は、型番よって異なります が、約4.
フロントパネル High-pass / Full-range(ハイパス/フルレンジ)- フラット、または50 Hzのハイパス・フィルターを選択します。 70 V / Lo-Z - 70 Vの設定は、定電圧システムと定格パワー時8または 16 Ohmsの負荷の場合に選択します。本設定で100 Vスピーカーを駆動 することも可能ですが、選択されているタップの半分のパワーになりま す。また本設定は、フルレートパワー16 Ohms負荷の場合にも使用しま す。Lo-Zの設定は、フルパワー時2または4 Ohmsの負荷の場合、あるい は最大出力を16 Ohmsにリミッティングする場合に選択します。8 Ohms の場合は下の表をご参照ください。 フロントパネルの各種インジケーターは、次のステータス表示を行いま す。 また非対称負荷向けのセッティングについての情報は、www.labgruppen.
Introduction The information contained in this Quick Start Guide is sufficient for proper installation of E Series amplifiers, and for configuration of settings in typical applications. Please refer to the full Operation Manual for detailed information on maintenance, cooling requirements, warranty, and configuration for complex installations . 1.
Explanation of graphic symbols The lightning bolt triangle is used to alert the user to the presence of un-insulated “dangerous voltages” within the unit’s chassis that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to humans. 安装 The exclamation point triangle is used to alert the user to presence of important operating and service instructions in the literature accompanying the product. 2通道放大器为276 mm(10.9 英寸)深且它们的重量大约为4.2 kg (9.2磅),取决于型号。 4通道放大器为382 mm(15 英寸)深且它们的重量大约为6.6 kg (14.
70V/Lo-Z – 70V位置选择用于恒压系统。可驱动100V的扬声 器,但功率仅为所选输出的一半。70V位置也可用于16欧姆负载 的全额定功率。Lo-Z 位置选择用于2或4欧姆负载的全功率,或 用于限制最大输出到16欧姆。关于8欧姆,见下表。 E系列也可不对称使用,例如,一个通道提供比其它通道更多的 功率。请在www.labgruppen.com/support/download网站下载 操作说明书获取示例。 不同的阻抗和不同的型号的灵敏度和 功率(所有通道一样)。 E 12:2 Impedance DRAW. NO - REVISION: REVISION DATE: 1349 - Cowboy - Assembly 13. januar 2016 09:27:17 DRAWED BY: 4 dBu : 600 W* 4 dBu : 400 W* 4 dBu : 250 W* 16 ohms 4 dBu : 150 W / 3.7 dBu : 310 W* 4 dBu : 100 W / 2.
labgruppen.com IDEEA and RSL are trademarks of Lab.gruppen AB. All other trademarks remain the property of their respective owners. Copyright © 2015 MUSIC Group Innovation Sweden AB. All rights reserved.