ISTJ013 BFX.I.
Date Date Datum Fecha Data: YEARS GUARANTEE ANS DE GARANTIE JAHRE GARANTIE ANOS DE GARANTIA ANNI DI GARANZIA _ _ /_ _ /_ _ _ _ Retailer’s stamp Cachet du revendeur Stempel des Händlers Sello del revendedor Timbro del rivenditore LAICA S.p.A. Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy - Tel. +39 0444.795314 - 795321 Fax. +39 0444.795324 - www.laica.
COMPONENTI - COMPONENTS 1 2 Indicatore di vita cartuccia Cartridge life indicator Coperchio Lid 6 Sportello di riempimento Automatic Quick-Fill 3 Serbatoio Hopper 4 Unità principale Main unit 5 Cartuccia Cartridge
1a 1b 1c 1d 1e 1 2a 2b 2 33a 2d 2c 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 % % % % % % % % % % % % % % % % 3b 3c 3d 3 5a 6a Apr No v Oct Au 6c 6b Feb r Ma 5 Jan Sep 4 5b c De y 4b Ma 4a g J ul Jun 6d 6 A E3 edge line B C D E
M week 1 3 • • • 6 • • • 7 • • • 8 • • • Dec Nov Oct Sept Aug 5 • • • Jul 4 • • • Jun May 2 • • • Apr 1 • • • Mar Feb month Jen Time setting range for removable manual indicator 9 • • • 10 • • • 11 • • • 12 • • • 1° 2° 3° 4° 1° 2° 3° 4° 1° 2° 3° 4° 1° 2° 3° 4° 1° 2° 3° 4° 1° 2° 3° 4° 1° 2° 3° 4° 1° 2° 3° 4° 1° 2° 3° 4° 1° 2° 3° 4° 1° 2° 3° 4° 1° 2° 3° 4° SL EL PL ET LT LV Pokrov Καπακι Pokrywa Kaas Dangtis Vāks BG HR CS SK Indicateur de remplacement de la cartouche DE Anzeiger
IT Caraffa filtrante La caraffa Laica è un’apparecchiatura finalizzata al trattamento di acque potabili. La caraffa filtra l’acqua potabile di rete grazie a una cartuccia che migliora il gusto dell’acqua riducendo alcune sostanze non desiderate eventualmente presenti. Tutte le cartucce filtranti Laica sono prodotte in Italia e sono sempre sottoposte a processo di sterilizzazione. Le cartucce filtranti Laica sono composte da carboni attivi vegetali argentizzati e resine a scambio ionico.
IT Istruzioni e garanzia Il trattamento operato dal sistema filtrante Laica, analizzato per i parametri del Decreto Legislativo n. 31 del 2 Febbraio 2001, e successivi recepimenti, ha evidenziato variazioni solo per i parametri indicati in tabella.
IT Caraffa filtrante elettronico funziona con una batteria alcalina 1.5V tipo LR44. Sostituire la batteria quando i numeri o le barre sul display non sono perfettamente leggibili. Assicurarsi di avere le mani asciutte quando si effettua questa operazione. 1) Aprire il vano batterie posto sul fondo dell’apparecchio svitando il coperchio in senso antiorario. Aiutarsi utilizzando una piccola moneta. 2) Rimuovere la batteria scarica.
IT Istruzioni e garanzia manuale removibile, acquistare i ricambi presso i rivenditori autorizzati (consultare nel sito www.laica.com la lista di tutti i rivenditori autorizzati Laica). Smaltire quindi il coperchio o l’indicatore manuale removibile danneggiato come da istruzioni al paragrafo “Smaltimento della caraffa filtrante”. Questo prodotto è indicato per uso domestico.
EN Water filter Laica water filtration system is projected and manufactured to treat drinking water. It improves the taste of the water through the reduction of chlorine and disinfection by-products. All Laica filter cartridges are made in Italy and processed by sterilization. Laica filter cartridges contain silver-impregnated active carbon and ion exchange resins. Active carbons are effective for the reduction of chlorine and disinfection by-products.
EN Instructions and guarantee Replacing the lid or the removable manual indicator: If the lid or removable manual indicator is broken or damaged, purchase a replacement at an authorized dealer (consult the website www.laica.com for the list of all Laica authorized dealers). Then dispose of the lid or damaged removable manual indicator as indicated in the paragraph "Disposal of the filter jug". waste disposal service.
FR Carafe filtrante ACTIVATION DE L’INDICATEUR DE DURÉE DE LA CARTOUCHE Carafe filtrante avec indicateur compteur de litres électronique 1 amovible Saisir le couvercle. Maintenir la touche “O/I” enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que le numéro “0” et un cercle composé de 4 segments apparaissent: l’écran clignote 1 fois pour confirmer l’allumage de l’indicateur électronique (fig.1a).
FR Instructions and garantie Si l’appareil est inutilisé pendant longtemps, ôter la batterie. Ôter la batterie déchargée comme décrit dans les points 1 et 2. Extraire la batterie et l’éliminer comme déchet spécial dans les points de récolte indiqués pour le recyclage. Pour plus d’informations concernant l’élimination des batteries déchargées contacter le magasin où a été acheté l’appareil qui contenait les batteries, la commune ou bien le service local d’élimination des déchets.
DE Filterkaraffe AKTIVIERUNG DER ANZEIGE DES KARTUSCHEN-ERSATZES Filterkaraffe mit elektronischem, abnehmbaren Literanzeiger 1 Ergreifen Sie den Deckel. Halten Sie die Taste “O/I” für einige Sekunden gedrückt, bis auf dem Display die Nummer “0” und ein Kreis mit 4 Abschnitten erscheint: das Display blinkt 1 Mal zur Bestätigung der Einschaltung des elektronischen Anzeigers (Abb.1a). Die Zahlen zeigen die bereits gefilterten Liter an, der Kreis mit 4 Abschnitten zeigt die restliche Filterdauer an (Abb.1a).
DE Anleitungen und garantie Sie die leere Batterie wie in den Punkten 1 und 2 beschrieben. Nehmen Sie die Batterie heraus und entsorgen Sie sie als Sonderabfall bei Sammelstellen für Recycling. Für weitere Informationen bezüglich der Entsorgung der leeren Batterien, nehmen Sie mit dem Händler, bei dem das Gerät, das die Batterien enthielt, erworben wurde, der Gemeinde oder mit der lokalen Abfallentsorgungsstelle Kontakt auf.
ES Jarra filtradora ACTIVACIÓN DEL INDICADOR DE SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO Jarra filtradora con indicador cuentalitros electrónico extraíble 1 Coja la tapadera. Mantenga pulsado el botón “O/I” unos segundos hasta que aparezcan en el display el número “0” y un círculo compuesto de 4 secciones: el display parpadea 1 vez para confirmar que se ha encendidoel indicador electrónico (fig.1a).
ES Instrucciones y garantia PROBLEMAS El flujo de agua frena hasta detenerse 1) El cartucho filtrador no está correctamente activado. Repita las operaciones del apartado “PREPARACIÓN DEL CARTUCHO FILTRADOR”. 2) En el interior del cartucho filtrador se pueden formar burbujas de aire que impiden el flujo regular del agua. Saque el filtro, sumérjalo en agua haciendo salir las burbujas, escúrralo y vuelva a meterlo en el depósito.
PT Jarro filtrante ACTIVAÇÃO DO INDICADOR DE SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO Jarro filtrante com indicador electrónico de contagem de litros 1 amovível Tire a tampa. Mantenha o botão “O/I” premido durante alguns segundos até surgir no visor o número “0” e um círculo constituído por 4 segmentos: o visor pisca 1 vez para confirmar a activação do indicador electrónico (fig.1a).
PT Instruções e garantia ANOMALIAS O fluxo de água abranda até parar 1) O cartucho de filtração não foi activado de forma correcta. Repita as operações descritas no parágrafo “PREPARAÇÃO DO CARTUCHO DE FILTRAÇÃO”. 2) É possível que se formem bolhas de ar no interior do cartucho de filtração que impedem o fluxo normal da água. Retire o filtro, mergulhe-o em água até as bolhas saírem, deixe-o escorrer e volte a inseri-lo no reservatório.
RO Carafă Filtrantă ACTIVAREA INDICATORULUI PENTRU ÎNLOCUIREA CARTUŞULUI Carafa filtrantă cu indicator electronic detaşabil 1 Luaţi capacul. Ţineţi apăsată tasta “O/I” pentru câteva secunde până când pe display va fi afişat numărul “0” şi un cerc compus din 4 secţiuni: display-ul se aprinde 1 dată confirmând că indicatorul electronic a fost activat (fig.1a). Cifrele indică numărul de litri filtraţi, cercul compus din 4 secţiuni indică timpul de filtrare rămas (fig.1a).
RO Instrucţiuni şi garanţie Atenţie: Pentru mai multă siguranţă vă recomandăm să nu lăsaţi bateriile la îndemâna copiilor sub 12 ani. PROBLEME Fluxul de apă se reduce până la blocare completă 1) Cartuşul filtrant nu a fost activat corect. Repetaţi operaţiile de la punctul “PREGĂTIREA CARTUŞULUI FILTRANT”. 2) În interiorul cartuşului filtrant se pot forma bule de aer care obstrucţionează curgerea normală a apei.
HU Szűrőkancsó A BETÉTCSERE INDIKÁTOR AKTIVÁLÁSA Vízszűrő kancsó kivehető elektronikus literszámláló 1 indikátorral Fogja meg a fedelet. Tartsa nyomva néhány másodpercig a “O/I” gombot, míg nem jelenik meg a kijelzőn a “0” és egy négy részből álló kör: a kijelző villog egyet, ezzel erősíti meg, hogy bekapcsolt az elektronikus indikátor (1a ábr.). A számjegyek a leszűrt literek számát jelzik, a 4 részből álló kör pedig a szűréshez még rendelkezésre álló időt mutatja (1a ábr.).
Használati utasítás és jótállás elemet és speciális hulladékként váljon meg tőle a szelektív hulladékgyűjtő állomásokon. A lemerült elemek ártalmatlanításával kapcsolatban forduljon az üzlethez, ahol a készüléket vásárolta az elemekkel együtt, az önkormányzathoz vagy a helyi hulladékgyűjtő szolgálathoz. Figyelem: A nagyobb biztonság érdekében ne hagyja, hogy az elemeket 12 évnél fiatalabb gyermekek vegyék ki. HU oldalt, ahol megtalálja a hivatalos Laica-viszonteladók listáját).
SL Filtrirni vrč Vrč Laica je aparat namenjen obdelavi pitne vode. Filtrirni vrč filtrira pitno vodo iz omrežja preko kartuše, ki izboljša okus vode tako, da zmanjša količino nekaterih morebitno prisotnih nezaželenih snovi. Vsi filtrirni vložki Laica so izdelani v Italiji in so podvrženi postopku sterilizacije. Filtrirne vložke Laica sestavlja posrebreno rastlinsko aktivno oglje in ionsko izmenjevalne smole. Aktivno oglje predvsem učinkovito zmanjšuje količino klora in derivatov.
Navodila za uporabo in garancija SL Elektronski prikazovalec se ne prižge 1) Elektronski prikazovalec ni pravilno aktiviran. Ponovite postopek v poglavju AKTIVACIJA PRIKAZOVALCA ZAMENJAVE KARTUŠE. 2) Baterija je prazna. Zamenjajte baterijo. Če imate dvome glede na čas, ki je potekel od zadnje aktivacije filtrirne kartuše, jo zamenjajte z novo. odprtino v pokrovu rezervoarja.
EL Κανάτα με φίλτρο Η κανάτα Laica είναι μία συσκευή που προορίζεται για το φιλτράρισμα του πόσιμου νερού. Η κανάτα φιλτράρει το πόσιμο νερού της βρύσης χάρη σε ένα φίλτρο που βελτιώνει τη γεύση του νερού μειώνοντας την ποσότητα ορισμένων ανεπιθύμητων στοιχείων που πιθανώς να περιέχει. Όλα τα στοιχεία φίλτρου της Laica κατασκευάζονται στην Ιταλία και υποβάλλονται πάντα σε διαδικασία αποστείρωσης. Τα στοιχεία φίλτρου Laica αποτελούνται από φυτικό επάργυρο ενεργό άνθρακα και ρητίνες ανταλλαγής ιόντων.
EL Οδηγίες και εγγύηση αγοράσατε τη συσκευή που περιείχε τις μπαταρίες, το Δήμο ή την τοπική υπηρεσία διάθεσης απορριμμάτων. Προσοχή: Για μεγαλύτερη ασφάλεια δε συνιστάται η αφαίρεση των μπαταριών να γίνεται από παιδιά κάτω των 12 ετών. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ Η ροή του νερού μειώνεται μέχρι που σταματά 1) Το φίλτρο δεν ενεργοποιήθηκε σωστά. Επαναλάβετε τις εργασίες της παραγράφου “ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ”. 2) Μέσα στο φίλτρο μπορεί να σχηματιστούν φυσαλίδες αέρα που δεν επιτρέπουν την κανονική ροή του νερού.
PL Dzbanek filtrujący UAKTYWNIENIE WSKAŹNIKA WYMIANY WKŁADU Dzbanek filtrujący z wymiennym elektronicznym 1 wskaźnikiem Podnieść pokrywkę. Przez kilka sekund przytrzymać przycisk “O/I”, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się “0” oraz koło podzielone na 4 części: wyświetlacz mignie 1 raz potwierdzając włączenie elektronicznego wskaźnika (rys. 1a). Cyfry wskazują ilość przefiltrowanych już litrów, koło podzielone na 4 części wskazuje pozostały czas filtrowania (rys. 1a).
Instrukcja użycia i gwarancja PL Wymiana pokrywki lub wymiennego wskaźnika ręcznego: W przypadku zepsucia lub uszkodzenia pokrywki, lub wymiennego wskaźnika ręcznego należy nabyć części zamienne u autoryzowanego sprzedawcy (na stronie www.laica.com znajduje się lista autoryzowanych sprzedawców firmy Laica). Uszkodzoną pokrywkę lub wymienny wskaźnik ręczny należy poddać utylizacji zgodnie ze wskazówkami z paragrafu „Utylizacja dzbanka filtrującego”.
ET Filterkann FILTRIVAHETUSNÄIDIKU AKTIVEERIMINE Filterkann eemaldatava elektroonilise liitritelugemise 1 näidikuga Võtke kaas. Hoidke klahvi “O/I” mõni sekund all, kuni kuvarile ilmub number null ja neljaks sektoriks jaotatud ring. Elektroonilise näidiku käivitumise kinnituseks vilgub kuvar ühe korra (jn 1a). Arv näitab filtreeritud liitreid, nelja sektoriga ring näitab filtreerimiseks veel kasutusel olevat aega (jn 1a). Pange kaas peale ja filtreerige kohe liiter vett.
ET Juhised ja garantii Võtke patarei välja, kui aparaati pikka aega ei kasutata. Eemaldage tühi patarei nii, nagu kirjeldatud punktides 1 ja 2. Võtke patarei välja ja kõrvaldage see erijäätmete nõuetele vastavalt, viies patarei selleks ettenähtud kogumispunkti. Lisateavet tühjade patareide kasutuselt kõrvaldamise kohta saate poest, kust patareisid sisaldava seadme ostsite, kohalikelt ametivõimudelt või jäätmekäitlejalt.
LT Filtravimo ąsotis KASETĖS TINKAMUMO NAUDOTI LAIKO INDIKATORIAUS ĮJUNGIMAS Filtravimo ąsotis su ištraukiamu elektroniniu litrų 1 skaičiaus indikatoriumi Nuimkite dangtį. Keletą sekundžių laikykite nuspaudę mygtuką “O/I”, kol ekrane pastoviai bus rodomas skaičius “0” ir 4 dalių apskritimas: ekranas blykčioja 1 kartą ir patvirtina, kad įsijungė elektroninis indikatorius (1a pav.). Skaičiai rodo jau išfiltruotus litrus; 4 dalių apskritimas rodo laiką, kuris likęs iki filtravimo pabaigos (1a pav.).
LT Instrukcijos ir garantija Jei prietaisas nenaudojamas ilgesnį laiko tarpą, akumuliatorių išimkite. Išimkite išsikrovusį akumuliatorių kaip aprašoma 1 ir 2 punktuose. Ištraukite akumuliatorių ir šalinkite jį kaip specialias atliekas perdirbimui skirtuose surinkimo punktuose. Norėdami daugiau informacijos apie išsikrovusių baterijų šalinimą, kreipkitės į parduotuvę, kur prietaisas su šiais akumuliatoriais buvo įsigytas, į savivaldybę arba į vietinę atliekų šalinimo tarnybą.
LV Filtra krūze KASETNES APMAIŅAS INDIKATORA AKTIVIZĒŠANA Filtra krūze ar noņemamu elektronisku litru skaitītāju 1 Paņemiet vāku. Turiet pogu “O/l” nospiestu dažas sekundes ilgi, līdz ekrānā parādās cipars “0” un četrdaļīgs aplis: displejs mirgo 1 reizi, lai apstiprinātu elektroniskā indikatora ieslēgšanu (1a att.). Cipari norāda, cik litru ūdens ir izfiltrēts; četrdaļīgais aplis norāda laiku, kas vēl ir atlicis filtrēšanai (1a att.). Aizveriet vāku un izfiltrējiet 1 litru.
Lietošanas instrukcija un garantija LV Vāka vai noņemamā manuālā indikatora nomaiņa: vāka vai noņemamā manuālā indikatora salūšanas vai bojājuma gadījumā iegādājieties rezerves daļas no pilnvarotajiem izplatītājiem (skatiet Laica pilnvaroto izplatītāju sarakstu mājaslapā www.laica.com). Bojāto vāku vai noņemamo manuālo indikatoru apglabājiet, kā tas ir norādīts atkāpē "Filtra krūzes apglabāšana". Izņemiet bateriju, ja ierīce netiek lietota ilgāku laiku.
BG Филтрираща кана Каната Laica е уред, предназначен за третиране на питейна вода. Каната филтрира питейната вода от мрежата благодарение на пълнител, който подобрява вкуса на водата, като по този начин намалява нежеланите вещества, които евентуално са налични във водата. Всички филтърни пълнители Laica са произведени в Италия и винаги са подложени на процес на стерилизация. Филтриращите пълнители Laica се състоят от активни растителни въглища с приложение на сребро и смоли с йонен обмен.
BG Инструкции и гаранция като използвате малка монета. 2) Извадете изтощената батерия. 3) Поставете една нова батерия с посочената полярности (положителният полюс да сочи нагоре). 4) Поставете отново капака на отделението за батерии. По време на тази операция, уверете се, че сте позиционирали правилно уплътнението, в случай, че то е изместено или свалено по време на отварянето на капака и изваждане на батериите(Фиг.I). 5) Затворете капака като го завинтите с една малка монета по часовниковата стрелка.
HR Vrč za filtriranje vode AKTIVIRANJE INDIKATORA ZA ZAMJENU ULOŠKA Vrč za filtriranje sa uklonjivim elektroničkim 1 pokazivačem zapremine Skinite poklopac. Na nekoliko sekunda pritisnite tipku “O/I” dok se na zaslonu ne pojavi brojka “0” i krug sastavljen od 4 dijela: zaslon zasvijetli jednom kako bi potvrdio elektroničkog indikatora (sl.1a). Znamenke pokazuju broj litara koje su već filtrirane, dok krug s 4 dijela ukazuje na vrijeme preostalo za filtriranje (sl.1a).
HR Upute i jamstvo bateriju kako je opisano u točkama 1 i 2. Izvadite bateriju i odložite je kao opasan otpad na sabirno mjesto za recikliranje. Za više informacija o odlaganju baterija obratite se trgovini u kojoj ste kupili uređaj koji sadrži baterije, općini ili komunalnoj usluzi. Pozornost: Za dodatnu sigurnost ne preporučujemo uklanjanje baterija od strane djece mlađe od 12 godina.
CS Filtrační konvice Konvice Laica je přístroj určený pro úpravu pitné vody. Konvice filtruje pitnou vodu ze sítě prostřednictvím filtrační patrony, která zlepšuje chuť vody a snižuje některé nežádoucí látky, které mohou být přítomné. Všechny filtrační patrony Laica jsou vyráběny v Itálii a jsou vždy podrobeny procesu sterilizace. Filtrační patrony Laica jsou složené z aktivního uhlí rostlinného původu se stříbrem a pryskyřic pro iontovou výměnu.
CS Informace a záruka 5) Zavřete kryt a zašroubujte jej pomocí malé mince ve směru hodinových ručiček. Vyjměte baterii, pokud není přístroj používán po delší časová období. Vyjměte vybitou baterii tak, jak je popsáno v bodech 1 a 2. Vyjměte baterii a zlikvidujte jako zvláštní odpad ve sběrném recyklačním místě. Pro více informací o likvidaci použitých baterií se obraťte na prodejnu, kde jste zakoupili přístroj obsahující baterie, Obecní úřad nebo místní služby provádějící likvidaci odpadu.
SK Filtračná kanvica ATKTIVÁCIA INDIKÁTORA VÝMENY FILTRAČNEJ KAZETY Filtračná kanvica s odoberateľným elektronickým 1 počítadlom litrov Vezmite vrchnák. Podržte stlačené tlačidlo “O/I” na niekoľko sekúnd, kým sa na displeji neobjaví číslo “0” a kruh rozdelený na 4 časti: displej 1 x zabliká pre potvrdenie zapnutia elektronického indikátora (obr.1a). Číslice indikujú počet prefiltrovaných litrov, kruh zložený zo 4 častí označuje čas, ktorý je ešte k dispozícii na filtráciu (obr.1a).
Návod na použitie a záruka SK Výmena krytu odnímateľného ručného indikátora: V prípade rozbitia alebo poškodenia krytu alebo ručného odnímateľného indikátora, bude potrebné zakúpiť náhradné diely od autorizovaných predajcov (pozrieť web stránku www.laica.com, kde sa nachádza zoznam všetkých autorizovaných predajcov Laica). Následne zlikvidovať poškodený kryt alebo ručný odnímateľný indikátor tak, ako je to popísané v kapitole "Likvidácia filtračnej vložky".
Letteratura di riferimento / Reference literature 1 Guidelines for Drinking-water Quality - 4th ed. ISBN 978 92 4 154815 1 (NLM classification: WA 675), World Health Organization,WHO Library Cataloguing-in-Publication Data. 2 Nutrients in Drinking-water ISBN 92 4 159398 9 (NLM classification: WA 687), Water, Sanitation and Health, Protection and the Human Environment, World Health Organization, Geneva.World Health Organization, WHO Library Cataloguing-in-Publication Data.
This product has been tested and certified by the Water Quality Association according to NSF/ANSI 42 for the reduction of Aesthetic Chlorine and to NSF/ANSI 53 for the reduction of Copper, as verified and substantiated by the test data, and to CSA B483.1.
IS BFX LAICA S.p.A. Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte 36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy Tel. +39 0444.795314 - 795321 Fax. +39 0444.795324 www.laica.com O ND IA GL TA DI O LL RO NT CO 3 01 /b TJ U IS X.I.