LAMAX W7.
LAMAX W7.
CONTENTS 1. BOX CONTENTS .................................................................................................................................................. 2 2. GETTING TO KNOW YOUR CAMERA............................................................................................................. 3 3. CAMERA CONTROLS ......................................................................................................................................... 4 4. TURNING IT ON FOR THE FIRST TIME..
MOUNTS A B C F G D E H A Pole mount – to mount, for example, on handlebars B Fast plug-in – to quickly snap in place C J mount – to quickly snap in place with elevation D Tripod adapter – to connect the camera without a case E Tripod adapter – to connect the camera in the case to the tripod F 3-axis connector (3 parts) – to mount in any direction G Adhesive mounts (2×) – to attach to a smooth surface (helmet, hood) H Spare 3M adhesive pads (2×) – to reattach the adhesive mount 2.
3.
5. VIDEO MODE SETTINGS Video resolution The resolution and FPS (frames per second) settings at which the camera will record. MAXsmooth MAXsmooth stabilization on/off, available in all resolutions at a maximum of 60 FPS. When stabilized, the field of view (FOV) is smaller and can negatively affect video quality in low-light conditions. It cannot be combined with the fisheye correction feature. LDC Turns fisheye correction on/off. When on, it reduces the field of view.
6. PHOTO MODE SETTINGS Photo resolution Sets the resolution of the photos you take. White balance Adjusts the white balance for different ways of lighting a scene. Exposure exposure compensation settings. A higher value means a lighter photo, a lower value means a darker photo. Metering Sets how the exposure is metered. › Average – the camera obtains light information from the entire scene and sets average values. › Center – for shooting objects that will mainly be in the middle of the shot.
Screen saver Sets the time after which the display automatically turns off to save battery. Touch the display or press the buttons to activate the display again. Auto power off Sets the camera to turn off automatically when idle. When turned on, the camera powers off if not recording video. Sounds Turns the camera system sounds on/off and adjusts their volume. Language Selects the language. Date format Allows you to select the date format. Time settings Setting the system time in the camera.
. WATER RESISTANCE Resistance when immersed in water under the following conditions: ACTION CAMERA: The camera without the case can resist immersion to a depth of 12 metres. Before immersion, make sure that the covers on the side and bottom of the camera are properly closed. Covers and seals must be free from any impurities such as dust, sand and alike. Do not open camera covers before the camera body is dry. If used in salt water, rinse the camera with drinking water.
SAFETY NOTICES FOR LI-ION BATTERIES – – – – – – – – – – – – – – – – Before first use, fully charge the battery. For charging only use chargers, that is specified for this type of battery. Use standard cables for charging, otherwise it could damage the device. Never connect to a mechanically damaged charger or if the batteries are swollen. Do not use batteries in this condition due to risk of explosion. Do not use any damaged adapter or charger.
– Always make sure that the battery door or the power port door is not ajar before swimming or diving. If they are, close them. Otherwise, the camera will not remain watertight. – Wipe the touchscreen only with a cloth designed for the purpose and avoid scratching. OTHER INFORMATION 1) For households: This marking ( ) indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
LAMAX W7.
INHALT 1. VERPACKUNGSINHALT ..................................................................................................................................... 2 2. VORSTELLUNG DER KAMERA ........................................................................................................................ 3 3. BEDIENUNG DER KAMERA ............................................................................................................................. 4 4. ERSTE INBETRIEBNAHME .......................
HALTERUNGEN A B F C D G E H A Halterung für Stangen – zum Beispiel zur Befestigung an einem Fahrradlenker B Fast plug-in – für ein schnelles einrasten der Halterung C J mount – für ein schnelles Einrasten mit höherer Position D Stativreduktion – zur Befestigung der Kamera ohne Hülle am Zubehör E Stativadapter – zur Befestigung der Kamera mit Hülle am Stativ F 3-axis connector (3 Teile) – zur Befestigung in beliebiger Richtung G Selbstklebende Halterung (2×) – zur Befestigung auf glatten
3.
Anmerkung: Das Aufladen der Batterie von 0 auf 80 % dauert 2,5 Stunden. 5. EINSTELLUNGEN IM VIDEO MODUS Videoauflösung Einstellung der Auflösung und FPS (Aufnahmen pro Sekunde) mit der die Kamera aufnehmen wird. MAXsmooth Ein/aus MAXsmooth Stabilisierung, die bei allen Auflösungen mit maximal 60 fps verfügbar ist. Bei eingeschalteter Stabilisierung ist der Aufnahmewinkel (FOV) kleiner und kann bei schlechten Lichtverhältnissen die Videoqualität negativ beeinflussen.
6. EINSTELLUNGEN IM FOTO MODUS Foto Auflösung Einstellung der Auflösung der gemachten Fotos. Weißabgleich Einstellung des Weißabgleiches für verschieden beleuchtete Szenen. Exposition Einstellung der Kompensation der Exposition. Ein höherer Wert bedeutet ein helleres Foto, ein niedriger Wert ein dunkleres Foto. Metering Einstellung der Art der Expositionsmessung.
LED-Anzeige LED-Anzeige ein/aus. Bildschirmschoner Einstellung des Zeitraumes, nach dem sich das Display abschaltet um Batterie zu sparen. Durch Berühren des Displays oder Drücken der Tasten wird das Display erneut aktiviert. Automatisches Abschalten Einstellung der automatischen Abschaltung der Kamera, wenn diese nicht benutzt wird. Wenn die Funktion eingestellt ist, wird die Kamera ausgeschaltet, wenn keine Aufnahmen gemacht werden. Töne Ein/aus der Systemtöne der Kamera und deren Lautstärke.
den, sollten Sie diese nach dem Gebrauch mit Süßwasser abspülen. Verwenden Sie zum Abtrocknen keine Textilien oder externe Wärmequellen (Fön, Mikrowelle u.Ä.), lassen Sie die Kamera immer von alleine trocknen. WASSERDICHTE HÜLLE: Die Hülle ist für Wassertiefen von bis zu 40 Metern geeignet. Bevor Sie die Kamera mit der Hülle verwenden, vergewissern Sie sich, dass die rückwärtige Abdeckung der Hülle mit dem Mechanismus auf der Oberseite der Hülle verschlossen ist.
– Laden Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt ist, oder der Akku angeschwollen ist. Verwenden Sie niemals beschädigte Akkus, da sonst Explosionsgefahr besteht. – Verwenden Sie niemals beschädigte Ladegeräte, oder Ladeadapter. – Laden Sie das Gerät bei Raumtemperatur, niemals bei unter 0°C, oder bei über 40°C. – Lassen Sie den Akku niemals fallen, versuchen Sie niemals den Akku zu öffnen oder zu verändern. Versuchen Sie niemals einen beschädigten Akku zu reparieren.
– Kontrollieren Sie vor dem Schwimmen oder dem Tauchen immer, dass das Batteriefach oder die Ladeport -Abdeckung nicht geöffnet sind. Falls doch, schließen Sie sie. Sonst wird die Autokamera nicht wasserdicht sein. – Reinigen Sie den Touch-Screen nur mit einem Tuch, das dafür bestimmt ist und verhindern Sie damit das Zerkratzen.
LAMAX W7.
OBSAH 1. OBSAH BALENÍ.................................................................................................................................................... 2 2. SEZNÁMENÍ S KAMEROU ................................................................................................................................ 3 3. OVLÁDÁNÍ KAMERY........................................................................................................................................... 4 4. PRVNÍ ZAPNUTÍ .........
ÚCHYTY A B C F D G A Držák na tyč – pro upevnění například na řidítka B Fast plug-in – pro rychle nacvaknutí držáku C J mount – pro rychle nacvaknutí s vyvýšením E H D Redukce na stativ – pro připojení kamery bez pouzdra na příslušenství E Adaptér na stativ – pro připojení kamery v pouzdru na stativ F 3-axis connector (3 části) – pro upevnění libovolným směrem G Samolepící držák (2×) – pro uchycení na hladký povrch (helma, kapota) H Náhradní 3M podložky (2×) – pro opětovné nalepení sa
3.
5. NASTAVENÍ V REŽIMU VIDEO Rozlišení videa Nastavení rozlišení a FPS (snímků za vteřinu) ve kterém kamera bude nahrávat. MAXsmooth Zapnutí/vypnutí MaxSmooth stabilizace, která je dostupná ve všech rozlišeních při maximálně 60 fps. Při zapnuté stabilizaci je úhel záběru (FOV) menší a také může při horších světelných podmínkách negativně ovlivnit kvalitu videa. Nelze kombinovat s funkcí korekce rybího oka. LDC Zapíná/vypíná redukci rybího oka za pomocí zmenšení úhlu záběru.
6. NASTAVENÍ V REŽIMU FOTOGRAFIE Rozlišení fotografie Nastavení rozlišení pořizovaných fotografií. Vyvážení bílé Nastavení vyvážení bílé barvy pro různé způsoby osvětlení scény. Expozice Nastavení kompenzace expozice. Vyšší hodnota znamená světlejší fotografii, nižší hodnota tmavší fotografii. Měření expozice Nastavení způsobu měření expozice. › Průměr – V tomto nastavení kamera získá informace o světle z celé scény a nastaví průměrné hodnoty.
LED indikátor Zapnutí/vypnutí LED indikátoru. Spořič obrazovky Nastavuje čas, po kterém se automaticky vypne displej, aby šetřil baterii. Dotykem na displej nebo stisknutím tlačítek displej znovu aktivujete. Automatické vypnutí Nastavení automatického vypnutí kamery v době nečinnosti. Zapnutá funkce vypne kameru v případě, že nenahrává video. Zvuk tlačítek Zapnutí/vypnutí systémových zvuků kamery a jejich hlasitost. Jazyk Výběr jazyka. Formát času Umožní vybrat formát času.
9. VODOTĚSNOST Odolnost proti ponoření do vody je splněna za těchto podmínek: AKČNÍ KAMERA: Kamera bez pouzdra odolá ponoření do hloubky 12 metrů. Před ponořením se ujistěte, že máte správně zavřené kryty na boční a spodní straně kamery. Kryty a těsnění musí být zbaveny veškerých nečistot, jako je prach, písek a podobně. Kryty kamery neotvírejte před vyschnutím těla kamery. V případě použití ve slané vodě opláchněte kameru pitnou vodou.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO LI-ION BATERIE – – – – – – – – – – – – – – – – Před prvním použitím baterii plně nabijte. Pro nabíjení používejte jen nabíječku, která je pro tento typ baterie určena. Používejte standardní kabely pro nabíjení, jinak by mohlo dojít k poškození zařízení. V žádném případě nepřipojujte k nabíječce mechanicky poškozené nebo nafouklé baterie. Baterie v takovém stavu již vůbec nepoužívejte, hrozí nebezpečí výbuchu. Nepoužívejte jakkoliv poškozený síťový adaptér nebo nabíječku.
DALŠÍ INFORMACE 1) Pro domácnosti: Uvedený symbol ( ) na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamená, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijata zdarma.
LAMAX W7.
OBSAH 1. OBSAH BALENIA ................................................................................................................................................. 2 2. ZOZNÁMENIE SA S KAMEROU ...................................................................................................................... 3 3. OVLÁDANIE KAMERY ........................................................................................................................................ 4 4. PRVÉ ZAPNUTIE .................
ÚCHYTY A B C F D G A Držiak na tyč – pre upevnenie napríklad na riadidlá B Fast plug-in – pre rýchle zacvaknutie držiaku C J mount – pre rýchle zacvaknutie s vyvýšením E H D Redukcia na statív – pre pripojenie kamery bez puzdra na príslušenstvo E Adaptér na statív – pre pripojenie kamery v puzdre na statív F 3-axis connector (3 časti) – pre upevnenie ľubovoľným smerom G Samolepiaci držiak (2×) – pre uchytenie na hladký povrch (helma, kapota) H Náhradní 3M podložky (2×) – pre opätovné
3.
5. NASTAVENIE V REŽIME VIDEO Rozlišení videa Nastavenie rozlíšenia a FPS (snímok za sekundu) v ktorom kamera bude nahrávať. MAXsmooth zapnutie/vypnutie MAXsmooth stabilizácie, ktorá je dostupná vo všetkých rozlíšeniach pri maximálne 60 fps. Pri zapnutej stabilizácii je uhol záberu (FOV) menší a takisto môže pri horších svetelných podmienkach negatívne ovplyvniť kvalitu videa. Nemožno kombinovať s funkciou korekcie rybieho oka. LDC Zapína/vypína redukciu rybieho oka za pomoci zmenšenia uhlu záberu.
6. NASTAVENIE V REŽIMU FOTOGRAFIE Rozlíšenie foto Nastavenie rozlíšenia zhotovovaných fotografií. Vyváženie bielej Nastavenie vyváženia bielej farby pre rôzne spôsoby osvetlenia scény. Expozícia Nastavenie kompenzácie expozície. Vyššia hodnota znamená svetlejšiu fotografiu, nižšia hodnota tmavšiu fotografiu. Metering Nastavenie spôsobu merania expozície. › Priemer – V tomto nastavení kamera získá informace o světle z celé scény a nastaví průměrné hodnoty.
Automatické vypnutie Nastavenie automatického vypnutia kamery v dobe nečinnosti. Zapnutá funkcia vypne kameru v prípade, že nenahráva video. Zvuky Zapnutie/vypnutie systémových zvukov kamery a ich hlasitosť. Jazyk Výber jazyka. Formát dátumu Umožňuje vybrať formát dátumu. Nastavenie času Nastavenie systémového času vo fotoaparáte. Nastavenie dátumu Nastavenie systémového dátumu vo fotoaparáte. Formátovať Vymazanie všetkých dát na pamäťovej karte.
9. VODOTESNOSŤ Odolnosť proti ponoreniu do vody je splnená za týchto podmienok: AKČNÁ KAMERA: Kamera bez puzdra odolá ponoreniu do hĺbky 12 metrov. Pred ponorením sa uistite, že máte správne zatvorené kryty na bočnej a spodnej strane kamery. Kryty a tesnenie musia byť zbavené všetkých nečistôt, ako je prach, piesok a podobne. Kryty kamery neotvárajte pred vyschnutím tela kamery. V prípade použitia v slanej vode opláchnite kameru pitnou vodou.
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE PRE LI-ION BATÉRIE – – – – – – – – – – – – – – – – – Pred prvým použitím batériu plne nabite. Na nabíjanie používajte len nabíjačku, ktorá je pre tento typ batérie určená. Používajte štandardné káble pre nabíjanie, inak by mohlo dôjsť k poškodeniu zariadenia. V žiadnom prípade nepripájajte k nabíjačke mechanicky poškodené alebo nafúknuté batérie. Batérie v takom stave už vôbec nepoužívajte, hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
ĎALŠIE INFORMÁCIE 1) Pre domácnosti: Uvedený symbol ( ) na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamená, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma.
LAMAX W7.
SPIS TREŚCI 1. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU.................................................................................................................................... 2 2. ZAPOZNANIE Z KAMERĄ ................................................................................................................................. 3 3. OBSŁUGA KAMERY ............................................................................................................................................ 4 4. PIERWSZE WŁĄCZENIE .......
UCHWYTY A B C F G D E H A Uchwyt do kijka – do przymocowania na przykład do kierownicy B Fast plug-in – do szybkiego zatrzaśnięcia uchwytu C J mount – do szybkiego zatrzaśnięcia z podwyższeniem D Redukcja na statyw – do podłączenia kamery bez futerału na akcesoria E Adapter na statyw – do podłączenia kamery w futerale do statywu F 3-axis connector (3 części) – do zamocowania w dowolnym kierunku G Uchwyt samoprzylepny (2×) – do zamocowania na gładkiej powierzchni (kask, maska) H Zapaso
3.
5. USTAWIENIE W TRYBIE VIDEO Rozdzielczość wideo Ustawienie rozdzielczości i FPS (klatki na sekundę), w których kamera będzie nagrywać. MAXsmooth Włączenie / wyłączenie stabilizacji MAXsmooth, która jest dostępna we wszystkich rozdzielczościach przy maksymalnie 60 fps. Gdy stabilizacja jest włączona, kąt widzenia (FOV) jest mniejszy i może również niekorzystnie wpływać na jakość wideo w złych warunkach oświetleniowych. Nie można łączyć z funkcją korekcji efektu rybiego oka.
6. USTAWIENIE W TRYBIE ZDJĘCIE Rozdzielczość zdjęcia Ustawienie rozdzielczości wykonywanych zdjęć. Balans bieli Ustawienie balansu bieli, aby uzyskać różne sposoby oświetlenia sceny. Ekspozycja Ustawienie kompensacji ekspozycji. Wyższa wartość oznacza jaśniejsze zdjęcie, niższa wartość ciemniejsze zdjęcie. Metering Ustawienie sposobu pomiaru ekspozycji. › Średnia – W tym ustawieniu kamera uzyskuje informacje o oświetleniu z całej sceny i ustawia wartości średnie.
Wygaszacz ekranu Ustawia czas, po którym wyświetlacz wyłączy się automatycznie, aby oszczędzać energię baterii. Dotknij ekranu lub naciśnij przyciski, aby ponownie aktywować ekran. Automatyczne wyłączenie Ustawienie automatycznego wyłączenia kamery w stanie bezczynności. Włączona funkcja wyłączy kamerę, gdy nie nagrywa wideo. Dźwięki Włączenie/wyłączenie dźwięków systemowych kamery i ich głośności. Język Wybór języka. Format daty Umożliwia wybór formatu daty.
FUTERAŁ WODOSZCZELNY: Futerał wytrzymuje zanurzenie na głębokość 40 metrów. Przed użyciem kamery w futerale należy upewnić się, że tylne pokrywy futerału są prawidłowo zamknięte za pomocą mechanizmu na górze futerału. Pokrywy i uszczelki futerału muszą być wolne od wszelkich zanieczyszczeń, takich jak kurz, piasek itp. W przypadku użycia w słonej wodzie opłucz futerał wodą pitną. Do suszenia nie używaj żadnych tekstyliów ani zewnętrznych źródeł ciepła (suszarka do włosów, kuchenka mikrofalowa, itp.
– Nie korzystaj z jakiegokolwiek uszkodzonego adaptera sieciowego lub ładowarki. – Ładowanie powinno przebiegać w temperaturze pokojowej. Nigdy nie ładuj przy temperaturze niższej niż 0°C lub wyższej niż 40°C. – Chroń baterię przed upadkiem, nie przekłuwaj jej ani nie doprowadzaj do jej uszkodzenia w żaden inny sposób. Nie próbuj samodzielnie naprawiać uszkodzonej baterii. – Nie narażaj ładowarki ani baterii na oddziaływanie wilgoci, wody, deszczu, śniegu czy też innych opadów.
POZOSTAŁE INFORMACJE 1) Symbol przekreślonego kontenera ( ) zamieszczony na produkcie lub w dokumentacji towarzyszącej oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy pozbywać się urządzenia elektrycznego lub elektronicznego wraz z odpadami komunalnymi. Produkt należy dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu w celu jego właściwej utylizacji. W miejscu zbiórki produkt zostanie przyjęty bezpłatnie.
LAMAX W7.
TARTALOM 1. A CSOMAGOLÁS TARTALMA........................................................................................................................... 2 2. MEGISMERKEDÉS A KAMERÁVAL ................................................................................................................ 3 3. A KAMERA VEZÉRLÉSE .................................................................................................................................... 4 4. ELSŐ BEKAPCSOLÁS ................................
TARTÓK A B C F G A Tartó botra – például kormányra szereléshez B Fast plug in – gyors tartóba pattintás C J-mount – a gyors bekattintáshoz kiálló résszel D E H D Állvány szűkítő – kamera tartozéktok nélküli állványra rögzítéséhez E Állványadapter – tokba helyezett kamera állványra rögzítéséhez F 3-axis connector (3 rész) – tetszőleges irányú rögzítéshez G Öntapadó tartó (2×) – sima felületre rögzítéshez (sisak, motorháztető) H Tartalék 3M matrica (2×) – az öntapadó tartó újbóli rögzít
3.
5. BEÁLLÍTÁSOK VIDEO MÓDBAN Videofelbontás A kamera által készített felvétel felbontásának és az FPS értékének (képkocka/másodperc) beállítása. MAXsmooth A legfeljebb 60 kép/mp fps mellett minden felbontásban rendelkezésre álló MAXsmooth stabilizálás be/kikapcsolása. Bekapcsolt stabilizálás esetén a látószög (FOV) kisebb, és rossz fényviszonyok esetén akár hátrányosan is befolyásolhatja a videofelvétel minőségét. Nem kombinálható a halszemjavító funkcióval.
6. BEÁLLÍTÁSOK FÉNYKÉP ÜZEMMÓDBAN Fénykép felbontás A készített fényképek felbontásának beállítása. Fehér egyensúly Állítsa be a fehéregyensúlyt a jelenet megvilágításának különböző módjaihoz. Expozíció Expozíció kompenzáció beállítások. A nagyobb érték világosabb, az alacsonyabb érték sötétebb fényképet jelent. Metering Expozíció mérési mód beállítása. › Átlagos – E beállítás esetén a kamera az egész jelenet kapcsán információkat szerez a fényviszonyokról, és beállítja az átlagos értékeket.
LED kijelző LED kijelző be/ki. Kijelzőkímélő Beállítja az időtartamot, amelynek lejártát követően a kijelző az akku kímélése érdekében automatikusan kikapcsol. Érintse meg a kijelzőt, vagy nyomja meg a gombokat a kijelző újbóli aktiválásához. Automatikus kikapcsolás A kamera automatikus kikapcsolásának beállításai tétlenség esetére. Bekapcsolt állapotban a kamera kikapcsol, ha nem rögzít videót. Hangok Be-/kikapcsolja a kamera rendszerhangjait és hangerejét. Nyelv Nyelvválasztás.
9. VÍZÁLLÓSÁG A vízbe merítéssel szembeni ellenálló képesség a következő feltételek mellett teljesül: AKCIÓKAMERA: A kamera tok nélkül 12 méteres vízoszlopig vízálló. Vízbe merítés előtt ellenőrizze le, hogy a kamera oldalán és alján lévő fedelek megfelelően vannak-e lezárva. A fedeleket és tömítéseket meg kell tisztítani minden szennyeződéstől, pl. portól, homoktól, stb. Soha ne nyissa fel a kamera fedelét mindaddig, amíg a kamera teste meg nem száradt.
– A feltöltés céljából használjon szabványos kábelt, ellenkező esetben a készülék károsodhat. – A töltőhöz soha ne csatlakoztasson mechanikusan sérült vagy felduzzadt akkumulátort. Ilyen állapotban lévő akkumulátort soha ne használjon, mivel robbanásveszélyes. – Ne használjon sérült töltőt vagy hálózati adaptert. – Az akkumulátort szobahőmérsékleten töltse fel, soha ne töltse 0°C alatti, vagy 40°C feletti hőmérsékleten.
TOVÁBBI TÁJÉKOZTATÁS 1) Háztartások részére: A terméken vagy kísérő dokumentációban lévő jelölés ( ) azt jelenti, hogy az elektromos vagy elektronikus terméket az életciklusa végén külön gyűjtőbe kell kidobni, nem szabad a háztartási hulladékba rakni. A termék megfelelő likvidálásával segíti megőrizni az értékes természeti forrásokat és segíti megelőzni az esetleges negatív hatásokat a környezetre és emberi egészségre, amit a hulladék nem megfelelő likvidálása okozhatna.