INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OWNER´S MANUAL GRAVITY DIRECT VENT WALL FURNACE
TABLE OF CONTENTS SECTION PAGE Important Safety Information 3 Safety Information for Users of LP Gas 4 Introduction 5 Specifications 5 Gas Supply 6 Clearances 7-8 Installation Instructions 8-10 Lighting Instructions 11 Pilot Flame Characteristics 12 Main Burner Flame Characteristics 12 Maintenance 12-13 How to Order Repair Parts 13 Parts List 14 Parts View 15 Troubleshooting 16 Page 2 MV1XX-2-0404
IMPORTANT SAFETY INFORMATION THIS IS A HEATING APPLIANCE DO NOT OPERATE THIS APPLIANCE WITHOUT FRONT PANEL INSTALLED. • Due to high temperatures the appliance should be located out of traffic and away from furniture and draperies. • Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperatures and should stay away to avoid burns or clothing ignition. • Young children should be carefully supervised when they are in the same room as the appliance.
SAFETY INFORMATION FOR USERS OF LP-GAS Propane (LP-Gas) is a flammable gas which can cause fires and explosions. In its natural state, propane is odorless and colorless. You may not know all the following safety precautions which can protect both you and your family from an accident. Read them carefully now, then review them point by point with the members of your household. Someday when there may not be a minute to lose, everyone's safety will depend on knowing exactly what to do.
INTRODUCTION Introduction Installation in Residential Garages Always consult your local Building Department regarding regulations, codes or ordinances which apply to the installation of a direct vent wall furnace. Gas utilization equipment in residential garages shall be installed so that all burners and burner ignition devices are located not less than 18" (457 mm) above the floor.
GAS SUPPLY Locating Gas Supply The gas line can enter the unit either through the floor or outside wall. The gas line opening should be made at this time. Location of the opening will be determined by the position of floor joists and the valve and union used for servicing. Recommended Gas Pipe Diameter Pipe Lenght (Feet) 0 - 10 10 - 40 40 - 100 100 - 150 Schedule 40 Pipe Inside Diameter Tubing, Type L Outside Diameter Nat. 1/2” 1.3 cm 1/2” 1.3 cm 1/2” 1.3 cm 3/4” 1.9 cm Nat. 1/2” 1.3 cm 5/8” 1.
CLEARANCES 1. In selecting a location for installation, it is necessary to provide adequate accessibility clearances for servicing and proper installation. In order to that, at least 6”(152 mm) should be left clear from the wall on right side of the cabinet and 4” (101 mm) on left side. use of tubes not supplied by the manufacturer results in unsatisfactory performance.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Location of Furnace The heater must be on an outside wall in the room to be heated. When choosing a location for the furnace please remember that the vent cap supplied with the unit must be installed without alteration, with the exception of cutting the vent tubes and insulation to length, as directed in these instructions. The outside vent cap needs to be flush to the wall, so select a relatively smooth exterior surface.
INSTALLATION INSTRUCTIONS (cont.) the indicated diameter in both walls and cut them. Your hole will be about 1 to 2” (26 to 52 mm), depending on the unit model, larger in diameter than the vent pipe. wall and fasten the vent cap to the wall using the 4 screws (provided with the unit) in the holes prepared in the vent cap plate. Making certain that the vent cap is flushed to the outer wall, draw a line all the way around the vent pipe where it comes through the inside wall.
INSTALLATION INSTRUCTIONS (cont.) Important: remove styrofoam inside front cover now. Remove the small piece of wood from the rear of the heater and discard. Four small adhesive foam pads are included with the unit and can be found in the accessory bag. Place the foam pads on the four raised “bumps” on the rear of the unit. These foam pads will protect the wall surfaces from damage. Figure 8 eventual water filtration or the entrance of bugs is necessary.
LIGHTING INSTRUCTIONS FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING WARNING: If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life. A. This appliance has a pilot which must be lighted by hand. When lighting the pilot, follow these instructions exactly. B. BEFORE LIGHTING smell all around the appliance area for gas. Be sure to smell next to the floor because some gas is heavier than air and will settle on the floor.
PILOT FLAME CHARACTERISTICS The correct flame will be almost horizontal, blue and will extend past the thermocouple 1/4" (6 mm). The flame will surround the thermocouple just below the tip. On propane (LP-gas) slight yellow might occur where the pilot flame and burner flame meet. Flame must extend past the thermocouple Pilot Natural gas pilots require adjusting when the inlet pressure is above 5" w.c. (1.25kPa). Turn adjustment screw clockwise to reduce flame.
MAINTENANCE (cont.) out. Do not attempt to pass anything through the pilot orifice. Next, check the main burner for dirt, lint or carbon deposits. Again, if any is noted, clean with a soft brush. 7. Inspect the interior of the combustion chamber for dirt, lint or carbon deposits. If any are found, loosen them with a long handled brush and remove the residue from the heater with a vacuum cleaner. 8. In preparation for replacing the main burner/pilot, check the condition of the gasket on the mounting plate.
PARTS LIST PLEASE NOTE: When ordering parts, it is very important that part number and description of part coincide USE ONLY MANUFACTURER'S REPLACEMENT PARTS. USE OF ANY OTHER PARTS COULD CAUSE INJURY OR DEATH. No. PART NAME PART N° / MV 120 PART N° / MV 130 PART N° / MV 145 1a Vent Assy. (6” to 12” / 152.4 to 304.8 mm) SD43019400 SD43018500 SD43018400 1b Vent Assy.
PARTS VIEW MV1XX-2-0404 Page 15
TROUBLESHOOTING SYMPTON 1: PILOT WILL NOT LIGHT A. Gas is not turned on, or air is trapped in the gas line: the air trapped in the gas supply may be bled easily at the minimum rate screw. This is a brass screw located on top of the gas control situated at 1 o´clock when looking down the control knob. Unscrew the plug completely and pry out with a small screw driver. Turn the heater control knob to “pilot position” and press down until you smell the gas escaping at that screw hole.
INSTRUCTIONS POUR L´INSTALLATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE RADIATEUR MURAL À ÉVACUATION DIRECTE PAR GRAVITÉ MODÈLES MV 120 MV 130 MV 145 DESIGN AVERTISSEMENT: Assurez-vous de bien suivre les instructions données dans ce manuel pour réduire au minimum le risque d´incendie ou d´explosion ou pour éviter tout dommage matériel, toute blessure ou la mort. — Ne pas entreposer ou employer d´essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
TABLE DES MATIÈRES SECTION PAGE Importante Information de Sécurité 3 Information de Sécurité pour les Utilisateurs de Propane 4 Introduction 5 Spécifications 5 Alimentation en Gaz 6 Espaces Libres Instructions pour L´Installations 7-8 8-10 Instructions d´Allumage 11 Aspect Convenable de la Flamme de la Veilleuse 12 Aspect Convenable de la Flamme du Brûleur Principal 12 Maintenance 12-13 Façon de Commander les Pièces de Réparation 13 Listes des Pièces 14 Vue des Pièces 15 Détectio
IMPORTANTE INFORMATION DE SÉCURITÉ CECI EST UN APPAREIL DE CHAUFFAGE NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL SANS QUE LA PAROI FRONTALE SOIT INSTALLÉE. • A cause des hautes températures, cet appareil doit être situé dans un endroit non achalandé et loin des meubles et des rideaux. du tapis, de la litterie, etc..., de fréquents nettoyages seront requis. Il est impératif que les compartiments de commandes, les brûleurs et les passages de circulation d’air de l’appareil soient gardés propres.
INFORMATION DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS DE PROPANE Le propane est un gaz inflammable qui peut causer des feux et des explosions. Dans son état naturel, le propane est inodore et sans couleur. Peut-être que vous ne connaissez pas toutes les précautions décrites ci-dessous? Elles peuvent vous protéger ainsi que votre famille contre un accident. Lisez-les attentivement dès maintenant, puis réexaminez les, point par point avec les membres de votre famille.
INTRODUCTION Introduction Toujours consulter le département de construction de votre région en ce qui regarde les règlements, les codes ou les ordonnances qui s’appliquent à l’installation d’un radiateur mural avec un évent direct. Instructions pour l´ Installateur 1. Après l’installation, l’installateur doit laisser le manuel d’instructions au propriétaire. 2. L’installateur doit demander au propriétaire de compléter et poster la carte de garantie de l’unité de chauffage. 3.
ALIMENTATION EN GAZ Emplacement de l'Alimentation de Gaz La ligne de gaz peut entrer dans l’appareil soit en venant du plancher ou du mur extérieur. L’ouverture pour la ligne de gaz doit être faite à ce moment. L’emplacement de l’ouverture sera déterminé par la position des solives du plancher et par la valve et le raccord utilisé lors de l’entretien.
ESPACES LIBRES 1. En choisissant un emplacement, il est nécessaire de fournir l’espace libre adéquat pour l’accès à l’installation et à l’entretien. Tellement, l´espace libre minimum à la parois droite est 6”(152 mm) et 4” (101 mm) à la parois gauche. 2. L’unité est soutenue par un support qui est attaché au mur. 3.
ESPACES LIBRES (suite) INSTALLATIONS AU CANADA1 J= espace libre à entrée d´air non mécanique de l´edifice ou à entrée d´air de combustion d´une autre appareil K= espace libre à entrée d´air mécanique L= espace libre sur trottoir pavé ou chemin pavé placé en propriété publique M= espace libre sous véranda, porche, plancher ou balcon 6” (15 cm) pour equipes < 10,000 Btu/h (3 kW), 12” (30 cm) para equipos > 10,000 Btu/h (3 kW) et < 100,000 Btu/h (30 kW) 6 pieds (1.83 m) INSTALLATIONS AUX EE. UU.
INSTRUCTIONS POUR L´INSTALLATION (suite) dans le rebord du capuchon d´évacuation. Vue de la veilleuse (veilleuse) Capuchon d´évacuation Ligne centrale Retirez l´ensemble d´évacuation du mur. Mesurez 7/16” (11 mm) dès la ligne que l´on vient de tracer jusqu´au bout ouvert du tuyau et faites une marque. Support du mur 21 5/8” (550 mm) minimum Une fois vérifié que le capuchon d´évacuation est ajusté au mur extérieur, tracez une ligne autour du tuyau d´évacuation au lieu où celui-ci sort du mur intérieur.
INSTRUCTIONS POUR L´INSTALLATION (suite) Important: retirez les pièces en polyestirène qui se trouvent dans la carcasse. Retirez la planche en bois de la partie postérieure du rechauffeur. Dans le sac d´accessoires on inclut quatre petits butoirs adhésifs en mousse qui, en les placant dans les saillants de la partie postérieure de l´appareil, serviront de protection de la superficie du mur.
POUR VOTRE SÉCURITÉ LIRE AVANT D´ALLUMER AVERTISSEMENT: Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans le présent manuel risque de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages matériels, des lésions corporelles ou la perte de vies humaines. A. Cet appareil est muni d´une veilleuse qui doit être allumée manuellement. Respecter les instructions ci-dessous à la lettre. B. Avant d´allumer la veilleuse, renifer tout autour de l´appareil pour déceler une odeur de gaz.
ASPECT CONVENABLE DE LA FLAMME DE LA VEILLEUSE La flamme correcte doit être presque horizontale, bleue et doit s´étendre ¼” (6 mm) au delà de la thermocouple. La flamme doit entourer la thermocouple immédiatement sous la pointe. Dans le gaz propane (gaz LP), elle peut présenter une tonalité jaune ou la flamme de la veilleuse et la flamme du brûleur s´unissent.
MAINTENANCE (suite) N´essayez de passer aucun élément à travers l´orifice de la veilleuse. Après, vérifiez l´existence de saleté, poussière ou suie dans le brûleur principal et nettoyez-la avec une brosse molle. 7. Inspectionnez l´existence de saleté, poussière ou suie dans la chambre de combustion. Si on en observe relâchez-la avec une brossse à longue manche et puis retirez-la avec un aspirateur. 8.
LISTES DES PIÈCES S’il vous plaît noter: Lorsque vous commandez les pièces, il est très important que le numéro de la pièce et la description coïncident. UTILISER SEULEMENT LES PIÈCES DE REMPLACEMENT DU FABRICANT. L’EMPLOI D’AUTRES PIÈCES PEUT CAUSER DES BLESSURES OU LA MORT. No.
VUE DES PIÈCES MV1XX-2-0404 Page 15
DÉTECTION DES DÉFECTUOSITÉS SYMPTÔME 1: LA VEILLEUSE N´ALLUME PAS A. Le gaz n´est pas allumé où il y a de l´air dans le tuyau de gaz: l´air attrapé dans le tuyau peut s´éliminer facilement en vis de débit mimimum. Celle-ci est une vis en bronze placée dans la partie supérieure du contrôle de gaz situé à 1 heure en regardant vers le bas sur le bouton de contrôle. Dévissez-le complètement avec un petit tournevis.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANUAL DEL PROPIETARIO CALENTADOR DE PARED DE VENTILACIÓN DIRECTA MODELOS MV 120 MV 130 MV 145 DESIGN ADVERTENCIA: si la información de este manual no es seguida exactamente, pueden provocarse un incendio o una explosión, ocasionando daño de propiedad, daño personal o pérdida de vida. — No almacene o use gasolina u otros líquidos o vapores combustibles en la vecindad de éste o ningún otro aparato. — QUÉ HACER SI UD. HUELE GAS No trate de encender ningún aparato.
INDICE DE CONTENIDO SECCIÓN PÁGINA Información Importante de Seguridad 3 Información de Seguridad para Usuarios de Gas Propano (LP) 4 Introducción 5 Especificaciones 5 Abastecimiento de Gas 6 Espacios Libres 7-8 Instrucciones de Instalación 8-10 Instrucciones de Encendido 11 Llama Correcta del Piloto 12 Llama Correcta del Quemador Principal 12 Mantenimiento del Aparato 12-13 Cómo Solicitar Partes de Repuesto 13 Lista de Partes 14 Vista de Partes 15 Información de Reparación par
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ESTE ES UN APARATO DE CALEFACCIÓN NO OPERE ESTE APARATO SIN EL PANEL FRONTAL INSTALADO. • Debido a las temperaturas elevadas, el aparato debe ubicarse fuera del tránsito y lejos de muebles y tapizados. una persona de servicio calificada. Una limpieza más frecuente puede requerirse debido a pelusas de alfombra, materiales de cama, etc. Es imperativo que los compartimientos de control, quemadores y conductos de aire del aparato se mantengan limpios.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE GAS PROPANO (LP) El gas propano (LP-GAS) es un gas inflamable que puede causar incendios y explosiones. En su estado natural, el propano (LP) no tiene olor ni color. Puede ser que Usted no conozca las siguientes precauciones que pueden prevenirlo, junto con su familia, de un accidente. Léalas atentamente ahora, luego revíselas nuevamente, punto por punto con los miembros de su familia.
INTRODUCCIÓN Introducción Consulte siempre a su Departamento Local de Construcción respecto a las regulaciones, códigos u ordenanzas que se aplican a la instalación de un calentador de ambiente. Instrucciones para el Instalador 1. El instalador debe dejar el manual de instrucciones al propietario luego de la instalación . 2. El instalador debe hacer que el propietario complete la tarjeta de garantía que se incluye con el calentador y que la envíe por correo. 3.
ABASTECIMIENTO DE GAS Ubicación del Suministro de Gas La línea de gas puede entrar al aparato ya sea a través del piso o de la pared. El agujero para la línea de gas debe hacerse en este momento. La ubicación del agujero debe determinarse considerando la posición de las vigas y la válvula y la unión usada para su servicio. Diámetro Recomendado de Tubería Longitud de Tubería (Pies) 0 - 10 10 - 40 40 - 100 100 - 150 Diámetro Interno Nat. 1/2” 1.3 cm 1/2” 1.3 cm 1/2” 1.3 cm 3/4” 1.
ESPACIOS LIBRES 1. Cuando se seleccione una ubicación para la instalación, es necesario proveer accesibilidad suficiente para su servicio y correcta instalación. Para esto se deben dejar libres por lo menos 6” (152 mm) entre el aparato y la pared en el lado derecho y, 4” (101 mm), en el lado izquierdo.
ESPACIOS LIBRES (cont.) INSTALACIONES EN CANADÁ1 J= espacio libre a entrada de aire no mecánica del edificio o a entrada de aire de combustión de otro aparato K= espacio libre a entrada de aire mecánica L= espacio libre sobre acera pavimentada o camino pavimentado ubicado en propiedad pública M= espacio libre bajo veranda, porche, entarimado o balcón INSTALACIONES EN EE. UU.2 6” (15 cm) para equipos < 10,000 Btu/h (3 kW), 12” (30 cm) para equipos > 10,000 Btu/h (3 kW) y < 100,000 Btu/h (30 kW) 6 pies (1.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (cont.) 1” a 2” (26 a 52 mm, según el modelo) más grande que el del tubo de ventilación incluyendo la aislación. Mirilla del quemador piloto Casco de ventilación Una vez asegurado que el cabezal de ventilación está ajustado a la pared exterior trace una línea alrededor del tubo de ventilación en el lugar donde este asoma a través de la pared interior. (Nota: esta línea sólo marca el punto donde el tubo asoma a través de la pared. No es donde usted cortará los tubos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (cont.) celo hacia arriba hasta separarlo de las orejas superiores. Importante: retire las piezas de poliestireno que se encuentran dentro del gabinete. Retire la tabla de madera de la parte trasera del calentador. Dentro de la bolsa de accesorios se incluyen cuatro pequeños topes adhesivos de espuma que, al colocarlos en las salientes de la parte posterior del aparato, servirán de protección de la superficie de la pared.
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO PARA SU SEGURIDAD, LEA ANTES DE ENCENDER ADVERTENCIA: Si Ud no sigue exactamente estas instrucciones, puede provocarse un incendio o explosión, causando daño a la propiedad, lesión personal o pérdida de vida. A. El piloto de este aparato debe encenderse manualmente. Al encenderlo siga exactamente estas instrucciones. B. ANTES DE ENCENDER, huela alrededor del área donde se ubique el calentador para verificar si hay olor a gas.
LLAMA CORRECTA DEL PILOTO La llama correcta debe ser casi horizontal, azul y debe extenderse 1/4" (6 mm) más allá de la termocupla. La llama debe rodear la termocupla inmediatamente debajo de la punta. En el gas propano (gas LP) puede presentarse un tono amarillo donde la llama del piloto y la llama del quemador se juntan. La llama debe extenderse más allá de la termocupla Piloto Los pilotos de gas natural necesitan ajuste cuando la presión de entrada es superior a 5" w.c. (1.25kPa).
MANTENIMIENTO DEL APARATO (cont.) No intente pasar ningún elemento a través del orificio del piloto. Luego, verifique la existencia de suciedad, polvo u hollín en el quemador principal y límpiela con un cepillo blando. 7. Inspeccione la existencia de suciedad, polvo u hollín dentro de la cámara de combustión. De ser observada aflójela con un cepillo de mango largo y luego retírela con una aspiradora. 8.
LISTA DE PARTES POR FAVOR ASEGURESE que al ordenar una parte de repuesto, el número y la descripción coincidan. USE UNICAMENTE PARTES DE REPUESTO DEL FABRICANTE. EL USO DE OTRAS PARTES DE REPUESTO PUEDE CAUSAR LESIÓN O MUERTE. No. NOMBRE DE LA PARTE PARTE N° / MV 120 PARTE N° / MV 130 PARTE N° / MV 145 1a Conj. de Ventilación (6” a 12” / 152 a 305 mm) SD43019400 SD43018500 SD43018400 1b Conj.
VISTA DE PARTES MV1XX-2-0404 Página 15
INFORMACIÓN DE REPARACIÓN (para personal calificado de servicio) SÍNTOMA 1: EL PILOTO NO ENCIENDE A. El gas no está encendido o hay aire en la tubería de gas: el aire atrapado en la tubería se puede eliminar fácilmente a través del tornillo de caudal mínimo. Este es un tornillo de bronce ubicado en la parte superior del control de gas situado a la 1 hora al mirar hacia abajo sobre el botón de control. Desatorníllelo completamente con un pequeño destornillador.