Installation Sheet

start here
commencez ici
empezar aquí
Mounting Instructions Consignes de montage Instrucciones De Montaje
English
Spanish
French
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
1. Encontrar un área clara en la que se puede trabajar.
2. Desembale xture fi y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes del montaje.
1. Trouvez un endroit clair dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez fi xture et de verre du carton.
3. Examinez attentivement les instructions avant l'assemblage.
DRAWING 3 - Glass Installation
DRAWING 2- Fixture mounting
Fixture Mounting
Montaje de accesorios
Montage du luminaire
DRAWING
1.Determine the desired height at which the pendent will be installed
2.
combination of stems are needed to achieve desired length
3.
together.
Instalación del vástago
1.Determina la altura deseada a la que se instalará el colgante.
2. El dispositivo se suministra con varios tamaños de vástago.
Determine qué combinación de tallos se necesitan para lograr la
longitud deseada
3. Deslice los tallos sobre el alambre y ensarte el primer tallo en la
parte superior del tallo colgante, primero más largo. Repita el
proceso hasta que todos los tallos necesarios estén enhebrados.
Installation de la tige
1.Déterminer la hauteur souhaitée à laquelle le pendentif sera installé
2.Le luminaire est fourni avec des tailles de tiges assorties.
Déterminer quelle combinaison de tiges est nécessaire pour obtenir
la longueur souhaitée
3.
du pendentif, la tige la plus longue en premier. Répétez le processus
stem
wire
wire
wire
stem
column
B
C
H
A
G
J
4
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDINGINSTRUC-
TIONS (FRIS-18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN
POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS
REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL
AUTHORITIES FORCODE REQUIREMENTS.
1.Prepare mounting strap (B) for mounting by installing
screws (A) in mounting plate (B) - see Drawing 2.
Be sure the holes into which the screws are threaded
match spacing of holes (C) in the canopy (4).
2. Attach mounting plate (B) to junction box (J), using
screws (G) NOT provided and slip supply wires throug
large center hole in mounting plate (B).
3. Now adjust screws (A) so the screw will extend 3/16”
past the face of the canopy, when canopy is flush against
ceiling. after screws are adjusted tighten hex nut (H) to
lock screws in place.
4. Make electrical connections from supply wire tofixture
lead wires. Refer to instruction sheet (IS 18) and follow all
instructions to make all necessary wiring connections.
5. Hold fixture towards ceiling and slip mounting holes
(C) in canopy (4) over screws (A).
6. Secure canopy by threading barrel knobs (D) onto
screws (A).
1.Prepare la correa de montaje (B) para el montaje mediante los
tornillos de instalación (A) en la placa de montaje (B); consulte el
dibujo 2.
Asegúrese de que los orificios en los que se enrosquen los
tornillos coincidan con el espacio de los orificios (C) en la cubierta
(4).
2. Fije la placa de montaje (B) a la caja de conexiones (J),
utilizando tornillos (G) NO suministrados y deslice los cables de
suministro a través del orificio central grande en la placa de
montaje (B).
3. Ahora ajuste los tornillos (A) de modo que el tornillo se extienda
4, mm
más allá de la cara del dosel, cuando el dosel está al ras contra
techo. después de ajustar los tornillos, apriete la tuerca hexagonal
(H) para bloquear los tornillos en su lugar.
4. Realice las conexiones eléctricas desde el cable de suministro
hasta los cables conductores del artefacto. Consulte la hoja de
instrucciones (IS 18) y siga todas las instrucciones para realizar
todas las conexiones de cableado necesarias.
5. Sostenga el accesorio hacia el techo y deslice los orificios de
montaje (C) en la cubierta (4) sobre los tornillos (A).
6. Asegure el dosel enroscando las perillas del cilindro en los
tornillos (A).
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: LEA LAS INSTRUCCIONES DE CABLEADO Y
CONEXIÓN A TIERRA (FRIS-18) Y CUALQUIER DIRECCIÓN ADICIONAL. APAGUE EL
SUMINISTRO DE ENERGÍA DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE REQUIERE UN NUEVO
CABLEADO, CONSULTE A UN ELECTRICISTA CALIFICADO O A LAS AUTORIDADES
LOCALES PARA OBTENER LOS REQUISITOS DEL CÓDIGO.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ : LISEZ LES INSTRUCTIONS DE CÂBLAGE ET DE MISE À
LA TERRE (FRIS-18) ET TOUTES LES INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES. COUPEZ
L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE PENDANT L'INSTALLATION. SI UN NOUVEAU
CÂBLAGE EST NÉCESSAIRE, CONSULTER UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES
AUTORITÉS LOCALES POUR LES EXIGENCES DE CODE.
1.Préparez la sangle de montage (B) pour le montage en installant
les vis (A) dans la plaque de montage (B) - voir le dessin 2.
•Assurez-vous que les trous dans lesquels les vis sont filetées
correspondent à l'espacement des trous (C) dans le capot (4).
2.Fixez la plaque de montage (B) à la boîte de jonction (J) à l'aide
des vis (G) NON fournies et glissez les fils d'alimentation dans le
grand trou central de la plaque de montage (B).
3. Ajustez maintenant les vis (A) de sorte que la vis s'étende de 4
mm
au-delà de la face de la voilure, lorsque la voilure est alignée contre
plafond. une fois les vis ajustées, serrez l'écrou hexagonal (H) pour
verrouiller les vis en place.
4. Effectuez les connexions électriques du fil d'alimentation aux fils
conducteurs. Reportez-vous à la feuille d'instructions (IS 18) et
suivez toutes les instructions pour effectuer toutes les connexions
de câblage nécessaires.
5. Tenez le luminaire vers le plafond et glissez les trous de montage
(C) dans le pavillon (4) sur les vis (A).
6.Fixez l'auvent en vissant les boutons du barillet sur les vis (A).
D
830
53 / 83057
830
53 / 83057
830
53 / 83057
2
'ii'
'ii'
1
3
1. To install glass shade (3), slip top of glass into ring (1) and align holes in the
side of the glass with the holes in the side of the ring.
2. Thread in barrel knobs with threaded studs to secure glass.
3. Take third barrel knob (4) with stud and slip threads through third hole in
glass from the inside and into the ring to secure glass horizontally.
4. Assembly is nished and xture can be lamped and power restored.
1. Para instalar la pantalla de vidrio (3), deslice la parte superior del vidrio
en el anillo (1) y alinee los oricios del costado del vidrio con los oricios
del costado del anillo.
2. Enrosque las perillas del cilindro con pernos roscados para asegurar el
vidrio.
3. Tome la perilla del tercer (4) cilindro con espárrago y deslice las roscas a
través del tercer oricio en el vidrio desde el interior y dentro del anillo
para asegurar el vidrio horizontalmente.
4. El montaje está terminado y la luminaria se puede laminar y restaurar la
energía.
1. Pour installer l'abat-jour en verre (3), glissez le haut du verre dans
l'anneau (1) et alignez les trous sur le côté du verre avec les trous sur le
côté de l'anneau.
2. Vissez les boutons du baril avec des goujons letés pour xer le verre.
3. Prenez le troisième bouton du baril (4) avec le goujon et glissez les
lets à travers le troisième trou dans le verre de l'intérieur et dans
l'anneau pour xer le verre horizontalement.
4. L'assemblage est terminé et le luminaire peut être allumé et le courant
rétabli.
4
LARK 33000 PIN OAK PARKWAY, AVON LAKE, OH 44012 LarkLiving.com

Summary of content (2 pages)