Installation Sheet

start here
commencez ici empezar aquí
Assembly Instructions
Item No:
83156
Les Instructions D’assemblage
NÚMERO DE ARTÍCULO
83156
Instrucciones De Montaje
NUMÉRO D'ARTICLE
83156
English Spanish
French
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
1. Encontrar un área clara en la que se puede trabajar.
2. Desembale luminaria y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes del montaje.
1. Trouvez un endroit clair dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez luminaire et de verre du carton.
3. Examinez attentivement les instructions avant l'assemblage.
DRAWING 1 - ASSEMBLY
Shut off electrical current before starting. If the fixture you are replacing
is turned on and off by a wall switch, simply turn the switch off. If not,
remove the appropriate fuse (or open the circuit breakers) until the fixture
is dead.• DO NOT restore current - either by fuse, breaker, or switch -
until the new fixture is completely wired and in place.
stem
stem
Desconecte la corriente eléctrica antes de arrancar. Si la lámpara
que está reemplazando está encendida y apagada por un inter-
ruptor de pared, simplemente apague el interruptor. Si no es así,
retire el fusible apropiado (o abra los interruptores de circuito)
hasta que el aparato esté muerto • NO restablezca la corriente -
ya sea por fusible, interruptor o interruptor - hasta que la nueva
luminaria esté completamente cableada y en su lugar.
Arrêtez le courant électrique avant de démarrer. Si le luminaire que
vous remplacez est allumé et éteint par un interrupteur mural,
éteignez simplement l'interrupteur. Si ce n'est pas le cas, retirez le
fusible approprié (ou ouvrez les disjoncteurs) jusqu'à ce que le
luminaire soit mort. • NE PAS restaurer le courant, soit par fusible,
disjoncteur, soit par commutation - jusqu'à ce que le nouveau
luminaire soit complètement câblé et en place.
B
C
L
1. To begin assembly determine the desired height the pendant will
be installed.
2. The fixture is supplied with assorted stem sizes. Determine what
combinations of stems are needed to achieve desired length -see
Drawing 1
3. Slip stems over wire and thread first stem into coupler (C) located
on the top of the fixture crossbar (B), Repeat this process until all
required stems are threaded together. Repeat process for
opposite side, making sure like stems are installed. No wiring is
required for this side.4. Slip wire through center hole of loop (L)
and thread loop onto the top of the last stem installed. Install loop
on opposite side make sure loops are parallel to each other.
4. Candle sleeves (S) slide over sockets alternating long and short
sleeves as shown in the drawing
5. Fixture is ready for mouning.
1. Para comenzar el montaje, determine la altura deseada
para la instalación del colgante.
2. El dispositivo se suministra con varios tamaños de vástago.
Determine qué combinaciones de tallos se necesitan para
lograr la longitud deseada - vea el dibujo 1
3. Deslice los vástagos sobre el alambre y enrosque el primer
vástago en el acoplador (C) ubicado en la parte superior de la
barra transversal del accesorio (B). Repita este proceso hasta
que todos los vástagos requeridos estén enroscados. Repita
el proceso para el lado opuesto, asegurándose de que los
tallos estén instalados. No se requiere cableado para este
lado 4. Deslice el cable a través del orificio central del bucle
(L) y enrosque el bucle en la parte superior del último vástago
instalado. Instale el bucle en el lado opuesto, asegúrese de
que los bucles estén paralelos entre sí.
4. Las mangas de vela (S) se deslizan sobre los enchufes
alternando mangas largas y cortas como se muestra en el
dibujo.
5. El accesorio está listo para montar.
1. Pour commencer l'assemblage, déterminez la hauteur
souhaitée pour laquelle le pendentif sera installé.
2. Le luminaire est fourni avec des tailles de tiges assorties.
Déterminez quelles combinaisons de tiges sont nécessaires
pour obtenir la longueur souhaitée - voir le dessin 1
3. Glissez les tiges sur le fil et vissez la première tige dans le
coupleur (C) situé sur le dessus de la barre transversale du
luminaire (B). Répétez ce processus jusqu'à ce que toutes les
tiges requises soient enfilées ensemble. Répétez le processus
pour le côté opposé, en vous assurant que les tiges similaires
sont installées. Aucun câblage n'est requis pour ce côté.4.
Glissez le fil dans le trou central de la boucle (L) et enfilez la
boucle sur le dessus de la dernière tige installée. Installez la
boucle sur le côté opposé, assurez-vous que les boucles sont
parallèles les unes aux autres.
4. Les douilles glissent (S)sur les douilles en alternant les
manches longues et courtes comme indiqué sur le dessin
5. Le luminaire est prêt pour le montage.
DRAWING 2 - MOUNTING
B
C
J
1
2
3
4
[Detail 2]
1
HOOK INSPECTION
CABLE TO MOUNTING STRAP.
HOOK
J
F
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUC TIONS (I.S. 18) AND ANY
ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW
WIRING IS REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL AUTHORITIES FOR
CODE REQUIREMENTS.
1. Prepare mounting strap (1) by threading the two 8-32 screws (2) from
parts bag into the threaded mounting strap holes that match the hole
spacing of holes (B) in canopy (C).
2. Next attach mounting strap (1) to junction box (J) using two 8-32 screws
[not provided].
3. Now with assistance take the assembled fixture and lift it up and using
hook on end of inspection cable (I), attached to the inside of canopy (C),
hook it into the mounting strap. Now slowly release the fixture until it is
safely hanging from the inspcetion cable - see DETAIL 2. NOTE: It is still
recommend that an assistant be used to support fixture during this
process.
4. Make all necessary electrical connections following instruction sheet
(IS18) provided.
5. To mount caonpy (C) to ceiling, align holes (B) in canopy with screws (3)
in mounting plate and slip screws through holes. Hold canopy against
the ceiling and thread on ball knobs (4) and tighten them up against the
canopy until it is secure against ceiling.
6. Glass can now be installed see instructions below.
S
1. Para comenzar el montaje, determine la altura deseada para la instalación
del colgante.
2. El dispositivo se suministra con varios tamaños de vástago. Determine qué
combinaciones de tallos se necesitan para lograr la longitud deseada - vea el
dibujo 1
3. Deslice los vástagos sobre el alambre y enrosque el primer vástago en el
acoplador (C) ubicado en la parte superior de la barra transversal del accesorio
(B). Repita este proceso hasta que todos los vástagos requeridos estén
enroscados. Repita el proceso para el lado opuesto, asegurándose de que los
tallos estén instalados. No se requiere cableado para este lado 4. Deslice el
cable a través del orificio central del bucle (L) y enrosque el bucle en la parte
superior del último vástago instalado. Instale el bucle en el lado opuesto,
asegúrese de que los bucles estén paralelos entre sí.
4. Las mangas de vela se deslizan sobre los enchufes alternando mangas
largas y cortas como se muestra en el dibujo.
5. El accesorio está listo para montar.
1. Pour commencer l'assemblage, déterminez la hauteur souhaitée pour laquelle le
pendentif sera installé.
2. Le luminaire est fourni avec des tailles de tiges assorties. Déterminez quelles
combinaisons de tiges sont nécessaires pour obtenir la longueur souhaitée - voir le
dessin 1
3. Glissez les tiges sur le fil et vissez la première tige dans le coupleur (C) situé sur
le dessus de la barre transversale du luminaire (B). Répétez ce processus jusqu'à ce
que toutes les tiges requises soient enfilées ensemble. Répétez le processus pour le
côté opposé, en vous assurant que les tiges similaires sont installées. Aucun
câblage n'est requis pour ce côté.4. Glissez le fil à travers le trou central de la boucle
(L) et enfilez la boucle sur le dessus de la dernière tige installée. Installez la boucle
sur le côté opposé, assurez-vous que les boucles sont parallèles les unes aux
autres.
4. Les douilles glissent sur les douilles en alternant les manches longues et courtes
comme indiqué sur le dessin
5. Le luminaire est prêt pour le montage.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: LEA LAS INSTRUCCIONES DE
CABLEADO Y CONEXIÓN A TIERRA (I.S. 18) Y CUALQUIER DIRECCIÓN
ADICIONAL. APAGUE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA DURANTE LA
INSTALACIÓN. SI SE REQUIERE UN NUEVO CABLEADO, CONSULTE A
UN ELECTRICISTA CALIFICADO O A LAS AUTORIDADES LOCALES PARA
OBTENER LOS REQUISITOS DEL CÓDIGO.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ : LIRE LES INSTRUCTIONS DE CÂBLAGE ET
DE MISE À LA TERRE (I.S. 18) ET TOUTES LES INSTRUCTIONS
SUPPLÉMENTAIRES. COUPEZ L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE PENDANT
L'INSTALLATION. SI UN NOUVEAU CÂBLAGE EST NÉCESSAIRE, CONSULTER
UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES AUTORITÉS LOCALES POUR LES
EXIGENCES DE CODE.
LARK 33000 PIN OAK PARKWAY, AVON LAKE, OH 44012 LarkLiving.com

Summary of content (2 pages)