AquaPro auto Laser 635 nm IP 54 man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114 LV 121 LT 128 RO 135 BG 142 GR 149
! Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Automatischer Rotationslaser mit Neigungsfunktion – Horizontale Selbstnivellierung durch magnetisch gedämpftes Pendelsystem, verikales Ausrichten mit Justierfuß. – Für alle horizontalen und vertikalen Ausrichtarbeiten. – Der zusätzliche senkrechte Referenzstrahl eignet sich zum Loten oder zum Ausrichten von Trennwänden.
AquaPro D O E A B P N G M Q H I F A AN/AUS Taste B Wahltaste Rotationsgeschwindigkeit C Anzeigen Rotationsgeschwindigkeit D Austritt Referenzlaser E Prismenkopf F Vertikallibelle G Transportsicherung H Batteriefach I 5/8" Gewinde ! J K C J K L M N O P Q L Justierfuß Vertikal- / Wandkonsole Arretierhebel Anschluss für Netzbetrieb (DC 6V) Aufnahme Justierfuß Aufnahme Vertikal-/ Wandkonsole Betriebs- / Batterieanzeige Ladeanzeige Beim Transport und im Vertikalbetrieb Transportsicherung (G) unbed
Besondere Produkteigenschaften Automatische Ausrichtung des Gerätes durch ein magnetisch gedämpftes Pendelsystem. Das Gerät wird in Grundstellung gebracht und richtet sich selbständig aus. Transport LOCK: Eine Pendelarretierung schützt das Gerät beim Transport. Raumgitter: Diese zeigen die Laserebenen und Funktionen an.
AquaPro Horizontaleinsatz AquaPro – Das Gerät auf einer möglichst ebenen Fläche aufstellen oder auf ein Stativ befestigen. bis zum – Die Transportsicherung (G) in Pfeilrichtung auf „Unlock“ Anschlag drehen. Damit wird die Sicherung gelöst, die das Pendelsystem beim Transport gegen Beschädigung schützt. – An/Aus-Taste (A) drücken. – Das Gerät nivelliert sich in einem Bereich von +/- 3,5 ° automatisch aus und der Prismenkopf beginnt zu drehen.
Neigungsmodus Zum Anlegen von Gefällen muss die Out-Off-Level Funktion ausgeschaltet bleiben. – Die Transportsicherung (G) in Pfeilrichtung auf bis zum Anschlag drehen. Jetzt ist “Lock“ die Out-Off-Level Funktion nicht aktiviert und das Gerät richtet sich nicht automatisch aus. – An/Aus-Taste (A) drücken. Der Prismenkopf beginnt zu drehen. – Die Drehzahl kann mit der Wahltaste (B) geändert werden, H = 600 U/min, M = 400 U/min, L = 200 U/min. – Das Gerät in den gewünschten Winkel neigen.
AquaPro Technische Daten (technische Änderungen vorbehalten) Selbstnivellierbereich ± 3,5° (horizontal) Genauigkeit ± 2 mm / 10 m Nivellierung horizontal automatisch Nivellierung vertikal manuell Senkrechter Referenzstrahl 90° zur Rotationsebene Rotationsgeschwindigkeit 200, 400, 600 U/min Laserwellenlänge 635 nm Laser Klasse 2 (EN60825-1:2007-10) Ausgangsleistung Laser < 1 mW Betriebsdauer Akku / Batterie ca. 20 h / ca. 45 h, 6 x Typ AA Ladedauer Akku ca.
Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten Sie können die Kalibrierung des Lasers kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mindestens 5 m voneinander entfernt sind. Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden. Das Gerät einschalten und mit dem SensoLite die Markierungspunkte bestimmen. Mit dem Feinbereich beim SensoLite arbeiten. 1. Markieren Sie Punkt A1 auf der Wand. 2. Drehen Sie das Gerät um 180° u. markieren Sie Punkt A2. Zwischen A1 u.
AquaPro ! Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. Automatic rotation laser with slope function – Horizontally self-levelling by magnetically-dampened pendulum system, vertical alignment via adjustable base. – For all horizontal and vertical alignment work.
D O E A B P N G M Q H I F A B C D E F G H I ON/OFF button Rotation speed selector button Rotation speed displays Reference laser outlet Prism head Vertical spirit level Transport lock Battery compartment 5/8" threads ! 10 J K C J K L M N O P Q Adjustment foot Vertical / wall base Locking lever Charger socket (DC 6 V) Adjustment foot receptacle Vertical / wall bracket receptacle Operating / Battery display Charge display During transport and in vertical operation, make sure that the transport se
AquaPro Special product features Automatic alignment of the device with a magnetically dampened pendulum system. The device is brought into initial position and aligns itself autonomously. Transport LOCK: The device is protected with a pendelum lock during transport. Space grids: These show the laser planes and functions.
Horizontal use of AquaPro – Set up the unit on a surface that is as level as possible or fasten it to a tripod. direction to its limit. – Turn the transport lock (G) in the arrow‘s „Unlock“ This releases the locking mechanism that protects the pendulum during transport. – Press the On/Off button (A). – Within its range of +/- 3,5°, the unit will level itself automatically and the prism head will begin to turn.
AquaPro Slope mode To lay out slopes, the Out-Off-Level function must remain shut off. – Turn the transport lock (G) in the arrow‘s direction to its limit. Now the tilt „Lock” function is inactive and the unit cannot align itself automatically. – Press the On/Off button (A). The prism head will begin to rotate. – The speed of rotation can be changed with the selector button (B), H = 600 RPM, M = 400 RPM, L = 200 RPM. – Adjust the unit to the desired angle.
Technical data (Subject to technical alterations) Self-levelling range ± 3,5° (horizontal) Precision ± 2 mm / 10 m Horizontal levelling automatic Vertical levelling manual Vertical reference beams 90° to rotation plane Rotation speed 200, 400, 600 rpm Laser wavelength 635 nm Laser Class 2 (EN60825-1:2007-10) Laser output rating Rechargeable battery life / Non-rechargeable battery life Rechargeable battery recharging time Working temperature range < 1 mW approx. 20 h / approx.
AquaPro Preparing the calibration check It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart. The best calibration results are achieved if the device is mounted on a tripod. Switch on the device and determine the marking points using the SensoLite. Use the precision range on the SensoLite. 1. Mark point A1 on the wall. 2. Turn the device through 180° and mark point A2.
! Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantieen aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Automatische rotatielaser met neigingsfunctie – Horizontale zelfnivellering door magnetisch gedempt pendelsysteem, verticaal uitlijnen met stelvoet. – Voor alle horizontale en verticale uitlijningen. – De extra verticale referentiestraal is geschikt voor het loden of uitlijnen van scheidingswanden.
AquaPro D O E A B P M Q N G H I F A B C D E F G H I AAN / UIT-toets Keuzetoets rotatiesnelheid Weergave rotatiesnelheid Uitlaat referentielaser Prismakop Verticale libel Transportbeveiliging Batterijvakje 5/8" schroefdraad ! J K C J K L M N O P Q L Stelvoet Verticaal-/wandconsole Arrêteerhendel Laadbus (DC 6V) Opname stelvoet Opname verticaal-/wandconsole Bedrijfs-/batterij-indicator Laad-toets Bij transport en gebruik vertikaal de transportknop (G) in de „lock“ stand instellen, daar er ander
Speciale functies van het product Automatische uitlijning van het apparaat door middel van een magnetisch gedempt pendelsysteem. Het apparaat wordt in de uitgangspositie gebracht en lijnt zelfstandig uit. Transport LOCK: Het apparaat wordt bij het transport beschermd d.m.v. een pendelvergrendeling. Ruimterasters: Deze tonen de laserniveaus en -functies.
AquaPro Horizontale inzet van de AquaPro – Plaats het apparaat op een zo vlak mogelijke ondergrond of bevestig het op een statief. – Draai de transportbeveiliging (G) in de richting van de pijl tot aan de . Daarmee wordt de beveiliging ontgrendeld aanslag naar “Unlock” die het pendelsysteem tijdens het transport beschermt tegen beschadiging. – Druk de Aan-/Uit-toets (A) in. – Het apparaat nivelleert zich in een bereik van +/- 3,5° automatisch en de prismakop begint te draaien.
Neigingsmodus Voor het aanleggen van hellingen moet de Out-Off-Level functie uitgeschakeld blijven. – Draai de transportbeveiliging (G) in de richting van de pijl tot aan de aanslag naar “Lock” . Nu is de tiltfunctie niet geactiveerd en het apparaat lijnt niet automatisch uit. – Druk de Aan-/Uit-toets (A) in. De prismakop begint te draaien. – Met de keuzetoets (B) kan het toerental gewijzigd worden, H = 600 t/min, M = 400 t/min, L = 200 t/min. – Neig het apparaat in de gewenste hoek.
AquaPro Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden) Zelfnivelleerbereik ± 3,5° (horizontaal) Nauwkeurigheid ± 2 mm / 10 m Nivellering horizontaal automatisch Nivellering verticaal manueel Referentie loodpunt 90° op rotatielaser Rotatie snelheid 200, 400, 600 T/min Laser golflengte 635 nm Laser Klasse 2 (EN60825-1:2007-10) Lasersterkte < 1 mW Gebruiksduur accu’s / batterijen ca. 20 h / ca. 45 h, 6 x Type AA Accu laadtijd ca.
Kalibratiecontrole voorbereiden U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn. Voor een optimale controle een statief gebruiken. Schakel het toestel in en bepaal de markeringspunten met behulp van de SensoLite. Werken met het fijne bereik bij de SensoLite. 1. Markeer punt A1 op de wand. 2. Draai het toestel 180° om en markeer het punt A2. Tussen A1 en A2 hebt u nu een horizontale referentie. 1. A1 2.
AquaPro ! Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Automatisk rotorlaser med hældningsfunktion – Vandret selvnivelleringsfunktion med magnetdæmpet pendulsystem, lodret opretning med justérfod. – Til alle vandrette og lodrette afsætningsopgaver. – Den ekstra - lodrette - referencestråle egner sig specielt til afsætning af skillevægge.
D O E A B P N G M Q H I F A Tænd/Sluk kontakt B Knap til valg af rotationshastighed C Angivelse af rotationshastighed D Laseråbning for referencelaserstrålen E Prismehoved F Lodret libelle G Transportsikring H Batterihus ! 24 J K C I J K L M N O P Q 5/8" UNC gevind til stativskrue Justerfod Lodret-/vægsokkel Fastspændingshåndtag Tilslutning til lysnettet (DC 6V) Tilkobling af justerfod Tilkobling af lodret-/vægsokkel Drifts-/batterilampe Stikdåse til opladning Under transport og ved lodret anve
AquaPro Særlige produktegenskaber Automatisk indjustering af apparatet via et magnetisk dæmpet pendulsystem. Apparatet nulstilles og indstiller sig automatisk. Transport LOCK (LÅS): Under transport beskyttes apparatet af en pendullås. Rumgitre: Disse viser laserniveauerne og funktionerne. auto: automatisk indstilling / man: manuel indstilling auto man man Vandret nivellering Lodret afsætning Hældninger 90° vinkel Lodfunktion Strømforsyning AquaPro kan også anvendes med uopladelige batterier (f.eks.
Vandret nivellering med AquaPro – Stil instrumentet på et jævnt underlag eller sæt det fast på et stativ. . Derved – Drej transportsikringen (G) i pilens retning på „Unlock“ løsnes sikringen, som beskytter pendulsystemet under transport. – Tryk på tænd-/slukkontakten (A). – Instrumentet retter sig automatisk op indenfor selvnivelleringsområdet ± 3,5° og prismehovedet begynder at rotere. – Rotationshastigheden varieres med tasten (B) til H = 600 o/m, M = 400 o/m, L = 200 o/m.
AquaPro Hældningsfunktion Til lægning af faldmå tilt-funktionen ikke være aktiveret. – Transportsikringen (G) drejes i pilretningen på „Lock“ . Nu er tilt-funktionen ikke aktiveret, og instrumentet retter sig ikke automatisk op. – Tryk på tænd-/sluk knappen (A). Prismehovedet begynder at rotere. – Omdrejningshastigheden kan varieres med tasten (B) til H = 600 o/m, M = 400 o/m og L = 200 o/m. – Sæt instrumentet i den ønskede hældningsvinkel. Med vinkelpladen Art. nr.: 080.
Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer) Selvnivelleringsområde ± 3,5° (vandret)) Nøjagtighed ± 2 mm / 10 m Nivellering vandret automatisk Nivellering lodret manuel Lodret referencestråle 90° til rotationsplan Omdhejningstal 200, 400, 600 o/min Laserbølgelængde 635 nm Laser Klasse 2 (EN60825-1:2007-10) Udgangsydelse for laserstråle < 1 mW Driftstid for akku / batteri ca. 20 timer / ca. 45 timer, 6 x type AA Opladningstid for akku ca.
AquaPro Forberedelse til kontrol af retvisning Man kan kontrollere kalibreringen af laseren. Opstil apparatet midt mellem 2 vægge, som er mindst 5 m fra hinanden. Til optimal kontrol bør bruges et stativ. Tænd for apparatet, og bestem markeringspunkterne med Sensolite. Benyt finområdet ved SensoLite. 1. Markér laserplanet A1 på væggen. 2. Drej laseren nøjagtig 180° og marker laserplanet A2 på den modstående væg.
! Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Laser rotatif automatique à fonction d’inclinaison – Autonivellement horizontal grâce à un système oscillant à ralentisseur magnétique, ajustage vertical avec pied d’ajustage. – Idéal pour tous les travaux d’ajustage horizontaux et verticaux.
AquaPro D O E A B P N G M Q H I F A Touche MARCHE/ARRÊT B Touche de sélection de la vitesse de rotation C Affichages de la vitesse de rotation D Sortie du laser de référence E Tête à prismes F Nivelle verticale G Blocage de transport H Compartiment à piles I Filetage 5/8" ! J K C J K L M N O P Q L Pied d’ajustage Console verticale/pour le mur Levier d’arrêt Prise pour le fonctionnement sur secteur (DC 6 V) Emplacement du pied d’ajustage Emplacement de la console verticale/pour le mur Affichage
Caractéristiques du produit spécial Orientation automatique de l‘instrument par un système pendulaire à ralentisseur magnétique. L‘instrument est mis en position initiale et s‘oriente de manière autonome. Transport LOCK (Verrouillage pour le transport) : un système de blocage pendulaire protège l’appareil pendant le transport. Les grilles spatiales : Celles-ci montrent les plans du laser et les fonctions.
AquaPro Utilisation à l’horizontale de l’AquaPro – Poser l’appareil sur une surface autant que possible plane ou le fixer sur un trépied. – Tourner le blocage de transport (G) jusqu’en butée, dans le sens de la flèche . Le dispositif de sécurité qui protège le système oscilsur «Déverrouiller» lant de tout dommage pendant le transport est alors déverrouillé. – Appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (A). – La plage d’autonivellement de l’appareil est égale à +/- 3,5° et la tête à prismes commence à tourner.
Mode inclinaison La fonction d’inclinaison doit rester désactivée pour poser l’appareil sur une pente. – Tourner le blocage de transport (G) jusqu’en butée, dans le sens de la flèche sur «Verrouiller» . La fonction d’inclinaison est maintenant désactivée et l’appareil ne s’aligne pas automatiquement. – Appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (A). La tête à prismes commence à tourner. – La touche de sélection (B) permet de modifier le nombre de tours, H = 600 tr/min, M = 400 tr/min, L = 200 tr/min.
AquaPro Données techniques (Sous réserve de modifications techniques) Plage de mise à niveau automatique Précision ± 3,5° (horizontal) ± 2 mm / 10 m Nivellement horizontal automatique Nivellement vertical manuel Rayon de référence vertical 90° par rapport au plan de rotation Vitesse de rotation 200, 400, 600 tr/min Longueur de l’onde laser 635 nm Classe de laser 2 (EN60825-1:2007-10) Puissance de sortie du laser Durée de fonctionnement sur accus / sur piles Durée de charge de l’accu < 1 mW e
Préliminaires au contrôle du calibrage Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l‘appareil au centre entre deux murs écartés l‘un de l‘autre d‘au moins 5 m. Utilisez un trépied pour un contrôle optimal. Mettre l’instrument en marche et déterminer les points de marquage à l’aide du SensoLite. Travailler avec la plage de précision sur le SensoLite. 1. Marquez un point A1 sur le mur. 2. Tournez l‘appareil de 180° et marquez un point A2.
AquaPro ! Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Láser de rotación automático con función de inclinación – Autonivelado horizontal mediante sistema de péndulo con amortiguación magnética, alineación vertical con pata de ajuste. – Para todos los trabajos de nivelación horizontales y verticales.
D O E A B P N G M Q H I F A Tecla CON / DES B Selector velocidad de rotación C Indicaciones velocidad de rotación D Salida Láser de referencia E Cabezal de prisma F Nivel de burbuja vertical G Seguro de transporte H Caja de pilas I Rosca 5/8“ ! 38 J K C J K L M N O P Q Pata de ajuste Consola vertical / de pared Palanca bloqueadora Conexión para servicio de red (DC 6V) Toma pata de ajuste Toma consola vertical / de pared Indicación de servicio / pila Indicación de carga Para el transporte y para
AquaPro Características especiales Alineación automática del aparato mediante sistema de péndulo con amortiguación magnética. Una vez colocado el aparato en la posción base éste se alinea automáticamente. BLOQUEO de transporte: El aparato cuenta con un bloqueo pendular como sistema de protección para el transporte. Retículas espaciales: muestran los planos láser y las funciones.
Uso horizontal AquaPro – Coloque el aparato sobre una superficie lo más nivelada posible o fíjelo sobre un trípode. – Gire el seguro de transporte (G) en sentido de la flecha a ”Unlock“ hasta el tope. Con ello se suelta el seguro, que protege al sistema de péndulo contra daños durante el transporte. – Pulse la Tecla CON / DES (A). – El aparato se nivela automáticamente en una gama de + 3,5 ° y el cabezal del prisma comienza a girar.
AquaPro Modo de inclinación Para colocar caídas tiene que estar desconectada la función de inclinación. – Gire el seguro de transporte (G) en sentido de hasta el tope. Ahora la la flecha “Lock“ función de inclinación no está activa y el aparato no se nivela automáticamente. – Pulse la Tecla CON / DES (A) El cabezal del prisma comienza a girar. – El régimen de revoluciones puede cambiarse con el selector (B), H = 600 r.p.m., M = 400 r.p.m., L = 200 r.p.m. – Incline el aparato al ángulo deseado.
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas) Margen de auto-nivelado ± 3,5° (horizontal) Precisión ± 2 mm / 10 m Nivelación horizontal automática Nivelación vertical manual Rayo de referencia vertical 90° al plano de rotación Velocidad de rotación 200, 400, 600 r.p.m.
AquaPro Preparativos para la comprobación de la calibración Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte. Conecte el aparato y determine los puntos de marcaje con SensoLite. Trabaje en el rango de precisón de SensoLite. 1. Marque el punto A1 en la pared. 2. Gire el aparato 180° y marque el punto A2. Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2. 1.
! Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Laser automatico rotante con funzione di inclinazione – Livellamento automatico orizzontale con sistema a pendolo con smorzamento magnetico, posizionamento verticale con piedino regolabile. – Per tutti i lavori di orientamento orizzontale e verticale.
AquaPro D O E A B P N G M Q H I F A Interruttore ON/OFF B Tasto di selezione velocità di rotazione C Visualizzazione velocità di rotazione D Uscita laser di riferimento E Testa prismatica F Livella verticale G Sicura di trasporto H Vano delle pile I Filettatura da 5/8" ! J K C J K L M N O P Q L Piedino regolabile Mensola verticale/a parete Leva di bloccaggio Collegamento alla rete elettrica (6 V DC) Supporto piedino regolabile Supporto mensola verticale/a parete Indicazione di funzionamento/pi
Caratteristiche particolari del prodotto Orientamento automatico dell‘apparecchio con un sistema a pendolo a smorzamento magnetico. L‘apparecchio viene portato nella posizione base, nella quale ha poi luogo l‘auto-regolazione. BLOCCO di trasporto: durante il trasporto l‘apparecchio è protetto da un blocco del pendolo. Reticoli spaziali: per la visualizzazione dei piani laser e delle funzioni.
AquaPro Impiego orizzontale AquaPro – Collocare l‘apparecchio su una superficie orizzontale o montarlo su un treppiede. – Ruotare completamente la sicura di trasporto (G) nel verso della freccia . Ora la sicura che protegge il sistema a pendolo dal su „Unlock“ danneggiamento è sbloccata. – Premere il tasto On/Off (A). – L‘apparecchio si livella automaticamente in un campo di +/- 3,5° e la testa prismatica inizia a ruotare.
Modalità di inclinazione Per tracciare pendenze la funzione di inclinazione deve restare disattivata. – Ruotare completamente la sicura di trasporto (G) nel verso della freccia su „Lock“ . Ora la funzione di inclinazione è disattivata e l‘apparecchio non si posiziona automaticamente. – Premere il tasto On/Off (A). La testa prismatica inizia a ruotare. – Il numero di giri può essere modificato con il tasto di selezione (B), H = 600 1/min, M = 400 1/min, L = 200 1/min.
AquaPro Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche) Range di autolivellamento ± 3,5° (in orizzontale) Precisione ± 2 mm / 10 m Livellamento orizzontale automatico Livellamento verticale manuale Fascio di riferimento perpendicolare 90° rispetto al livello di rotazione Velocità di rotazione 200, 400, 600 g/min Lunghezza delle onde laser 635 nm Classe laser 2 (EN60825-1:2007-10) Potenza d‘uscita laser Durata di esercizio dell‘accumulatore / della batteria Durata di carica dell’accumulatore
Verifica della calibratura La calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo. Per una verifica ottimale, usate un treppiede. Accendere l‘apparecchio e determinare i punti da contrassegnare con SensoLite. Utilizzare il campo di precisione di SensoLite. 1. Marcate il punto A1 sulla parete. 2. Ruotate l‘apparecchio di 180° e marcate il punto A2. A questo punto avrete un riferimento orizzontale tra A1 e A2. 1. A1 2.
AquaPro ! Przeczytaņ dokÙadnie instrukcjŐ obsÙugi i zaÙŅczonŅ broszurŐ „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. PostŐpowaņ zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywaņ te materiaÙy. Automatyczny laser rotacyjny z funkcjī nachylania – Automatyczna niwelacja za pomocŅ magnetycznie tÙumionego systemu wahadÙowego, regulacja pionowa za pomocŅ nóżki regulacyjnej. – Do wszelkich pomiarów poziomu i pionu.
D O E A B P N G M Q H I F A B C D E F G H I WyÙŅcznik Przycisk wyboru prŐdkoūci rotacji WskaŻniki prŐdkoūci rotacji Wylot referencyjnego promienia laserowego GÙowica pryzmatyczna Libella pionowa Zabezpieczenie transportowe Komora baterii Gwint 5/8" ! 52 J K C L Nóżka regulacyjna Konsola pionowa / ūcienna DŻwignia ustalajŅca Gniazdo zasilania (DC 6 V) Zamocowanie nóżki regulacyjnej Zamocowanie konsoli pionowej / ūciennej P Sygnalizator pracy / kontrolka akumulatora Q WskaŻnik naÙadowania J K L M
AquaPro Cechy szczególne produktu Automatyczne ustawianie za pomocŅ magnetycznie tÙumionego systemu wahadÙa. UrzŅdzenie ustawiane jest w pozycji podstawowej, a nastŐpnie reguluje siŐ samoczynnie. Blokada transportowa: Blokada wahadÙa chroni urzŅdzenie podczas transportu. Sieä przestrzenna: pokazuje poziomy lasera oraz funkcje.
AquaPro – Pomiar pĜaszczyzny poziomej – Ustaw niwelator na statywie lub możliwie poziomej powierzchni. – Obróņ do oporu w kierunku strzaÙki zabezpieczenie (G) do pozycji . Spowoduje to uwolnienie kompensatora z pozycji „Unlock“ zabezpieczajŅcej przed jego uszkodzeniem w czasie transportu. – Przyciūnij klawisz „On/Off” (A). – Niwelator poziomuje siŐ sam w zakresie 3,5° i zaczyna obracaņ gÙowicŅ. – PrŐdkoūņ obrotu może byņ regulowana klawiszem (B), H = 600 obr/min, M = 400 obr/min, L = 200 obr/min.
AquaPro Tryb nachylenia Do wyznaczania skosów należy wyÙŅczaņ funkcjŐ kompensacji przechyleš. – Zabezpieczenie transportowe (F) obróciņ w kierunku strzaÙki do oporu do pozycji „Lock” . Funkcja kompensacji przechyleš jest wyÙŅczona i urzŅdzenie nie ustawia siŐ automatycznie. – NacisnŅņ wyÙŅcznik (A). GÙowica pryzmatyczna zaczyna siŐ obracaņ. – PrŐdkoūņ rotacji można zmieniaņ przyciskiem (B), H = 600 obr/min, M = 400 obr/min, L = 200 obr/min. – Nachyliņ urzŅdzenie pod żŅdanym kŅtem.
Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone) Automatyczne poziomowanie ± 3,5° (poziomo) DokÙadnoūņ ± 2 mm / 10 m Poziomowanie pion automatyczne Poziomowanie poziom rŐczne ProstopadÙy promieš 90° do pÙaszczyzny obrotu PrŐdkoūņ obrotowa 200, 400, 600 obr/min DÙugoūņ fali lasera 635 nm Klasa lasera 2 (EN60825-1:2007-10) Wydajnoūņ wyjūciowa lasera < 1 mW Czas pracy akumulatora / baterie ok. 20 h / ok. 45 h, 6 x typu AA Czas Ùadowania akumulatora ok.
AquaPro Kontrola Kalibracji - przygotowanie Można w każdej chwili sprawdziņ kalibracjŐ. Stawiamy niwelator w ırodku pomiŐdzy dwiema Ùatami (ūcianami), które sŅ oddalone o co najmniej 5 m. Dla najlepszego skontrolowania używamy statywu. WÙŅczyņ urzŅdzenie i za pomocŅ SensoLite okreūliņ punkty pomiarowe. Pracowaņ w zakresie precyzyjnym urzŅdzenia SensoLite. 1. Zaznaczamy punkt A1 na ūcianie. 2. Obracamy niwelator o 180° i zaznaczamy punkt A2.
! Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Automaattinen pyörivä laser kallistustoiminnolla – Itsetasaus vaakasuorassa tasossa magneettisesti vaimennetulla heilurijärjestelmällä, pystysuoristus säätöjalalla. – Kaikkiin vaaka- ja pystysuoristuksiin. – Erillinen pystysuora vertailusäde soveltuu väliseinien linjaukseen tai suoristukseen. – Seinä-/lattiajalustalla voidaan linjata pystysuorassa tai kiinnittää laite seinään.
AquaPro D O E A B P N G M Q H I F A B C D E F G H I ON/OFF-painike Pyörimisnopeuden valintapainike Pyörimisnopeuden näyttö Vertailulaserin tulo Prismapää Pystylibelli Kuljetuslukitus Paristolokero 5/8" kierre ! J K C J K L M N O P Q L Tasausjalka Pysty-/seinäjalusta Lukitusvipu Verkkokäytön liitäntä (DC 6V) Tasausjalan kiinnitys Pysty-/seinäjalustan kiinnitys Laturin liitäntä Akun varaustilan näyttö Laitevaurioiden estämiseksi kiinnittimen (G) on oltava lukittuna asentoon kuljetuksen ja pysty
Erityisiä tuoteominaisuuksia Laitteen automaattitasaus magneettisesti vaimennetulla heilurijärjestelmällä. Laite asetetaan perusasentoon ja tasaus tapahtuu automaattisesti. Transport LOCK (Kuljetuslukitus): Heilurijärjestelmässä on kuljetuksen ajaksi kytkettävä lukitus. Avaruushilat: Näyttävät lasertasot ja toiminnot.
AquaPro AquaPro käyttö vaakasuorassa – Aseta laite mahdollisimman tasaiselle alustalle tai kiinnitä kolmijalkaan. – Kierrä kuljetuslukitusta (G) nuolen suuntaan vasteeseen asti asentoon . Näin avaat lukituksen, joka suojaa heilurijärjestelmää „auki“ vaurioitumiselta kuljetuksen aikana. – Paina Käyntiin/Seis-painiketta (A). – Laite vaaittuu automaattisesti +/- 3,5°:een alueella ja prismapää alkaa pyöriä.
Kallistustila Kaltevia pintoja mitattaessa on tilt-toiminto kytkettävä pois päältä. – Kierrä kuljetuslukitusta (G) nuolen suuntaan . vasteeseen asti asentoon „kiinni“ Out-Off-Level-toiminto ei ole nyt aktivoituna eikä laite vaaitu automaattisesti. – Paina Käyntiin/Seis-painiketta (A). Prismapää alkaa pyöriä. – Kierroslukua voidaan muuttaa valintapainikkeella (B), H = 600 kierr/min, M = 400 kierr/min, L = 200 kierr/min. – Kallista laitetta haluamaasi kulmaan.
AquaPro Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia) Automaattitasausalue ± 3,5° (vaaka)) Tarkkuus ± 2 mm / 10 m Vaakatasaus automaattinen Pystytasaus käsisäätö Pysty vertailusäde 90° pyörintätasoon Pyörimisnopeus 200, 400, 600 1/min Laserin aallonpituus 635 nm Laserluokka 2 (EN60825-1:2007-10) Laserin lähtöteho < 1 mW Akun / paristojen käyttöaika n. 20 h / n. 45 h, 6 x tyyppi AA Akun latausaika n.
Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Optimaalinen tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä. Kytke laitteeseen virta ja määritä merkintäpiste SensoLite‘n avulla. Työskentele tarkkuussäätöalueella käyttämällä SensoLitetoimintoa. 1. Merkitse piste A1 seinään. 2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2. Pisteiden A1 ja A2 välille muodostuu vaakasuuntainen referenssilinja.
AquaPro ! Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. Laser rotativo automático com função de inclinação – Auto-nivelação horizontal através do sistema pendular com protecção magnética, nivelação vertical com pé de ajuste. – Para todos os trabalhos de alinhamento horizontais e verticais.
D O E A B P N G M Q H I F A Tecla para ligar / desligar B Tecla de selecção da velocidade de rotação C Indicadores da velocidade de rotação D Saída do laser de referência E Cabeça prismática F Nível de bolha vertical G Bloqueador de transporte H Compartimento de pilhas I Rosca 5/8" ! 66 J K C J K L M N O P Q Pé de ajuste Consola vertical / de parede Alavanca de retenção Ligação para a operação com rede (DC 6V) Alojamento do pé de ajuste Alojamento da consola vertical / de parede Tomada para carr
AquaPro Características particulares do produto Nivelação automática do aparelho através de um sistema pendular com protecção magnética. O aparelho é colocado na posição básica e alinha-se automaticamente. Bloqueador de transporte LOCK: o aparelho é protegido com uma travagem do pêndulo para o transporte. Grelhas espaciais: indicam os níveis de laser e as funções.
Aplicação horizontal AquaPro – Coloque o aparelho numa superfície o mais plana possível ou fixe-o num tripé. – Rode o bloqueador de transporte (G) no sentido da seta para “Unlock” até ao limite. Assim solta o bloqueador que protege o sistema pendular contra danos durante o transporte. – Carregue na tecla de ligar/desligar (A). – O aparelho nivela-se automaticamente numa margem de +/- 3,5 ° e a cabeça prismática começa a rodar.
AquaPro Modo de inclinação Para traçar declives é preciso deixar desactivada a função de inclinação. – Rode o bloqueador de transporte (G) no sentido até ao limite. Agora a da seta para “Lock” função de inclinação não está activada e o aparelho não se alinha automaticamente. – Carregue na tecla de ligar/desligar (A). A cabeça prismática começa a rodar. – O número de rotações pode ser alterado com a tecla de selecção (B), H = 600 r/min, M = 400 r/min, L = 200 r/min. – Incline o aparelho no ângulo desejado.
Dados Técnicos (Sujeito a alterações técnicas) Margem de autonivelação ± 3,5° (horizontal) Exactidão ± 2 mm / 10 m Nivelamento horizontal automática Nivelamento vertical manual Feixe de referência vertical 90° em relação ao nível de rotação Velocidade de rotação 200, 400, 600 r/min. Comprimento de onda laser 635 nm Classe de laser 2 (EN60825-1:2007-10) Potência de saída laser < 1 mW Vida útil do acumulador / da pilha aprox. 20 h / aprox.
AquaPro Preparativos para verificar a calibragem Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Par uma perfeita verificação, utilizar um tripé / suporte. Ligue o aparelho e determine os pontos de marcação com o SensoLite. Trabalhe com a zona de precisão no SensoLite. 1. Marque o ponto A1 na parede. 2. Gire o aparelho 180º e marque o ponto A2. Assim, temos uma referência horizontal entre A1 e A2. 1. A1 2.
! Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Automatisk rotationslaser med lutningsfunktion – Horisontell självnivellering genom magnetiskt dämpat pendelsystem, vertikal uppriktning med justerbara fötter – För alla horisontella och vertikala uppriktningsarbeten. – Den kompletterande lodräta referensstrålen är lämplig för lodningar eller för uppriktning av skiljeväggar.
AquaPro D O E A B P N G M Q H I F A PÅ/AV-knapp B Knapp för val av rotationshastighet C Indikeringar för rotationshastighet D Utgång för referenslaser E Prismahuvud F Vertikalt vattenpass G Transportsäkring H Batterifack I 5/8” gänga ! J K C J K L M N O P Q L Justerbar fot Vertikal-/väggkonsol Låsspak Nätanslutning (DC 6V) Fästpunkt för justerbar fot Fästpunkt för vertikal-/väggkonsol Drift-/batteriindikator Laddningsindikator Inför transport och vid vertikaldrift måste du ställa transportsäk
Speciella produktegenskaper Automatisk uppriktning av apparaten genom ett magnetdämpat pendelsystem. Apparaten sätts i grundinställning och riktar upp sig själv. Transport-LOCK: Apparaten skyddas vid transport av ett pendellås. Rumsgaller: De visar laserplanen och funktionerna.
AquaPro Horisontell inställning av AquaPro – Ställ apparaten på en yta som är så jämn som möjligt eller fäst den på ett stativ. – Vrid transportsäkringen (F) i pilens riktning till stoppet vid “Unlock“ . Därmed lossas säkringen som skyddar pendelsystemet mot skador under transport. – Tryck på PÅ/AV-knappen. – Apparaten nivellerar sig automatiskt inom området +/- 3,5° och prismahuvudet börjar vrida sig. – Varvtalet kan ändras med knappen (B), H = 600 rpm, M = 400 rpm, L = 200 rpm.
Lutningsläge Vid lutande placering måste Out-OffLevelffunktionen förbli avstängd. – Vrid transportsäkringen (F) i pilens riktning till stoppet vid “Lock“ . Nu är inte vippfunktionen aktiverad och apparaten ställer inte in sig automatiskt. – Tryck på PÅ/AV-knappen. Prismahuvudet börjar vrida sig. – Varvtalet kan ändras med knappen (B), H = 600 rpm, M = 400 rpm, L = 200 rpm. – Luta apparaten i önskad vinkel. Med vinkelplattan (tillval), artikelnr 080.75, kan lutningen ställas in snabbt och exakt.
AquaPro Tekniska data (Tekniska ändringar förbehålls) Självnivelleringsområde ± 3,5° (horisontell) Noggrannhet ± 2 mm / 10 m Nivellering, horisontell automatisk Nivellering, vertikal manuell Vertikal referensstråle 90° mot rotationsplanet Rotationshastighet 200, 400, 600 varv/min Laservåglängd 635 nm Laserklass 2 (EN60825-1:2007-10) Utgångseffekt Drifttid laddningsbart batteri / batterier Laddningstid batteri < 1 mW Arbetstemperatur - 10 °C … + 40 °C Skyddsklass IP 54 Vikt 1,7 kg cir
Förbereda kalibreringskontroll Du kan kontrollera kalibreringen av lasern. Sätt upp enheten mitt emellan två väggar som är minst fem meter från varandra. Använd ett stativ för optimal kontroll. Slå på enheten och bestäm markeringspunkterna med SensoLite. Arbeta med fininställning vid SensoLite. 1. Markera punkten A1 på väggen. 2. Vrid enheten 180° och markera punkten A2. Mellan A1 och A2 har du nu en horisontell referens. 1. A1 2. A2 A1 Kalibreringskontroll 3.
AquaPro ! Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt. Automatisk rotasjonslaser med hellingsfunksjon – Horisontal selvnivellering med via magnetisk dempet pendelsystem, vertikal posisjonering med justeringsfot – For alle horisontale og vertikale posisjoneringsarbeider. – Den ekstra loddrette referansestrålen egner seg til lodding eller til posisjonering av skillevegger.
D O E A B P N G M Q H I F A B C D E F G H I PÅ/AV knapp Valgknapp rotasjonshastighet Avlesning rotasjonshastighet Utløp referanselaser Prismehode Vertikal libelle Transportsikring Batterikammer 5/8" Gjenger ! 80 J K C J K L M N O P Q Justeringsfot Vertikal-/veggkonsoll Låsearm Kopling for nettdrift (DC 6V) Opptak justeringsfot Opptak vertikal-/veggkonsoll Drifts-/batteriindikator Ladeindikator Ved transport og i vertikal drift må transportsikringen (G) under alle omstendigheter stilles på „Lock
AquaPro Spesielle produktegenskaper Automatisk posisjonering via pendelsystem med magnetisk demping. Apparatet plasseres i grunnstilling og foretar en automatisk posisjonering. Transport LOCK: Under transport beskyttes apparatet av en pendellås. Romgitter: Disse viser lasernivåer og funksjoner.
Horisontal innsats AquaPro – Still apparatet opp på en flate som er så jevn som mulig, eller fest det på et stativ. , helt til du – Drei transportsikringen (F) i pilens retning mot „Unlock“ støter på anslaget. På denne måten løsnes sikringen som beskytter pendelsystemet mot skade under transporten. – Trykk på På/Av knappen (A). – Apparatet nivellerer seg automatisk ut innenfor grensene mellom +/- 3,5 °, og prismehodet begynner å dreie seg.
AquaPro Hellingsmodus For å legge inntil skrånende flater, må tiltefunksjonen holdes frakoplet. – Drei transportsikringen (F) i pilens retning , helt til du støter på anslaget. mot ”Lock“ Nå er tiltefunksjonen ikke aktivert, og apparatet retter seg ikke automatisk ut. – Trykk på På/Av knappen (A). Prismehodet begynner å dreie seg. – Turtallet kan endres med valgknappen (B), H = 600 o/min, M = 400 o/min, L = 200 o/min. – Still apparatet på skrått i ønsket vinkel. Med vinkelplaten, art. nr. 080.
Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer) Selvnivelleringsområde ± 3,5° (horisontal) Nøyaktighet ± 2 mm / 10 m Nivellering horisontal automatisk Nivellering vertikal manuell Loddrett referansestråle 90° mot rotasjonsnivået Rotasjonshastighet 200, 400, 600 o/min Laserbølgelengde 635 nm Laser Klasse 2 (EN60825-1:2007-10) Utgangseffekt laser < 1 mW Driftstid akkumulator / batterier ca. 20 timer / ca. 45 timer, 6 x type AA Oppladingstid akkumulator ca.
AquaPro Forberedelse av kontroll av kalibreringen Du kan kontrollere kalibreringen av laseren. Still instrumentet opp i midten mellom to vegger som står minst 5 m fra hverandre. Det er best å bruke et stativ for å oppnå en optimal kontroll. Slå på apparatet og fastlegg markeringspunktene med SensoLite. Arbeid med finområdeet på SensoLite. 1. Marker punkt A1 på veggen. 2. Drei instrumentet 180° og marker punkt A2. Du har nå en horisontal differanse mellom A1 og A2. 1. A1 2.
! KullanÚm kÚlavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve DiŒer AçÚklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. Ġçinde yer alan talimatlarÚ dikkate alÚnÚz. Bu belgeleri özenle saklayÚnÚz. Eüim fonksiyonlu otomatik rotasyon lazeri – Manyetik süspansiyonlu sarkaç sistemi sayesinde yatay otomatik seviye ayarÚ, ayar ayaŒÚ ile dikey hizalama. – Yatay ve dikey bütün teraziye getirme iŭlemleri için. – Ek dikey referans ÚŭÚnÚ, perde duvarlarÚn seviye veya terazi ayarÚ için uygundur.
AquaPro D O E A B P M Q N G H I F A B C D E F G H I AÇ/KAPAT tuŭu Rotasyon hÚzÚ ayar tuŭu Rotasyon hÚzÚ göstergeleri Referans lazeri çÚkÚŭÚ Prizma kafa Dikey ibre Nakliye emniyeti Pil yuvasÚ 5/8" diŭ ! J K C J K L M N O P Q L Ayar ayaŒÚ Dikey / duvar konsolu Sabitleme kolu ijebeke iŭletimi için baŒlantÚ (DC 6V) Ayar ayaŒÚ yuvasÚ Dikey / duvar konsolu yuvasÚ ÇalÚŭma / batarya göstergesi ijarj göstergesi Nakil durumunda ve yatay iŭletmede nakil emniyetini (G) muhakkak „Lock“ ayarÚna alÚnÚz, aksi
Özel Ürün Nitelikleri Manyetik absorbeli sarkaç sistemi sayesinde cihazÚn otomatik düzeçlenmesi. Cihaz ana pozisyona getirilip otomatik olarak düzeçlenir. Transport LOCK: Cihaz taŭÚma esnasÚnda bir sarkaç emniyeti ile korunur. Alan Kafesi: Bunlar lazer düzlemlerini ve fonksiyonlarÚnÚ gösterir.
AquaPro AquaPro yatay kullanČmČ – Cihaz mümkün olduŒunca düz zeminler üstüne konulmalÚ veya bir üç ayaŒa sabitlenmelidir. sonuna kadar çeviriniz. – Nakliye emniyetini (G) ok istikametinde „Unlock“ Bu sayede, sarkaç sistemini nakliye sÚrasÚnda zarar görmesine karŭÚ koruyan kilit açÚlÚr. – Aç/Kapat tuŭuna (A) basÚnÚz. – Cihaz otomatik olarak +/- 3,5 ° sahasÚnda seviye ayarÚ yapar ve prizma kafa dönmeye baŭlar.
Eüim modu EŒimlerin oluŭturulmasÚ için tilt fonksiyonu kapatÚlmÚŭ olmalÚdÚr. – Nakliye emniyetini (G) ok istikametinde „Lock“ sonuna kadar çeviriniz. ijimdi tilt fonksiyonu kapalÚdÚr ve cihaz otomatik hizalama yapmaz. – Aç/Kapat tuŭuna (A) basÚnÚz. Prizma kafa dönmeye baŭlar. – Devir sayÚsÚ, seçim tuŭu (B) aracÚlÚŒÚyla deŒiŭtirilebilir, H = 600 dev/dak, M = 400 dev/dak, L = 200 dev/dak. – CihazÚ istediŒiniz açÚya çeviriniz. Opsiyonel açÚ plakasÚ, Ürün-No.: 080.
AquaPro Teknik Özellikler (Teknik deŒiŭiklik yapma hakkÚ saklÚdÚr) Otomatik düzeçleme aralÚŒÚ ± 3,5° (dikey) Hassasiyet ± 2 mm / 10 m Yatay düzeçleme otomatik Düŭey düzeçleme manüel Dikey referans ÚŭÚnÚ Rotasyon düzeyine 90° Rotasyon HÚzÚ 200, 400, 600 D/dak Lazer dalga boyu 635 nm Lazer sÚnÚfÚ 2 (EN60825-1:2007-10) Lazer çÚkÚŭ gücü < 1 mW BataryanÚn / Pillerin çalÚŭma süresi yak. 20 saat / yak. 45 saat, 6 x AA tipi Batarya dolum süresi yak.
Kalibrasyon kontrolünün hazČrlanmasČ Lazerin kalibrasyonunu kontrol edebilirsiniz. CihazÚ birbirlerine en az 5m mesafede bulunan iki duvarÚn ortasČna kurunuz. En iyi kontrol sonuçlarÚnÚ alabilmek için, lütfen bir statif (sehpa) kullanÚnÚz. CihazÚ açÚp SensoLite ile niŭan noktalarÚnÚ belirleyiniz. SensoLite‘Ún hassas sahasÚyla çalÚŭÚnÚz. 1. Duvarda A1 noktasÚnÚ iŭaretleyiniz. 2. CihazÚ 180 derece çeviriniz ve A2 noktasÚnÚ iŭaretleyiniz. ijimdi A1 ve A2 noktalarÚ arasÚnda yatay bir referans çizginiz vardÚr. 1.
AquaPro ! Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте. Автоматический ротационный лазер с функцией наклона – Горизонтальное автоматическое нивелирование благодаря маятниковой системе с магнитным демпфированием, вертикальное выравнивание с опорой для юстировки. – Для всех работ по горизонтальному и вертикальному выравниванию.
D O E A B P N G M Q H I F C A Клавиша ВКЛ./ВЫКЛ. B Клавиша выбора скорости вращения C Показания скорости вращения D Выход опорного лазерного луча E Призменная головка F Вертикальный уровень G Фиксатор для транспортировки H Отделение для батарей I Резьба 5/8" J Опора для юстировки ! 94 J K L K Вертикальный / настенный кронштейн L Стопорный рычаг M Гнездо для работы от сети (пост.
AquaPro Особые характеристики изделия Автоматическое нивелирование прибора с помощью маятниковой системы с магнитным демпфированием. Прибор приводится в исходное положение и выполняет автоматическое нивелирование. БЛОКИРОВКА для транспортировки: Для защиты прибора во время транспортировки маятник фиксируется в одном положении. Пространственные решетки: Показывают плоскости лазера и функции.
Применение AquaPro в горизонтальном положении – По возможности установите прибор на ровной поверхности или закрепите на штативе. – Поверните до упора фиксатор для транспортировки (F) в направлении стрелки „Unlock“ . Снимается блокировка, защищающая маятниковую систему от повреждений при перевозке. – Нажмите клавишу Вкл./Выкл. (A). – Прибор автоматически выполняет нивелирование в интервале +/- 3,5°, и призменная головка начинает вращаться.
AquaPro Режим наклона Для создания уклонов функция наклона должна оставаться выключенной. – Поверните до упора фиксатор для транспортировки (F) в направлении стрелки „Lock“ . Теперь функция наклона выключена, и прибор не выравнивается автоматически. – Нажмите клавишу Вкл./Выкл. (A). Призменная головка начинает вращаться. – Частоту вращения можно менять клавишей выбора (B), H = 600 об/мин, M = 400 об/мин, L = 200 об/мин. – Наклонить прибор под нужным углом. С помощью дополнительной угловой плиты, арт.
Технические характеристики (Изготовитель сохраняет за собой права на внесение технических изменений) Самонивелирование ± 3,5° (по горизонтали) Точность ± 2 мм / 10 м нивелирование по горизонтали автоматически нивелирование по вертикали вручную Вертикальный опорный луч 90° к плоскости вращения Скорость вращения 200, 400, 600 об/мин Длина волны лазера 635 нм Класс лазеров 2 (EN60825-1:2007-10) Выходная мощность лазера < 1 мВт Срок службы аккумулятора / батарей ок. 20 часов / ок.
AquaPro Подготовка к проверке калибровки Калибровку лазера можно контролировать. Установить прибор посередине между 2 стенами, расстояние между которыми составляет не менее 5 м. Для оптимальной проверки использовать штатив. Включить прибор и определить точки маркировки с помощью приемника SensoLite. При работе с SensoLite использовать диапазон точной регулировки. 1. Нанесите на стене точку A1. 2. Поверните прибор на 180° и нанесите точку A2. Теперь у вас есть горизонтальная линия между точками A1 и A2. 1.
! Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно. Автоматичний ротаційний лазерний нівелір з функцією задавання нахилу – Автоматичне горизонтальне нівелювання завдяки магнітній маятниковій системі, вирівнювання по вертикалі за допомогою юстирувальних ніжок. – Для всіх горизонтальних та вертикальних розмічальних робіт.
AquaPro D O E A B P N G M Q H I F C A Кнопка ввімкнення/вимкнення B Кнопка вибору швидкості обертання C Індикація швидкості обертання D Вихід візирного лазера E Призмова головка F Вертикальний рівень G Tранспортного фіксатора H Батарейний відсік I Нарізь 5/8 дюйма J K L K Вертикальна / настінна консоль L Важіль фіксації M Гніздо підключення для роботи від електромережі (6V пост.
Особливості виробу Автоматичне вирівнювання приладу за допомогою маятникової системи з магнітним демпфіруванням. Прилад переводиться в початковий стан і самостійно вирівнюється. Транспортне стопоріння: Під час транспортування прилад захищається шляхом стопоріння маятникової системи. Об‘ємні сітки: вказують лазерні площини та функції.
AquaPro Використання AquaPro для вимірювання горизонталі – Установіть прилад на якомога рівнішу поверхню або закріпіть на штативі. – Систему блокування (G) перевести у напрямку стрілки у положення „Unlock“ до упирання. При цьому вимикається система блокування, яка захищає маятниковий механізм від ушкодження під час транспортування. – Натиснути кнопку увімкнення / вимкнення (A). – Пристрій автоматично нівелюється у діапазоні +/- 3,5°, і призмова голівка починає обертатися.
Режим завдання нахилу При створенні нахилих площин функція Out-OffLevel мусить залишатися вімкненою. – Систему блокування (G) перевести у напрямку стрілки у положення „Lock“ до упирання. При цьому функція Out-Off-Level вимкнена, і пристрій не вирівнюється автоматично. – Натиснути кнопку увімкнення / вимкнення (A). Призмова голівка почне обертатися. – Кнопка регулювання (B) дозволяє встановлювати частоту обертання H = 600 об/хв, M = 400 об/хв, L = 200 об/хв. – Нахиліть прилад на потрібний кут.
AquaPro Технічні дані (Право на технічні зміни збережене) Діапазон автоматичного нівелювання ± 3,5° (по горизонталі) Точність ± 2 мм / 10 м Горизонтальне нівелювання автоматичне Вирівнювання по вертикалі ручне Вертикальний візирний промінь 90° до площини обертання Швидкість обертання 200, 400, 600 об/хв Довжина хвиль лазера 635 нм Клас лазера 2 (EN60825-1:2007-10) Вихідна потужність лазера < 1 мВт Ресурс акумулятора / батарейок прибл. 20 годин / прибл.
Підготовка перевірки калібрування Калібрування лазера можна перевіряти. Установіть прилад у центрі між 2 стінами, що віддалені одна від одної щонайменш на 5 м. Для оптимальної перевірки використовуйте штатив. Увімкніть прилад і визначьте маркировані точки за допомогою SensoLite. Для точних вимірювань використовувати SensoLite. 1. Помітьте крапку A1 на стіні. 2. Поверніть прилад на 180° і помітьте крапку A2. Тепер між крапками А1 і А2 встановлене горизонтальне відношення. 1. A1 2.
AquaPro ! KompletnŌ si pŪeňtŌte návod k obsluze a pŪiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodateňné pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dobŪe uschovejte. Automatický rotaêní laser s funkcí sklonu – Samoňinná horizontální nivelace pomocí magneticky tlumeného kyvného systému, vertikální vyrovnání nastavovací nohou. – Pro všechna horizontální a vertikální urovnávání. – PŪídavný svislý referenňní paprsek se hodí pro vymŌŪování olovnicí a urovnání dŌlicích stŌn.
D O E A B P N G M Q H I F A B C D E F G H I J Tlaňítko ZAP/VYP Volicí tlaňítko rychlosti rotace Ukazatele rychlosti rotace Výstup referenňního laseru Hlava hranolu Vertikální libela Transportní pojistka PŪihrádka na baterie 5/8“ závit Nastavovací noha ! 108 C J K K Vertikální / nástŌnná konzola L Aretaňní páňka M PŪípojka pro síůový provoz (DC 6V) N Uchycení nastavovací nohy O Uchycení vertikální / nástŌnné konzoly P Indikace provozu / baterie Q Ukazatel nabití PŪi pŪepravŌ a pŪi vertikálním pro
AquaPro Zvláštní vlastnosti produktu Automatické usmŌrnŌní pŪístroje díky magneticky tlumenému kyvnému systému, PŪístroj se uvede do základní polohy a sám se usmŌrní. Transport LOCK: BŌhem pŪepravy je pŪístroj chránŌn kyvnou aretací. Prostorové mįížky: Zobrazují laserové roviny a funkce.
Horizontální použití AquaPro – PŪístroj umístŌte na co nejrovnŌjší plochu nebo pŪipevnŌte do stativu. – Otoňte pŪepravní pojistku (G) ve smŌru šipky až na doraz, na „Unlock“ . Tím se uvolní pojistka, která pŪi pŪepravŌ chrání kyvný systém proti poškození. – StisknŌte tlaňítko ZAP/VYP (A). – PŪístroj se automaticky niveluje v rozsahu +/- 3,5 °a hlava hranolu se zaňne otáňet. – Volicím tlaňítkem (B) lze zmŌnit otáňky, H = 600 ot./min, M = 400 ot./min, L = 200 ot./min.
AquaPro Režim sklonu Pro vytváŪení sklonŶ musí zŶstat vypnutá funkce Out-Of-Level. – Otoňte pŪepravní pojistku (G) ve smŌru šipky až na doraz, na „Lock“ . Funkce Out-Off-Level nyní není aktivovaná a pŪístroj se automaticky nevyrovná. – StisknŌte tlaňítko ZAP/VYP (A). Hlava hranolu se zaňne otáňet. – Volicím tlaňítkem (B) lze zmŌnit otáňky, H = 600 ot./min, M = 400 ot./min, L = 200 ot./min. – NakloŢte pŪístroj do požadovaného úhlu. S doplŢkovou úhlovou deskou, ň. art.: 080.
Technické parametry (Technické zmŌny vyhrazeny) Rozsah samoňinné nivelace ± 3,5° (horizontálnŌ) PŪesnost ± 2 mm / 10 m Nivelace horizontální automatická Nivelace vertikální manuální Vertikální referenňní paprsek 90° k rotaňní rovinŌ Rychlost rotace 200, 400, 600 ot./min Vlnová délka laserového paprsku 635 nm TŪída laseru 2 (EN60825-1:2007-10) Výkon na výstupu laseru Provozní doba akumulátoru / baterie Doba nabíjení akumulátoru < 1 mW cca 14 hod.
AquaPro Pįíprava kontroly kalibrace Kalibraci laseru si mŶžete zkontrolovat. UmístŌte pŪístroj doprostįed mezi 2 stŌny, které jsou od sebe vzdálené minimálnŌ 5 m. Pro optimální ovŌŪení použijte prosím stativ. ZapnŌte pŪístroj a pomocí SensoLite urňete znaňkovací body. U SensoLite pracujte s pŪesným rozsahem. 1. Oznaňte si na stŌnŌ bod A1. 2. Otoňte pŪístroj o 180° a vyznaňte si bod A2. Mezi body A1 a A2 máte nyní horizontální referenci. 1. A1 2. A2 A1 Kontrola kalibrace 3.
! Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi. Kaldefunktsiooniga automaatne rotatsioonlaser – Horisontaalne enesenivelleerimine magnetamortisaatoriga pendelsüsteemiga, vertikaalne väljajoondamine häälestusjalaga. – Horisontaalseteks ja vertikaalseteks väljajoondustöödeks. – Täiendav vertikaalne referentskiir sobib vaheseinte loodimiseks või väljajoondamiseks.
AquaPro D O E A B P N G M Q H I F A B C D E F G H I J C SISSE/VÄLJA-klahv Pöörlemiskiiruse valikuklahv Pöörlemiskiiruse näitamine Referentslaseri väljund Prismapea Vertikaallibell Transpordipolt Patareilaegas 5/8" keere Häälestusjalg ! J K L K Vertikaal- / seinakonsool L Fiksaatorhoob M Ühendus võrgurežiimi jaoks (DC 6V) N Häälestusjala kinnituspesa O Vertikaal- / seinakonsooli kinnituspesa P Töö- / patareinäit Q Laadimisnäidik Seadke transpordikaitse (G) transportimisel ja vertikaalrežiimil
Toote eriomadused Seadme automaatne väljajoondus magnetamortisaatoriga pendelsüsteemiga. Seade viiakse põhiasendisse ja joondub iseseisvalt välja. Transpordilukk (LOCK): Seadet kaitstakse transportimisel pendlilukustiga. Ruumivõre: Näitab laseritasandeid ja funktsioone.
AquaPro AquaPro horisontaalrežiim – Pange seade võimalikult tasasele pinnale üles või kinnitage statiivile. – Pöörake transpordikaitse (G) noole suunas kuni lõpuni asendisse . Sellega vabastatakse kaitse, mis kaitseb pendelsüsteemi „Unlock“ transportimisel kahjustumise eest. – Vajutage Sisse/Välja-klahvi (A). – Seade nivelleerub ± 3,5 ° piirkonnas automaatselt välja ning prismapea hakkab pöörlema. – Pööretearvu saab seadistada valikuklahviga (B), H = 600 p/min, M = 400 p/min, L = 200 p/min.
Kaldemoodus Kallete loomisel peab jääma Out-Of-Level funktsioon välja lülitatuks. – Pöörake transpordikaitse (G) noole suunas kuni lõpuni asendisse „Lock“ . Nüüd pole Out-Off-Level funktsioon aktiveeritud ja seade ei joondu automaatselt välja. – Vajutage Sisse/Välja-klahvi . Prismapea hakkab pöörlema. – Pööretearvu saab seadistada valikuklahviga (B), H = 600 p/min, M = 400 p/min, L = 200 p/min. – Kallutage seade soovitud nurgale. Valikvarustusse kuuluva nurgaplaadiga, toote-nr: 080.
AquaPro Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks) Iseloodimisvahemik ± 3,5° (horisontaalne) Täpsus ± 2 mm / 10 m Horisontaalne nivelleerimine automaatne Vertikaalne nivelleerimine manuaalne Vertikaalne referentskiir 90° pöörlemistasandi suhtes Pöörlemiskiirus 200, 400, 600 p/min Laserkiire lainepikkus 635 nm Joonlaseri laseriklass 2 (EN60825-1:2007-10) Laseri väljundvõimsus < 1 mW Aku / patarei tööaeg u 20 tundi / u 45 tundi, 6 x tüüp AA Aku laadimiskestus u 14
Kalibreerimise kontrollimiseks valmistumine Te saate laseri kalibreerimist kontrollida. Pange laser 2 seina vahel keskkohta üles, mis on teineteisest vähemalt 5 m kaugusel. Palun kasutage optimaalseks kontrollimiseks statiivi. Lülitage seade sisse ja määrake SensoLite‘i abil kindlaks märgistuspunktid. Töötage SensoLite‘i täppispiirkonnaga. 1. Märgistage punkt A1 seinal. 2. Pöörake seadet 180° võrra ja märgistage punkt A2. Punktide A1 ja A2 vahel on nüüd horisontaalne lähteväärtus. 1. A1 2.
AquaPro ! LŴdzam pilnŘbŃ iepazŘties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materiŃlu „Garantija un papildu norŃdes“. Levōrot tajŃs ietvertos norŃdŘjumus. SaglabŃt instrukciju un norŃdes. AutomÞtiskais rotðjošais lÞzers ar slĈpuma mainĈšanas funkciju – PašlŘmeţošanŃs horizontŃli ar magnōtisko svŃrsta sistōmu, izlŘmeţošana vertikŃli ar regulōšanas kŃjiţu. – Visiem horizontŃlas un vertikŃlas izlŘmeţošanas darbiem.
D O E A B P N G M Q H I F A B C D E F G H I J IESLĔGT/IZSLĔGT RotŃcijas Ńtruma izvōles taustiţš RotŃcijas Ńtruma rŃdŘjumi Atsauces lŃzerstara izeja Galva VertikŃlais lŘmeţrŃdis Transporta drošinŃtŃjs Bateriju nodalŘjums 5/8" vŘtne Regulōšanas kŃjiţa ! 122 C J K L K VertikŃlŃ/sienas konsole L FiksŃcijas svira M Pieslōgums barošanai no elektrotŘkla (DC 6V) N Regulōšanas kŃjiţas ligzda O VertikŃlŃs/sienas konsoles ligzda P EkspluatŃcijas/bateriju stŃvokşa rŃdŘjums Q UzlŃdes indikators Transportōj
AquaPro SevišĒas ražojuma ĈpašĈbas LerŘces automŃtisku lŘmeţošanu veic magnōtisko svŃrstu sistōma. IerŘci novieto pamatpozŘcijŃ, un tŃ nolŘmeţojas pati. Transport LOCK: PŃrvadŃšanas laikŃ ierŘces drošŘbu garantō svŃrstu fiksŃcija. Telpas kontĿras: TŃs parŃda lŃzeru virsmas un funkcijas.
AquaPro izmantošana horizontÞli – Novietojiet ierŘci uz iespōjami lŘdzenas virsmas vai nostipriniet uz statŘva. – Pagrieziet transporta stiprinŃjumu (G) bultiţas virzienŃ lŘdz galam uz . TŃdōjŃdi tiek atbrŘvots stiprinŃjums, kurš transportōšanas „Unlock“ laikŃ no bojŃjumiem pasargŃ svŃrsta sistōmu. – Nospiediet ieslōgšanas/izslōgšanas taustiţu (A). – IerŘce diapazonŃ no +/- 3,5 ° izlŘmeţojas automŃtiski un sŃk griezties prizmas galviţa.
AquaPro SlĈpuma mainĈšanas režĈms Lai ierŘci novietotu uz slŘpŃm virsmŃm, funkcijai Out-Off-Level ir jŃbŴt izslōgtai. – Pagrieziet transporta stiprinŃjumu (G) bultiţas virzienŃ lŘdz galam uz „Lock“ . Tagad funkcija Out-Off-Level ir deaktivizōta un nenotiek automŃtiska ierŘces izlŘmeţošanŃs. – Nospiediet ieslōgšanas/izslōgšanas taustiţu (A). SŃk griezties prizmas galviţa. – Apgriezienu skaitu var izmainŘt ar izvōles taustiţu (B): H = 600 apgr./min, M = 400 apgr./min, L = 200 apgr./min.
Tehniskie dati (Lespōjamas tehniskas izmaiţas) AutomŃtiskas nolŘmeţošanŃs ± 3,5° (horizontŃli) diapazons PrecizitŃte ± 2 mm / 10 m HorizontŃla nivelōšana automŃtiski VertikŃla nivelōšana manuŃli PerpendikulŃrs references stars 90° leţŜŘ attiec. pret rotŃcijas virsmu RotŃcijas Ńtrums 200, 400, 600 apgr./min.
AquaPro SagatavošanÞs kalibrðjuma pÞrbaudei Varat pŃrbaudŘt lŃzera kalibrōjumu. IerŘci novieto pa vidu starp 2 sienŃm, kas atrodas vismaz 5 m attŃlumŃ viena no otras. Lai pŃrbaude bŴtu optimŃla, ieteicams izmantot statŘvu. Ieslōdziet ierŘci un ar SensoLite nosakiet marŜōjuma punktus. StrŃdŃjiet ar SensoLite precŘzŃs regulōšanas diapazonu. 1. AtzŘmōjiet uz sienas punktu A1. 2. Pagrieziet ierŘci par 180° un atzŘmōjiet punktu A2. Tagad starp A1 un A2 ir horizontŃla atsauces lŘnija. 1. A1 2.
! Perskaitykite visŅ pateikiamŅ dokumentŅ „Nuorodos dŏl garantijos ir papildoma informacija“. Laikykitŏs ňia esanňiŸ instrukcijos nuostatŸ. RŴpestingai saugokite šiuos dokumentus. Automatinis rotacinis lazeris su pasvirimo funkcija – Horizontalusis savaiminis niveliavimas dŏl magnetais slopinamos švytavimo sistemos, vertikalus nustatymas su nustatymo kojele. – Skirtas visiems horizontaliems ir vertikaliems nustatymo darbams.
AquaPro D O E A B P N G M Q H I F C A Jungiklis ġJUNGTA / IŠJUNGTA B Sukimosi greiňio pasirinkimo mygtukas C Sukimosi greiňio indikatoriai D Atskaitos lazeriŸ išvadas E Prizmŏs galvutŏ F Vertikalus gulsňiukas G Transportavimo apsauga H Baterijos dŏtuvŏ I 5/8" sriegis J Nustatymo kojelŏ ! J K L K Vertikali / sieninŏ konsolŏ L Fiksavimo svertas M Prijungimas prie tinklo (nuol. sr.
Ypatingos produkto savybôs Magnetiniu principu švytavimŅ slopinanti sistema řgalina automatiškai išlyginti prietaiso padŏtř. Prietaisas padedamas ř išeitinŐ pozicijŅ ir jis pats pasirenka tinkamŅ padŏtř. Užrakinimas gabenant: Švytuoklŏs blokavimas apsaugo gabenamŅ prietaisŅ. Erdvôs kontĿrai: jie rodo funkcijas ir lazerio lygř.
AquaPro „AquaPro“ naudojimas horizontaliai – Pastatykite prietaisŅ ant kuo lygesnio paviršiaus arba pritvirtinkite ant stovo. – Iki galo pasukite transportavimo apsaugas (G) rodyklŏs kryptimi link . Tokiu bŴdu atsilaisvins apsaugos, kurios saugo švytavimo „Unlock“ sistemŅ nuo sugadinimo transportuojant. – Paspauskite mygtukŅ ġj. / Išj. (A). – Prietaisas automatiškai suniveliuojamas +/- 3,5 ° diapazone ir prizmŏs galvutŏ pradeda suktis. – SŴkiŸ skaiňiŸ galima keisti mygtuku (B), H = 600 U/min.
Pasvirimo padôtis Dirbant su nuolydžiais funkcija „Out-Off-Level“ turi bŴti išjungta. – Iki galo pasukite transportavimo apsaugas (G) rodyklŏs kryptimi link „Lock“ . Dabar funkcija „Out-Off-Level“ yra neaktyvi ir prietaisas automatiškai neišsilygina. – Paspauskite mygtukŅ ġj. / Išj. (A). Prizmŏs galvutŏ pradeda suktis. – SŴkiŸ skaiňiŸ galima keisti mygtuku (B), H = 600 U/min., M = 400 U/min., L = 200 U/min. – Pasukite prietaisŅ pageidaujamu kampu.
AquaPro Techniniai duomenys (Pasiliekame teisŐ daryti techninius pakeitimus) Automatinio niveliavimo ribos ± 3,5° (horizontaliai) Tikslumas ± 2 mm / 10 m Horizontalus niveliavimas automatinis Vertikalus niveliavimas rankinis Statmenas atskaitos spindulys 90° kampas su sukimosi lygiu Sukimosi greitis 200, 400, 600 aps./min.
Pasirengimas kalibravimo patikrinimui JŴs galite kontroliuoti lazerio kalibravimŅ. Pastatykite prietaisŅ centre tarp dviejŸ sienŸ, tarp kuriŸ yra ne mažesnis kaip 5 m atstumas. Siekdami optimalios kontrolŏs, naudokite lazerio stovŅ. PrietaisŅ řjunkite ir naudodami „SensoLite“ pažymŏkite ženklinimo taškus. „SensoLite“ dirbkite tikslaus nustatymo diapazone. 1. Pasižymŏkite ant sienos taškŅ A1. 2. Pasukite prietaisŅ 180° ir pasižymŏkite taškŅ A2. Dabar tarp A1 ir A2 turite horizontaliŅ atskaitŅ. 1. A1 2.
AquaPro ! CitiŰi integral instrucŰiunile de exploatare ŭi caietul însoŰitor „IndicaŰii privind garanŰia ŭi indicaŰii suplimentare“. UrmaŰi indicaŰiile din cuprins. PństraŰi aceste documente cu stricteŰe. Laser rotativ automat cu funcķie de înclinare – Nivelare automatń în plan orizontal cu sistem de pendulare amortizat magnetic, aliniere verticalń cu picior ajustabil. – Pentru toate lucrńrile de aliniere orizontalń ŭi verticalń.
D O E A B P N G M Q H I F A B C D E F G H I Tastń PORNIT/OPRIT Selector vitezń rotaŰie Afiŭaj vitezń rotire Ieŭire laser referinŰń Cap prismń Nivelń verticalń SiguranŰń transport Compartiment baterii Resorturi de 5/8" ! 136 J K C J K L M N O P Q Picior de ajustare Consolń verticalń/perete Pârghie blocare Mufń pentru funcŰionarea la reŰea (DC 6V) Orificiu preluare picior ajustare Montant consolń verticalń/perete Indicator de funcŰionare/baterie Indicator încńrcare La transportare ŭi în regimul d
AquaPro Proprietàķi speciale ale produsului Calibrarea automatń a aparatului prin intermediul unui sistem de pendulare amortizat magnetic. Aparatul este adus în poziŰia de bazń ŭi se calibreazń automat. BLOCATOR pentru transportare: Aparatul este protejat cu ajutorul unui blocator al pendulatorului. Grilaj spaķial: Acesta indicń nivelurile laserului ŭi funcŰiile.
Utilizare în plan orizontal AquaPro – Aparatul se amplaseazń pe o suprafaŰń cât mai platń sau se fixeazń pe un stativ. – SiguranŰa de transport (G) se roteŭte la refuz în direcŰia sńgeŰii la „Unlock“ (deblocat). În acest mod se elibereazń siguranŰa care protejeazń sistemul de pendulare pe timpul transportului contra deteriorńrii. – ApńsaŰi tasta pornit/oprit (A). – Aparatul se niveleazń automat într-un domeniu de +/- 3,5 ° ŭi capńtul prismatic începe sń se roteascń.
AquaPro Modul de înclinare Pentru setarea de înclinaŰii funcŰia Out-Off-Level trebuie sń rńmânń decuplatń. – SiguranŰa de transport (G) se roteŭte la refuz în (blocat). Acum direcŰia sńgeŰii la „Lock“ nu este activatń funcŰia Out-Off-Level ŭi aparatul nu se aliniazń automat. – ApńsaŰi tasta pornit/oprit (A). Capńtul prismatic începe sń se roteascń. – TuraŰia se poate modifica cu selectorul (B), H = 600 rot./min, M = 400 rot./min, L = 200 rot./min. – Aparatul se înclinń în unghiul dorit.
Date tehnice (Ne rezervńm dreptul sń efectuńm modificńri tehnice) Domeniu de nivelare individualń ± 3,5° (orizontal) Exactitate ± 2 mm / 10 m Nivelare orizontalń automatń Nivelarea verticalń manualń Raze de referinŰń verticale 90° faŰń de planul de rotaŰie Viteza de rotaŰie 200, 400, 600 R/min Lungime undń laser 635 nm Clasń laser 2 (EN60825-1:2007-10) Putere de ieŭire laser Duratń funcŰionare acumulator / baterie Duratń de încńrcare a acumulatorului Temperaturń de lucru < 1 mW Clasa de pr
AquaPro Pregàtirea verificàrii calibràrii PuteŰi controla calibrarea laserului. AŭezaŰi aparatul în mijloc între 2 pereŰi care se aflń la o distanŰń de min. 5 m unul de celńlalt. Pentru verificarea optimń se va utiliza un stativ. Aparatul se cupleazń ŭi se determinń punctele marcajului cu ajutorul SensoLite-lui. LucraŰi cu reglajul fin la SensoLite. 1. MarcaŰi punctul A1 pe perete. 2. RotiŰi aparatul cu 180° ŭi marcaŰi punctul A2. Între A1 u. A2 aveŰi acum o referinŰń orizontalń. 1. A1 2.
! Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези документи. Автоматичен ротационен лазер с функция за наклон – Хоризонтално самонивелиране чрез магнитно затихваща система с махало, вертикално подравняване с регулируеми крака. – За всякакви работи по хоризонтално и вертикално подравняване.
AquaPro D O E A B P N G M Q H I F C A Бутон ВКЛ/ИЗКЛ B Бутон за избор на скорост на въртене C Индикатори за скорост на въртене D Изход за еталонен лазер E Призмена глава F Вертикален нивелир G Транспортно обезопасяване H Батерийното отделение I Резба 5/8 цола J Регулируем крак ! J K L K Конзола за вертикално използване/стена L Лост за застопоряване M Избор за работа с мрежово захранване (Постоянно напрежение 6 V) N Опора за закрепване на регулируем крак O Опора за закрепване на конзола за верт
Специални характеристики на продукта Автоматично подравняване на уреда чрез магнитно затихваща махова система. Уредът се поставя в основно положение и се подравнява самостоятелно. Транспортна БЛОКИРОВКА: Уредът се защитава при транспорт чрез махова блокировка. Пространствени решетки: Те показват равнините на лазера и функциите.
AquaPro Хоризонтално използване на AquaPro – Поставете уреда върху възможно най-хоризонтална повърхност или го закрепете на статив. – Завъртете транспортната блокировка (G) по посока на стрелката към „Unlock“ до упор. Освобождава се блокировката, която предпазва при транспорт системата на махалото от повреждане. – Натиснете бутона Вкл/Изкл (A). – Уредът се нивелира автоматично в диапазон ± 3,5 ° и призмената глава започва да се върти.
Режимът „Наклон“ За задаване на наклони, функцията Out-Off-Level трябва да бъде изключена. – Завъртете транспортната блокировка (G) по посока на стрелката към „Lock“ до упор. Сега функцията Out-Off-Level не е активирана и уредът не се насочва автоматично. – Натиснете бутона Вкл/Изкл (A). Призмената глава започва да се върти. – Оборотите могат да се променят чрез бутона за превключване (B), H = 600 об/мин, M = 400 об/мин, L = 200 об/мин. – Наклонете уреда на желания от вас ъгъл.
AquaPro Технически характеристики (Запазва се правото за технически изменения) Диапазон на само-нивелиране ± 3,5° (хоризонтално) Точност ± 2 мм / 10 м Хоризонтално нивелиране автоматично Вертикално нивелиране ръчно Вертикален референтен лъч 90° към равнината на ротация Скорост на въртене 200, 400, 600 об/мин Дължина на вълната на лазера 635 нм Клас на лазера 2 (EN60825-1:2007-10) Изходна мощност на лазера < 1 мВт Продължителност на работа с акумулатор / с батерии прибл. 20 ч / прибл.
Подготовка за проверка на калибровката Можете да управлявате калибрирането на лазера. Изправете уреда в cредата между две стени, които са на разстояние най-малко 5 м една от друга. За оптимална проверка, моля, използвайте статив. Включете уреда и определете маркиращите точки със SensoLite. При SensoLite работете с финия диапазон. 1. Маркирайте т. A1 на стената. 2. Завъртете уреда на 180° и маркирайте т. A2. Между A1 и A2 имате сега хоризонтална референция. 1. A1 2. A2 A1 Проверка на калибровката 3.
AquaPro ! Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Αυτόματο περιστροφικό λέιζερ με λειτουργία κλίσης – Οριζόντια αυτοχωροστάθμηση μέσω ενός συστήματος ταλάντωσης με μαγνητική απόσβεση, κατακόρυφη ευθυγράμμιση με βάση ρύθμισης. – Για όλες τις οριζόντιες και κατακόρυφες εργασίες ευθυγράμμισης.
D O E A B P N G M Q H I F C A ΟΝ/ΟFF - Πλήκτρο B Πλήκτρο επιλογής Ταχύτητα περιστροφής C Ενδείξεις Ταχύτητα περιστροφής D Έξοδος λέιζερ αναφοράς E Κεφαλή πρίσματος F Κατακόρυφη αεροστάθμη G Ασφάλεια μεταφοράς H Θήκη μπαταριών I 5/8" σπείρωμα J Βάση ρύθμισης ! 150 J K L K Κατακόρυφη κονσόλα / κονσόλα τοίχου L Μοχλός ασφάλισης M Σύνδεση για λειτουργία στο δίκτυο (DC 6V) N Υποδοχή βάσης ρύθμισης O Υποδοχή κατακόρυφης κονσόλας / κονσόλας τοίχου P Ένδειξη λειτουργίας / μπαταρίας Q Ένδειξη φόρτισης
AquaPro Ιδιαίτερες ιδιότητες προϊόντος Aυτόματη ευθυγράμμιση της συσκευής μέσω ενός μαγνητικά αποσβεννυμένου συστήματος ταλάντωσης. Η συσκευή έρχεται στη βασική της θέση και ευθυγραμμίζεται αυτόνομα. Μεταφορική ΑΣΦΑΛΕΙΑ: Η συσκευή προστατεύεται κατά τη μεταφορά από τις ταλαντώσεις με μία ασφάλεια. Πλέγμα χώρου: Τα παρακάτω δείχνουν τα επίπεδα λέιζερ και τις λειτουργίες.
Οριζόντια εφαρμογή AquaPro – Τοποθετήστε τη συσκευή κατά το δυνατό σε επίπεδη επιφάνεια ή στερεώστε τη σε έναν τρίποδα. – Στρίψτε την ασφάλεια μεταφοράς (G) στην κατεύθυνση του βέλους στο μέχρι τέρμα. Έτσι απασφαλίζεται η ασφάλεια που προστατεύει „Unlock“ το σύστημα ταλάντωσης κατά τη μεταφορά από ζημιές. – Πιέστε το πλήκτρο ΟΝ/ΟFF (A). – Πραγματοποιείται αυτόματα χωροστάθμηση της συσκευής σε μια περιοχή ± 3,5 ° και η κεφαλή πρίσματος αρχίζει να περιστρέφεται.
AquaPro Λειτουργία κλίσης Για μέτρηση κλίσεων πρέπει να έχει απενεργοποιηθεί η λειτουργία Out-Of-Level. – Στρίψτε την ασφάλεια μεταφοράς (G) στην κατεύθυνση του βέλους στο „Lock“ μέχρι τέρμα. Tώρα η λειτουργία Out-Of-Level δεν είναι ενεργοποιημένη και η συσκευή δεν ευθυγραμμίζεται αυτόματα. – Πιέστε το πλήκτρο ΟΝ/ΟFF (A). Η κεφαλή πρίσματος αρχίζει να περιστρέφεται. – Ο αριθμός στροφών μπορεί να αλλάξει με το πλήκτρο επιλογής (B), H = 600 σ.α.λ., M = 400 σ.α.λ., L = 200 σ.α.λ.
Τεχνικά χαρακτηριστικά (Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών) Περιοχή αυτοχωροστάθμισης ± 3,5° (οριζόντια) Ακρίβεια ± 2 mm / 10 m Χωροστάθμηση οριζόντια αυτόματα Χωροστάθμηση κατακόρυφα χειροκίνητα Κατακόρυφη ακτίνα αναφοράς 90° προς το επίπεδο περιστροφής Ταχύτητα περιστροφής 200, 400, 600 U/min Μήκος κύματος λέιζερ 635 nm Κατηγορία λέιζερ 2 (EN60825-1:2007-10) Ισχύς εξόδου λέιζερ < 1 mW Διάρκεια λειτουργίας επαναφορτιζόμενης μπαταρίας / μπαταρίας περ. 20 ώρες / περ.
AquaPro Προετοιμασία ελέγχου βαθμονόμησης Μπορείτε να ελέγχετε τη βαθμονόμηση του λέιζερ. Βάλτε τη συσκευή στο μέσον μεταξύ 2 τοίχων, που έχουν απόσταση τουλ. 5 m μεταξύ τους. Για τον τέλειο έλεγχο, χρησιμοποιήστε ένα τρίποδα. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και προσδιορίστε τα σημεία επισήμανσης με το SensoLite. Εργαστείτε στο SensoLite στην περιοχή ακριβείας. 1. Σημειώστε το σημείο Α1 στον τοίχο. 2. Γυρίστε τη συσκευή κατά 180° και σημειώστε το σημείο Α2.
SERVICE Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com 8.046.96.11.1 / Rev.