SensoLite 100 magnetic DE 02 GB 05 NL 08 DK 11 FR 14 ES 17 IT 20 PL 23 FI 26 PT 29 SE 32 NO 35 TR 38 RU 41 UA 44 CZ 47 EE 50 LV 53 LT 56 RO 59 BG 62 GR 65
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren.
SensoLite 100 Einlegen der Batterie Um die Batterielebensdauer zu verlängern, schaltet sich der Empfänger nach ca. 5 Minuten ohne Anwendung automatisch aus. – + Arbeiten mit dem Laserempfänger Laser schnelles Piepen ! 30 mm Den Rotationslaser auf die maximale Drehzahl einstellen und den Laserempfänger einschalten. Jetzt kann der Laserempfänger den Laserstrahl auf großer Distanz optimal erkennen.
Universalhalterung Der Laserempfänger kann mit der Universalhalterung an Messlatten befestigt werden. Die Fleximesslatte (Art-Nr.: 080.50) ist für alle Messungen von Bödenhöhen zu empfehlen. Mit dieser können Sie ohne zu rechnen direkt Höhenunterschiede ermitteln. Technische Daten (technische Änderungen vorbehalten) Laser-Empfangsbereich max. 100 m (AutoSmart-Laser) Stromversorgung 1 x 9V Block (Typ 6LR 61 / Alkalibatterie) Arbeitstemperatur 0°C ... + 40°C Lagertemperatur 0°C ...
SensoLite 100 Read the operating instructions and the enclosed brochure "Guarantee and additional notices" completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference.
Insert battery In order to preserve the battery life, the receiver switches off automatically if it is not used for around 5 minutes. – + Working with the laser receiver Laser Rapid peeping ! 06 30 mm Set the rotary laser to maximum speed and switch the laser receiver on. It is able to detect the laser beam at a great distance now. Move the SensoLite up and down through the laser beam until the middle indicator (2) appears. Mark the measured height at the perimeter marking groove.
SensoLite 100 Universal mount The laser receiver can be installed on levelling staffs with the aid of the universal mount. The Flexi measuring staff (Order number 080.50) is always recommended when measuring from floor heights. It also allows you to determine heights directly without any need for calculation. Technical data (Subject to technical alterations) Laser reception range max. 100 m (AutoSmart laser) Power supply 1x 9ƁV block (type 6LR 61 / alkaline battery) Operating temperature 0°C ...
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure 'Garantieen aanvullende aanwijzingen' volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed.
SensoLite 100 Plaatsen van de batterijen Om de levensduur van de batterijen te verlengen, schakelt de ontvanger na ca. 5 minuten zonder gebruik automatisch uit. – + Werken met de laserontvanger Laser snel piepgeluid ! 30 mm Stel de rotatielaser in op het maximale toerental en schakel de laserontvanger in. Nu kan de laserontvanger de laserstraal op grote afstand optimaal herkennen. Beweeg vervolgens de laserontvanger door de laserstraal omhoog en omlaag totdat de middelste weergave (2) verschijnt.
Universeel houder De ontvanger kan d.m.v. de universeel houder aan de meetlatten bevestigd worden. Het is raadzaam, de flexibele meetlat (bestelnr.: 080.50) voor alle metingen van vloerhoogtes te gebruiken. Hiermee kunt u – zonder te moeten rekenen – direct hoogteverschillen vaststellen. Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden) Laserontvangstbereik max. 100 m (AutoSmart-Laser) Stroomvoorziening 1 x 9V-blok (type 6LR 61 / alkalibatterij) Werktemperatuur 0°C ...
SensoLite 100 Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt.
Isætning af batteri For at forlænge batteriernes levetid, slukker modtageren automatisk, hvis den i 5 minutter ikke har været i brug. – + Arbejde med lasermodtageren Laser hurtig biplyd ! 12 30 mm Indstil rotationslaseren til den maksimale omdrejningshastighed, og tænd for lasermodtageren. Nu kan lasermodtageren detektere laserstrålen over store afstande. Bevæg lasermodtageren op og ned gennem laserstrålen, til den midterste indikator (2) vises. Markér nu målehøjden på den roterende markeringsnot.
SensoLite 100 Universalbeslag Lasermodtageren kan monteres på nivellerstadier med universalbeslaget. Flexi-stadiet (080.50) er specielt velegnet til måling af niveauforskelle. Med flexi-stadiet kan højdeforskellen direkte aflæses på stadiets skala. Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer) Lasermodtagelsesområde max. 100 m (AutoSmart-Laser) Strømforsyning 1 x 9V-gruppe (type 6LR 61 / alkalibatteri) Arbejdstemperatur 0°C ... + 40°C Opbevaringstemperatur 0°C ... + 70°C Vægt (inkl.
Lisez entièrement le mode d'emploi et le carnet ci-joint "Remarques supplémentaires et concernant la garantie" ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr.
SensoLite 100 Installation de la pile Le récepteur s’éteint automatiquement dès que l’appareil n’est pas utilisé depuis env. 5 minutes, ceci afin de prolonger la durée de vie des piles. – + Travailler avec le récepteur Laser Bips rapides ! 30 mm Régler le laser rotatif à la vitesse de rotation maximale. Le récepteur laser peut détecter de manière optimale le rayon laser sur une grande distance.
Fixation universelle Le récepteur de laser peut être fixé sur des miresflexi avec la fixation universelle. La mireflexi (référence 080.50) est recommandée pour toutes les mesures de niveaux de sols. Elle permet de déterminer directement les différences de hauteur sans faire de calculs.
SensoLite 100 Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto "Garantía e información complementaria". Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación.
Instalación de la pila A fin de prolongar la vida de las pilas, el receptor se apaga automáticamente si no se usa después de unos 5 minutos. – + Modo de utilizar el receptor láser Laser Sonido rápido ! 18 30 mm Ajusar el láser de rotación a la velocidad máxima y encender el receptor láser. Ahora el receptor láser puede detectar perfectamente el rayo láser a gran distancia. Mover el receptor láser hacia arriba y hacia abajo por el rayo láser hasta que se visualice la indicación central (2).
SensoLite 100 Soporte universal El receptor se puede fijar en reglas de medición por medio del soporte universal. Para ello se inserta el soporte universal en el receptor láser y se atornilla a la regla de medición (Art-Nr.: 080.50) con el tornillo de sujeción. Para quitar el receptor del soporte universal, suelte el bloqueo rápido en dirección de las flechas. Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas) Gama de recepción del láser máx.
Leggere completamente le istruzioni per l'opuscolo allegato "Indicazioni aggiuntive e di garanzia". Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione.
SensoLite 100 Installazione della pila Per prolungare la durata delle pile, il ricevitore si spegne automaticamente dopo ca. 5 min se non viene più attivato. – + Utilizzo del ricevitore laser Laser Suono intermittente rapido ! 30 mm Impostare il laser rotante sulla velocità massima e attivare il ricevitore laser. Il ricevitore laser può ora riconoscere perfettamente il raggio laser anche a grandi distanze.
Supporto universale Il ricevitore può essere fissato su un triplometro con il supporto universale. Per far questo bisogna inserire il supporto universale nel ricevitore laser e avvitarlo al triplometro per mezzo della vite di fissaggio. Per staccare il ricevitore dal supporto universale, allentare il bloccaggio rapido seguendo la direzione delle frecce. Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche) Area di ricezione laser max.
SensoLite 100 Przeczytaņ dokÙadnie instrukcjŐ obsÙugi i zaÙŅczonŅ broszurŐ „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. PostŐpowaņ zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywaņ te materiaÙy.
WkĜadanie baterii Aby przedÙużyņ żywotnoūņ baterii, odbiornik wyÙŅcza siŐ automatycznie po ok. 5 min nieużywania. – + Praca z odbiornikiem laserowym Laser szybki sygnaÙ dŻwiŐkowy ! 24 30 mm Ustawiņ laser rotacyjny na maksymalnŅ prŐdkoūņ obrotowŅ i wÙŅczyņ odbiornik laserowy. Teraz odbiornik lasera optymalnie rozpoznaje promieš laserowy z dużej odlegÙoūci. ProszŐ poruszaņ odbiornik laserowy przez promieš lasera w górŐ i w dóÙ, aż do pojawienia siŐ ūrodkowego wskazania (2).
SensoLite 100 Mocowanie uniwersalne Odbiornik laserowy może byņ za pomocŅ uniwersalnego uchwytu mocowany do Ùat mierniczych. Ùata miernicza flexi (nr art.: 080.50) polecana jest do wszystkich pomiarów wysokoūci poziomów. Za jej pomocŅ bez obliczeš można ustaliņ bezpoūrednio różnice wysokoūci. Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone) Zakres odbioru lasera maks. 100 m (AutoSmart-Laser) Zasilanie 1 x 9V block (Typ 6LR 61 / baterie alkaliczne) Temperatura pracy 0°C ... + 40°C Temperatura skÙadowania 0°C ...
! Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet . Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet.
SensoLite 100 Pariston asettaminen laitteeseen Vastaanotin kytkeytyy käyttämättömänä ollessaan noin 5 min kuluttua automaattisesti pois päältä paristojen säästämiseksi. – + Laservastaanottimen avulla työskentely Laser nopea piippaus ! 30 mm Aseta pyörivän laseriin max. kierrosluku ja käynnistä laserin vastaanotin. Laservastaanotin tunnistaa nyt lasersäteen pitkältä etäisyydeltä. Liikuta vastaanotinta lasersäteen läpi ylös- ja alaspäin, kunnes keskimmäinen merkkivalo (2) tulee näkyviin.
Yleiskiinnitin Vastaanotin voidaan kiinnittää yleiskiinnittimellä mittalattaan. Flexi-mittalatta (Tuotenro 080.50) soveltuu käytettäväksi kaikenlaisissa korkeuksien mittauksissa. Korkeuserot ovat luettavissa vaivattomasti ilman laskutoimituksia. Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia) Laserin vastaanottoalue maks. 100 m (AutoSmart-Laser) Virtalähde 1 x 9 V alkaliparisto (tyyppi 6LR 61) Käyttölämpötila 0°C ... + 40°C Varaston lämpötila 0°C ... + 70°C Paino (sis.
SensoLite 100 Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia". Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação.
Inserir a pilha Para prolongar a vida útil das pilhas, o receptor desliga-se automaticamente após cerca de 5 minutos se não for utilizado. – + Trabalhar com o receptor laser Laser Apito rápido ! 30 30 mm Ajuste o laser de rotação no número de rotações máximo e ligue o receptor laser. A seguir o receptor laser pode detectar idealmente o feixe de laser a grande distância. Movimente o receptor laser para cima e para baixo através do feixe de laser até que o indicador central (2) acenda.
SensoLite 100 Suporte universal O receptor pode-se fixar em réguas de medição através do suporte universal. Para isso, inserir o suporte universal (Art-Nr.: 08050) no receptor laser e aparafusar à régua com o parafuso de fixação. Para retirar o receptor do suporte universal soltar o bloqueio rápido na direcção das setas. Dados Técnicos (Sujeito a alterações técnicas) Margem de recepção do laser no máx.
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl.
SensoLite 100 Lägga i batteriet För att förlänga batteriets livslängd stängs mottagaren automatiskt av när den inte har använts på cirka 5 minuter. – + Användning av lasermottagaren Laser snabba pipsignaler ! 30 mm Ställ in rotationslasern på det maximala varvtalet och slå på lasermottagaren. Nu kan lasermottagaren ta emot laserstrålen optimalt på långt håll. Rör lasermottagaren uppåt och nedåt genom laserstrålen tills det mittersta mätvärdet (2) visas.
Universalfäste Lasermottagaren kan fästas på mätribbor med universalfästet. Fleximätribban (artikelnr. 080.50) rekommenderas för alla mätningar av markhöjd. Med den kan man direkt bestämma höjdskillnader utan att behöva räkna. Tekniska data (Tekniska ändringar förbehålls) Lasermottagningsområde max. 100 m (AutoSmart-Laser) Strömförsörjning 1 x 9ƁV blockbatteri (typ 6LR 61 / alkalibatteri) Arbetstemperatur 0°C ... + 40°C Förvaringstemperatur 0°C ...
SensoLite 100 Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt.
Innsetting av batteriet For å forlenge batterienes levetid, slår mottakeren seg automatisk av etter ca. 5 minutter dersom apparatet ikke blir brukt. – + Arbeide med lasermottakeren Laser rask pipetone ! 36 30 mm Still rotasjonslaseren inn på maksimum turtall og slå på lasermottakeren. Nå kan lasermottakeren registrere laserstrålen på stor avstand. Beveg lasermottakeren opp og ned gjennom laserstrålen, inntil skjermbildet i midten (2) vises. Marker nå målehøyden på det omløpende markeringssporet.
SensoLite 100 Universalholder Lasermottakeren kan festes til nivellerstenger ved hjelp av universalholderen. Den fleksible nivellerstangen (art.nr.: 080.50) anbefales for alle målinger på bakkenivå. Du kan straks beregne høydeforskjeller uten å regne. Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer) Lasermottagerområde maks. 100 m (AutoSmart-laser) Strømforsyning 1 x 9V blokk (type 6LR 61 / alkalibatteri) Arbeidstemperatur 0°C ... + 40°C Lagertemperatur 0°C ... + 70°C Vekt (inkl.
KullanÚm kÚlavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve DiŒer AçÚklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. Ġçinde yer alan talimatlarÚ dikkate alÚnÚz. Bu belgeleri özenle saklayÚnÚz.
SensoLite 100 Pilin takČlmasČ Batarya ömrünü uzatmak için, cihaz 5 dakika boyunca kullanÚlmadÚŒÚnda kendiliŒinden kapanÚr. – + Lazer alČcČsČ ile çalČĵma Laser hÚzlÚ ötme ! 30 mm Rotasyon lazerini maksimum devir sayÚsÚna ayarlayÚn ve lazer alÚcÚsÚnÚ açÚn. ijimdi lazer alÚcÚsÚ lazer ÚŭÚnÚnÚ uzak mesafede en uygun ŭekilde algÚlayabilir. Lazer alÚcÚyÚ lazer ÚŭÚnÚ içinden, orta gösterge (2) gösterilene kadar yukarÚ ve aŭaŒÚ hareket ettiriniz. ijimdi döner iŭaret oluŒunda ölçüm seviyesini iŭaretleyiniz.
Üniversal duvar askČsČ Lazer alÚcÚsÚnÚ üniversal duvar askÚsÚ ile ölçü tahtalarÚna yerleŭtirebilirsiniz. Flexi Ölçüm TahtasÚ (ürün no: 080.50) tüm yer yüksekliŒi ölçümleri için tavsiye edilir. ununla yükseklik farkÚnÚ hiç hesap yapmadan doŒrudan belirleyebilirsiniz. Teknik Özellikler (Teknik deŒiŭiklik yapma hakkÚ saklÚdÚr) Lazer alÚcÚ alanÚ maks. 100 m (AutoSmart-Laser) Elektrik beslemesi 1 x 9V blok pil (Tip 6LR 61 / alkali pil) ÇalÚŭma sÚcaklÚŒÚ 0°C ... + 40°C Depolama ÚsÚsÚ 0°C ...
SensoLite 100 Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте.
Установка батареи В целях увеличения срока службы батареи примерно через 5 минут простоя приемник автоматически выключается. – + Работа с лазерным приёмником Laser частые сигналы зуммера ! 42 30 mm Установить ротационный лазер на максимальную частоту вращения и включить лазерный приемник. Теперь лазерный приемник может оптимально распознавать лазерный луч на большом расстоянии. Перемещать лазерный приемник через луч лазера вверх и вниз, пока не появятся средние показания (2).
SensoLite 100 Универсальное крепление Лазерный приемник можно закреплять на нивелирных рейках с помощью универсального держателя. Гибкая нивелирная рейка (№ артикула: 080.50) рекомендуется для любых измерений высоты над уровнем земли. Эта функция позволяет сразу определять разности высотных отметок без вычислений. Технические характеристики (Изготовитель сохраняет за собой права на внесение технических изменений) Диапазон приема лазера макс.
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно.
SensoLite 100 Вставлення батареї Щоб подовжити строк служби батарейки, через 5 хвилин без використання приймач автоматично вимикається. – + Робота з приймачем лазерного випромінювання Laser короткі звукові сигнали ! 30 mm Встановіть ротаційний лазер на максимальні оберти та увімкніть приймач лазерного випромінювання. Наразі приймач лазерного випромінювання здатен оптимально розпізнавати лазерний промінь на великій відстані.
Універсальний тримач Приймач лазерного випромінювання може кріпитися за допомогою універсального тримача на нівелірних рейках. Для усіх вимірянь рівней землі рекомендується гнучка нівелірна рейка (арт. №: 080.50). За її допомогою можна визначати різниці висот безпосередньо без обчислювання. Технічні дані (Право на технічні зміни збережене) Діапазон приймання лазерного випромінювання не більш 100 м (AutoSmart-Laser) Живлення 1 шт. на 9 В, блок (тип 6LR 61 / лужна батарейка) Робоча температура 0°C ...
SensoLite 100 KompletnŌ si pŪeňtŌte návod k obsluze a pŪiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodateňné pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dobŪe uschovejte.
Закладення батарейок Pro prodloužení životnosti baterií se pŪijímaň po 5 minutách bez použití automaticky vypne. – + Práce s laserovým pįijímaêem Laser rychlé pípání ! 48 30 mm Nastavte rotaňní laser na maximální otáňky a zapnŌte laserový pŪijímaň. Laserový pŪijímaň nyní mŶže optimálnŌ rozpoznat laserový paprsek na velkou vzdálenost. Pohybujte laserovým pŪijímaňem pŪes laserový paprsek nahoru a dolŶ, až se rozsvítí prostŪední ukazatel (2). Nyní si oznaňte zmŌŪenou výšku podle znaňkovací drážky.
SensoLite 100 Univerzální držák Pomocí univerzálního držáku lze laserový pŪijímaň pŪipevnit k nivelaňním latím. Pružnou nivelaňní laů (ň. art.: 080.50) lze doporuňit pro všechna mŌŪení výšek podloží. Bez výpoňtŶ mŶžete pŪímo urňit výškové rozdíly. Technické údaje (technické zmŌny vyhrazeny) Rozsah pŪíjmu laseru max. 100 m (AutoSmart-Laser) Napájení 1 x 9V blok (typ 6LR 61 / alkalická baterie) Pracovní teplota 0°C ... + 40°C Skladovací teplota 0°C ...
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi.
SensoLite 100 Patarei sisestamine Patareide kasutuskestuse pikendamiseks lülitub vastuvõtja töösse rakendamata olekus u 5 minuti möödudes automaatselt välja. – + Laservastuvõtjaga töötamine Laser kiire piiksumine ! 30 mm Seadke rotatsioonlaser maksimaalsele pööretearvule ja lülitage laservastuvõtja sisse. Nüüd suudab laservastuvõtja laserkiirt suurel vahemaal optimaalselt tuvastada. Liigutage laservastuvõtjat läbi laserkiire üles- ja allapoole, kuni ilmub keskmine näit (2).
Universaalhoidik Laservastuvõtjat saab universaalhoidikuga mõõdulattidele kinnitada. Painduvat mõõdulatti (toote-nr: 080.50) soovitatakse kõigi maapinnakõrguste mõõtmiste jaoks. Sellega saate arvutusi tegemata kõrguseerinevused vahetult kindlaks määrata. Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks) Laseri vastuvõtupiirkond max. 100 m (AutoSmart-Laser) Toitepinge 1 x 9V plokk (tüüp 6LR 61 / leelispatarei) Töötemperatuur 0°C ... + 40°C Hoidmistemperatuur 0°C ...
SensoLite 100 LŴdzam pilnŘbŃ iepazŘties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materiŃlu „Garantija un papildu norŃdes“. Levōrot tajŃs ietvertos norŃdŘjumus. SaglabŃt instrukciju un norŃdes.
Baterijas ielikšana Lai pagarinŃtu bateriju darbmŴžu, pōc 5 minŴtōm uztvōrōjs izslōdzas automŃtiski, ja ierŘce netiek lietota. – + Darbs ar lÞzeruztvðrðju Laser Řsi pŘkstieni ! 54 30 mm Lestatiet rotŃcijas lŃzeru uz maksimŃlo apgriezienu skaitu un ieslōdziet lŃzera uztvōrōju. Tagad lŃzeruztvōrōjs spōj optimŃli uztvert lŃzera staru no liela attŃluma. Kustiniet lŃzeruztvōrōju augšup un lejup, šŜōrsojot lŃzera staru, lŘdz parŃdŃs vidōjais rŃdŘjums (2). AtzŘmōjiet izmōrŘto augstumu uz marŜōjuma gropes.
SensoLite 100 UniversÞlais turðtÞjs UniversŃlais turōtŃjs dod iespōju piestiprinŃt lŃzeruztvōrōju pie mōrlatas. Regulōjamo Flexi mōrlatu (art. nr.: 080.50) ir ieteicams izmantot visos pamatnes augstuma mōrŘjumos. Ar to JŴs varōsiet noteikt augstuma atšŜirŘbas, neveicot aprōŜinus. Tehniskie dati (paturōtas tiesŘbas uz tehniskŃm izmaiţŃm) LŃzera uztveršanas zona maks. 100 m (AutoSmart-Laser) StrŃvas padeve 1 x 9V bloks (tips 6LR 61 / sŃrma baterija) Darba temperatŴra 0°C ...
Perskaitykite visŅ pateikiamŅ dokumentŅ „Nuorodos dŏl garantijos ir papildoma informacija“. Laikykitŏs ňia esanňiŸ instrukcijos nuostatŸ. RŴpestingai saugokite šiuos dokumentus.
SensoLite 100 Baterijos Ċdôjimas Kad baterijos tarnautŸ ilgiau, nenaudojamas imtuvas automatiškai išsijungia maždaug po 5 minuňiŸ. – + Darbas su lazerio imtuvu Laser greitas pypsŏjimas ! 30 mm Nustatykite rotacinř lazerř maksimaliam apsisukimŸ skaiňiui ir řjunkite lazerio imtuvŅ. Lazerio imtuvas optimaliai atpažřsta lazerio spindulř dideliu atstumu. Pajudinkite lazerio imtuvŅ lazerio spinduliu aukštyn ir žemyn, kol pasirodys vidurinis rodmuo (2).
Universalus laikiklis Lazerio imtuvŅ galima pritvirtintini prie matuoklŏs, naudojant universalŸ tvirtinimŅ. LanksňiŅ matuoklŐ (gaminio numeris: 080.50) rekomenduojama naudoti visiems grindŸ aukšňio matavimams atlikti. Ja naudodamiesi be skaiňiavimo tiesiogiai nustatysite aukšňiŸ skirtumus. Techniniai duomenys (pasiliekame teisŐ daryti techninius pakeitimus) Lazerio priŏmimo diapazonas maks.
SensoLite 100 CitiŰi integral instrucŰiunile de exploatare ŭi caietul însoŰitor „IndicaŰii privind garanŰia ŭi indicaŰii suplimentare“. UrmaŰi indicaŰiile din cuprins.
Introducerea bateriei Pentru prelungirea vieŰii bateriilor receptorul se opreŭte automat dupń cca. 5 minute de neutilizare. – + Lucrul cu receptorul laser Laser bipńit rapid ! 60 30 mm Laserul cu rotaŰie se seteazń la numńrul maxim de rotaŰii iar receptorul laser se porneŭte. Receptorul laser poate detecta acum în mod optim raza laser la distanŰń mare. MiŭcaŰi receptorul laser în dreptul razei laser înainte ŭi înapoi pânń apare indicatorul din mijloc (2).
SensoLite 100 Suport universal Receptorul laser poate fi fixat cu suportul universal de riglele gradate. Rigla de mńsurare flexibilń (nr. art.: 080.50) este recomandatń pentru toate mńsurńtorile de la nivelul pardoselii. Cu aceasta puteŰi determina diferenŰele de înńlŰime direct fńrń a calcula. Date tehnice (ne rezervńm dreptul la modificńri tehnice) Domeniu recepŰie laser max. 100 m (AutoSmart-Laser) Alimentare curent 1 x 9V baterie monobloc (tip 6LR 61 / baterie alcalinń) Temperaturń de lucru 0°C ..
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура "Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези документи.
SensoLite 100 Поставяне на батерията За да се удължи срокът на експлоатация на батерията, приемникът изключва автоматично след около 5 минути неизползване. – + Работа с лазерния приемник Laser бързо писукане 30 mm Задайте максимални обороти на ротационния лазер и включете лазерния приемник. Сега лазерният приемник може да разпознае оптимално лазерния лъч на голямо разстояние. Моля движете лазерния приемник чрез лазерния лъч нагоре и надолу, докато се появи средното показание (2).
Универсална стойка Лазерният приемник може да се закрепи към измервателна лата с универсалната стойка. Гъвкавата измервателна лата (арт. №: 080.50) се препоръчва за всички измервания от височини на пода. С него може директно да определите разлики във височината без да пресмятате. Технически характеристики (Запазва се правото за технически изменения) Зона на приемане на лазера макс. 100 m (AutoSmart-Laser) Електрозахранване 1 x 9V блок (тип 6LR 61 / алкална батерия) Работна температур 0°C ...
SensoLite 100 Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος "Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις". Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα.
Tοποθέτηση της μπαταρίας Για την επιμήκυνση του χρόνου ζωής των μπαταριών, ο δέκτης απενεργοποιείται αυτόματα μετά από περ. 5 λεπτά μη εφαρμογής. – + Εργασία με τον δέκτη λέιζερ Laser γρήγορος οξύς ήχος ! 66 30 mm Ρυθμίστε το περιστροφικό λέιζερ στο μέγιστο αριθμό στροφών και ενεργοποιήστε τον δέκτη λέιζερ. Τώρα μπορεί ο δέκτης λέιζερ να αναγνωρίσει την ακτίνα λέιζερ από μεγάλη απόσταση.
SensoLite 100 Βάση γενικής χρήσης Ο δέκτης λέιζερ μπορεί να στερεωθεί σε σταδίες χρησιμοποιώντας τη βάση γενικής χρήσης. Η Flexi επεκτεινόμενη σταδία (αριθ. είδ.: 080.50) συνιστάται για όλες τις μετρήσεις υψών από δάπεδα. Με αυτήν μπορείτε να μετράτε κατευθείαν υψομετρικές διαφορές χωρίς πολύπλοκους υπολογισμούς. Τεχνικά χαρακτηριστικά (Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών) Περιοχή λήψης λέιζερ μέγ. 100 m (AutoSmart-Laser) Παροχή ρεύματος 1 x 9V αλκαλική μπαταρία (τύπος 6LR 61) Θερμοκρασία λειτουργίας 0°C ..
SensoLite 100 Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com Rev.