DistanceCheck DE 04 GB 08 NL 12 DK 16 FR 20 ES 24 IT 28 PL 32 FI 36 PT 40 SE 44 NO 48 TR 52 RU UA CZ EE LV LT RO Laser 645-655 nm BG GR SI HU SK
Laser 2 x Typ AAA / LR03 1,5V / Alkaline 02
DistanceCheck x x · y = m2 y z x y x · y · z = m3 03
! Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.
DistanceCheck – Verwenden Sie den Laser nicht auf Augenhöhe (1,40 ... 1,90 m). – Gut reflektierende, spiegelnde oder glänzende Flächen sind während des Betriebes von Lasereinrichtungen abzudecken. – In öffentlichen Verkehrsbereichen den Strahlengang möglichst durch Absperrungen und Stellwände begrenzen und den Laserbereich durch Warnbeschilderung kennzeichnen. – Manipulationen (Änderungen) an der Lasereinrichtung sind unzulässig.
Längenmessung: Gerät an Messen 1x 2x 1 sec Flächenmessung: Fläche 1. Messung 2. Messung 1x 2x Volumenmessung: Volumen 1. Messung 1x 2. Messung 2x 3. Messung 3x min/max-Dauermessung: 3 sec. drücken, dann Taste loslassen Beenden 3 sec 1x 2x Das LC-Display zeigt den größten Wert (max), den kleinsten Wert (min), den Differenzwert und den aktuellen Wert an. Wichtige Hinweise •D er Laser zeigt den Messpunkt an, bis zu dem gemessen wird.
DistanceCheck • T eppiche, Polster oder Vorhänge reflektieren den Laser nicht optimal. Benutzen Sie glatte Oberflächen. •B ei Messungen durch Glas (Fensterscheiben) können die Messergebnisse verfälscht werden. • E ine Energiesparfunktion schaltet das Gerät automatisch ab. •R einigung mit einem weichen Tuch. Es darf kein Wasser in das Gehäuse eindringen. Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 02.
! Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it.
DistanceCheck – Under no circumstances should optical instruments (magnifying glass, microscope, binoculars) be used to look at the laser beam or reflections. – Do not use the laser at eye level (1.40 ...1.90 m) – Reflective, specular or shiny surfaces must be covered whilst laser devices are in operation. – In public areas shield off the laser beam with barriers and partitions wherever possible and identify the laser area with warning signs.
Length measurement: device on measure 1x 2x 1 sec Area measurement: area 1. measurement 1x 2. measurement 2x Volume measurement: volume 1. measurement 1x 2. measurement 3. measurement 2x 3x min/max continuous measurement: Press for 3 seconds then release button stop 3 sec 1x 2x The LC display shows the max value, the min value, the differential value and the current value. Important notices • T he laser points to the location that will be measured.
DistanceCheck •C arpeting, upholstery or curtains will not reflect the laser optimally. Measure to flat surfaces. •M easurements made through glass (window panes) can falsify measurement results. •A n energy-saving function switches the device off automatically. •C lean with a soft cloth. Water may not be allowed to penetrate the housing. Technical Data (Subject to technical changes without notice. 02.16) Inside measurement range 0.
! Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft.
DistanceCheck – Gebruik de laser niet op ooghoogte (1,40 ... 1,90 m). – Goed reflecterende, spiegelende of glanzende oppervlakken moeten tijdens het gebruik van laserinrichtingen worden afgedekt. – In openbare verkeersbereiken moet de lichtbaan zo goed mogelijk door afbakeningen en scheidingswanden beperkt en het laserbereik door middel van waarschuwingsborden gekenmerkt worden. – Manipulaties (wijzigingen) aan de laserinrichting zijn niet toegestaan.
Lengtemeting: apparaat aan meting 1x 2x 1 sec Oppervlaktemeting: oppervlak 1e meting 2e meting 1x 2x Volumemeting: volume 1e meting 1x 2e meting 3e meting 2x 3x Constante min/max-meting: 3 sec. lang indrukken, daarna de toets loslaten afsluiten 3 sec 1x 2x Het lc-display geeft de grootste waarde (max.), de kleinste waarde (min.), de verschilwaarde en de actuele waarde aan. Belangrijke opmerkingen •D e laser geeft het meetpunt aan tot waar gemeten wordt.
DistanceCheck • T apijten, kussens of gordijnen reflecteren de laser niet optimaal. Werk dus met gladde oppervlakken. •B ij metingen door glas (ramen) kunnen de meetresultaten worden vervalst. • Een energiebesparingsfunctie schakelt het apparaat automatisch uit. •R einig het apparaat met een zachte, droge doek. Er mag geen water in de behuizing dringen. Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. 02.
! Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
DistanceCheck – Undlad at anvende laseren i øjenhøjde (1,40 ... 1,90 m). – Godt reflekterende, spejlende eller skinnende overflader skal tildækkes, så længe der bruges laserudstyr. – I områder med offentlig færdsel skal strålebanen så vidt muligt begrænses af afspærringer og skillevægge, og laserområdet skal afmærkes med advarselsskilte. – Manipulation (ændring) af laserenheden er ikke tilladt. – Denne enhed er ikke legetøj og hører ikke hjemme i hænderne på børn.
Længdemåling: Enhed tændt Måling 1x 2x 1 sec Flademåling: Flade 1. måling 2. måling 1x 2x Rumfangsmåling: Rumfang 1. måling 2. måling 1x 2x 3. måling 3x min/max-kontinuerlig måling: Hold knappen inde i 3 sek., og slip den Afslut 3 sec 1x 2x På LC-displayet vises den største værdi (max), den mindste værdi (min), differensværdien samt den aktuelle værdi. Vigtigt • L aseren angiver det målepunkt, hvortil der måles. Der må ikke komme genstande i vejen for laserstrålen.
DistanceCheck • T æpper, puder eller gardiner reflekterer ikke laseren optimalt. Sørg for at bruge glatte overflader. •V ed måling gennem glas (ruder) risikerer man, at måleresultatet bliver forfalsket. • E n energisparefunktion slukker automatisk for enheden. • Rengøres med en blød klud. Der må ikke trænge vand ind i huset. Tekniske data (Ret til ændringer forbeholdt. 02.
! Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
DistanceCheck – Ne pas utiliser le laser à hauteur des yeux (entre 1,40 et 1,90 m). – Couvrir les surfaces brillantes, spéculaires et bien réfléchissantes pendant le fonctionnement des dispositifs laser. – Lors de travaux sur la voie publique, limiter, dans la mesure du possible, la trajectoire du faisceau en posant des barrages et des panneaux. Identifier également la zone laser en posant un panneau d’avertissement. – Il est interdit de manipuler (modifier) le dispositif laser.
Mesure de la longueur : Instrument en marche mesure 1x 2x 1 sec Mesure de la surface : Surface 1. ère mesure 2e mesure 1x 2x Mesure du volume : volume 1. ère mesure 1x 2e mesure 3e mesure 2x 3x Mesure continue mini./maxi. : Appuyer dessus pendant 3 secondes puis relâcher la touche Terminer 3 sec 1x 2x L’écran à cristaux liquides indique la valeur maximale (max.), la valeur minimale (min.), la valeur de différence et la valeur actuelle.
DistanceCheck • L es tapis, les sièges rembourrés ou les rideaux ne renvoient pas le rayon laser de manière optimale. Utiliser des surfaces lisses. •D ans le cas de mesures à travers du verre (vitres), il est possible que les résultats de mesure soient faussés. •U ne fonction d‘économie d‘énergie éteint automatique l‘instrument. •N ettoyage avec une lingette douce. L‘eau ne doit pas pénétrer dans le boîtier. Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 02.
! Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Distanciómetro láser compacto para medir longitudes, superficies y volúmenes en interiores INDICADOR: a h b g a Nivel de medición (Referencia) detrás / pin / delante b Medición de longitudes c Medición de superficies d Medición del volumen e Medición permanente mín./máx.
DistanceCheck – No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m). – Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas las superficies reflectantes, especulares o brillantes. – En zonas de tráfico públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de trabajo con láser con placas de advertencia. – No está permitido manipular (alterar) este dispositivo.
Medición de longitudes: Aparato encendido Medir 1x 2x 1 sec Medición de superficies: Superficie 1. Medición 2. Medición 1x 2x Medición del volumen: Volumen 1. Medición 1x 2. Medición 2x 3. Medición 3x Medición permanente mín./máx.: Pulsar 3 segundos y luego soltar la tecla Finalizar 3 sec 1x 2x La pantalla LC muestra el valor máximo (máx.), el valor mínimo (mín.), la diferencia y el valor actual. Avisos importantes • E l láser indica el punto de medición hasta el que se va a medir.
DistanceCheck •A lfombras, acolchados o cortinas no reflejan el láser óptimamente. Utilice superficies lisas. • E n mediciones a través de cristal (ventanas), pueden falsificarse los resultados de medición. •U na función economizante de energía desconecta automáticamente el aparato. • L impieza con un paño suave. No debe penetrar agua en la caja. Datos Técnicos (Salvo modificaciones. 02.
! Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi.
DistanceCheck – Non utilizzare il laser all‘altezza degli occhi (1,40... 1,90 m). – Le superfici riflettenti, a specchio o lucenti devono essere coperte durante il funzionamento di apparecchi laser. – In zone di traffico pubblico il percorso dei raggi deve essere limitato possibilmente con sbarramenti e pareti mobili, segnalando l‘area d‘intervento del laser con cartelli di avvertimento. – Non sono permesse manipolazioni (modifiche) dell‘apparecchio laser.
Misura della lunghezza: Strumento On Misura 1x 2x 1 sec Misura dell‘area: Area 1ª misura 2ª misura 1x 2x Misura del volume: Volume 1ª misura 2ª misura 3ª misura 1x 2x 3x Misura permanente min/max: Premere per 3 sec. e quindi lasciare il tasto Fine 3 sec 1x 2x Sul display LC vengono visualizzati il valore massimo (max.), quello minimo (min.), il valore differenziale e il valore attuale. Avvertenze importanti • I l laser indica il punto fi no al quale si esegue la misura.
DistanceCheck • I tappeti, le imbottiture e le tende non riflettono il laser in maniera ottimale. Utilizzare superfici lisce. • I risultati delle misure eseguite attraverso il vetro (finestre) possono essere falsificati. •U na funzione di risparmio di energia spegne l‘apparecchio automaticamente. • Limpieza con un paño suave. No debe penetrar agua en la caja. Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 02.
! Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go.
DistanceCheck – Nie używać lasera na wysokości oczu (1,40 ... 1,90 m). – Podczas eksploatacji urządzeń laserowych należy przykryć wszelkie powierzchnie dobrze odbijające promienie, błyszczące oraz lustrzane. – W obszarach publicznych bieg promieni ograniczyć w miarę możliwości za pomocą blokad i parawanów oraz oznaczyć obszar działania lasera za pomocą znaków ostrzegawczych. – Manipulacje (zmiany) urządzenia laserowego są niedopuszczalne. – Urządzenie nie jest zabawką. Trzymać poza zasięgiem dzieci.
Pomiar długości: urządzenie wł. pomiar 1x 2x 1 sec Pomiar powierzchni: powierzchnia 1. pomiar 2. pomiar 1x 2x Pomiar kubatury: kubatura 1. pomiar 2. pomiar 1x 2x 3. pomiar 3x Pomiar ciągły min/maks: Przytrzymać wciśnięty przez 3 sekundy, potem zwolnić przycisk koniec 3 sec 1x 2x Wyświetlacz LC wskazuje największą (max), najmniejszą (min), różnicową i aktualną wartość. Ważne wskazówki • Laser wskazuje punkt pomiarowy, do którego odbywa się pomiar.
DistanceCheck •D ywany, tapicerka czy zasłony nie odbijają optymalnie promienia lasera. Należy korzystać z gładkich powierzchni. •W przypadku pomiarów przez szkło (szyby okienne) wyniki pomiarów mogą być zafałszowane. • Funkcja oszczędzania energii automatycznie wyłącza urządzenie. •U rządzenie czyścić miękką szmatką. Do obudowy nie może przedostać się woda. Dane Techniczne (Zmiany zastrzezone. 02.
! Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle.
DistanceCheck – Älä käytä laseria silmien korkeudella (1,40 - 1,90 m). – Peitä heijastavat ja kiiltävät sekä peilipinnat, kun käytät laserlaitetta. – Yleisellä kulkuväylällä työskennellessäsi rajaa lasersäde suluilla ja seinäkkeillä ja merkitse lasersäde varoituskilvin. – Muutokset laserlaitteeseen on kielletty. – Tämä laite ei ole lelu. Älä säilytä tätä lasten ulottuvilla.
Pituuden mittaus: laite ON mittaus 1x 2x 1 sec Pinta-alojen mittaus: pinta-ala 1. mittaus 2. mittaus 1x 2x Tilavuuksien mittaus: tilavuus 1. mittaus 1x 2. mittaus 3. mittaus 2x 3x min-/maks- jatkuva mittaus: Paina 3 s, vapauta näppäin sen jälkeen lopeta 3 sec 1x 2x LC-näytössä on suurin arvo (maks.), pienin arvo (min.) ja nykyinen arvo. Tärkeätä tietää • Lasersäde etenee mitattavaan kohteeseen saakka. Säteen tiellä ei saa olla muita esineitä.
DistanceCheck •M atoista, pehmusteista ja verhoista laser ei heijastu parhaalla mahdollisella tavalla. Käytä mittauskohteina sileitä pintoja. • L asin läpi (ikkunat) mittaaminen saattaa vääristää mittaustuloksen. •V irransäästötoiminto kytkee laitteen automaattisesti tilaan OFF. •K äytä laitteen puhdistamiseen pehmeää kangasta. Laitteeseen ei saa päästä vettä. Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 02.
! Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia". Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém. Telémetro laser compacto para a medição de comprimentos, áreas e volumes em interiores VISOR: a h b g a Nível de medição (referência) atrás / pin / à frente b Medição de comprimentos c Medição de áreas d Medição de volumes e Medição permanente mín./máx.
DistanceCheck – Não use o laser à altura dos olhos (1,40 ... 1,90 m). – Superfícies bem refletoras, espelhadas ou brilhantes devem ser cobertas durante a operação com dispositivos a laser. – Em áreas de tráfego públicas, limitar ao máximo possível o feixe de laser, por intermédio de vedações e divisórias, e assinalar a zona do laser com placas de aviso. – Manipulações (alterações) no dispositivo a laser não são permitidas. – Este aparelho não é um brinquedo e deve ser mantido fora do alcance de crianças.
Medição de comprimentos: Aparelho ligado Medir 1x 2x 1 sec Medição de áreas: Área 1.ª medição 2.ª medição 1x 2x Medição de volumes: Volume 1.ª medição 1x 2.ª medição 2x 3.ª medição 3x Medição permanente mín./máx.: Premir durante 3 seg. A seguir largar o botão Terminar 3 sec 1x 2x O visor LC mostra o valor maior (máx.), o valor mais pequeno (mín.), o valor diferencial e o valor atual. Indicações importantes •O laser indica o ponto de medição até ao qual é efetuada a medição.
DistanceCheck •A lcatifas, estofos ou cortinas não refletem idealmente o laser. Utilize superfície lisas. •N as medições através de vidro (vidros de janelas), os resultados de medição podem ser falsificados. •U ma função de poupança de energia desliga automaticamente o aparelho. • Limpar com um pano macio. Não pode penetrar água na caixa. Dados técnicos (sujeito a alterações técnicas. 02.
! Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen om den lämnas vidare.
DistanceCheck – Använd inte lasern i ögonhöjd (1,40 ... 1,90 m). – Täck över alla ytor som reflekterar, speglar eller glänser under användning av en laserapparat. – I offentliga trafiksituationer ska strålgången om möjligt begränsas med avspärrningar och lösa väggar och laserområdet märkas med varningsskyltar. – Det är inte tillåtet att manipulera (ändra) laserapparaten. – Den här apparaten är inte en leksak och ska hållas utom räckhåll för barn.
Längdmätning: Enhet På Mät 1x 2x 1 sec Ytmätning: Yta Mät 1 Mät 2 1x 2x Volymmätning: Volym Mät 1 1x Mät 2 Mät 3 2x 3x Kontinuerlig min/max-mätning: Tryck 3 s och släpp sedan knappen Sluta 3 sec 1x 2x LC-displayen visar det största värdet (max), det minsta värdet (min), differensvärdet och det aktuella värdet. Viktiga anvisningar • L asern anvisar mätpunkten, tills den blivit mätt. Inga föremål får sticka upp i laserstrålen.
DistanceCheck •M attor, dynor och gardiner reflekterar inte laserstrålen optimalt. Utnyttja släta ytor. •V id mätning genom glas (fönsterrutor) kan mätresultaten förfalskas. • E n energisparfunktion stänger av enheten automatiskt. •R engöring ska göras med en mjuk trasa. Vatten får inte tränga in i huset. Tekniska data (Med reservation för tekniska ändringar. 02.
! Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinform asjon“. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom laserinnretningen gis videre. Kompakt laseravstandsmåler for måling av lengder, flater og volum innendørs DISPLAY: a h b g a Målenivå (referanse) bak / pin / foran b Lengdemåling c Flatemåling d Volummåling e min/maks.
DistanceCheck – Bruk ikke laseren i øyehøyde (1,40 ... 1,90 m). – Godt reflekterende, speilende eller glinsende flater må dekkes til mens laserinnretninger er i bruk. – I offentlige trafikkområder må strålegangen om mulig begrenses med sperringer og oppstilte vegger, og laserområdet må merkes vha. varselskilt. – Manipulasjoner (endringer) av laserinnretningen er ikke tillatt. – Dette instrumentet er ikke noe leketøy og skal holdes utilgjengelig for barn.
Lengdemåling: Apparat på Måling 1x 2x 1 sec Flatemåling: Flate 1. Måling 2. Måling 1x 2x Volummåling: Volum 1. Måling 2. Måling 1x 2x 3. Måling 3x min/maks. kontinuerlig måling: Trykk i 3 sek, slipp deretter tasten Avslutte 3 sec 1x 2x LC-displayet viser den høyeste verdien (maks.), den laveste verdien (min.), differanseverdien og den aktuelle verdien. Viktig informasjon • L aseren indikerer målepunktet som det skal måles til. Det ikke rage inn gjenstander i laserstrålen.
DistanceCheck • T epper, polstringer eller gardiner reflekterer ikke laseren optimalt. Bruk glatte overflater. •V ed målinger gjennom glass (vindusruter) kan måleresultatene bli forfalsket. • En energisparefunksjon slår apparatet av automatisk. •R engjør instrumentet med en myk klut. Det må ikke trenge vann inn i instrumenthuset. Tekniske data (Med forbehold om tekniske endringer. 02.
! Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Diğer Açıklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve lazer tesisatı elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir. Kapalı alanlarda uzunlukların, alanların ve hacimlerin ölçülmesi için kompakt lazer uzunluk ölçüm cihazı EKRAN: a h b g a Ölçüm düzlemi (referans) arkada / pin / önde b Uzunluk ölçümü c Alan ölçümü d Hacim ölçümü e min./maks.
DistanceCheck – Lazeri göz hizasında kullanmayınız (1,40 ... 1,90 m). – İyi yansıma yapan, aksettiren veya parlayan alanları lazer cihazlarını çalıştırırken örtmelisiniz. – Umumi trafik alanlarında ışın gidişatını mümkün olduğunca engeller ve bölmeler ile sınırlandırarak lazer alanını ikaz tabelaları ile işaretleyin. – Lazer tesisatı üzerinde her türlü manipülasyon (değişiklik) yasaktır. – Bu cihaz oyuncak değildir ve çocukların elinde işi yoktur.
Uzunluk ölçümü: Cihaz açık Ölçüm 1x 2x 1 sec Alan ölçümü: Alan 1. Ölçüm 2. Ölçüm 1x 2x Hacim ölçümü: Hacim 1. Ölçüm 2. Ölçüm 3. Ölçüm 1x 2x 3x min./maks. sükrekl ölçüm: 3 sn basılı tutun, sonra tuşu bırakın Bitir 3 sec 1x 2x LCD ekran en büyük değeri (maks), en küçük değeri (min), fark değerini ve güncel değeri gösterir. Önemli Uyarılar • L azer ölçüye esas olan ölçüm noktasını gösterir. Lazer ışınının alanına nesneler girmemelidir.
DistanceCheck •H alılar, döşemeler veya perdeler lazeri mükemmel şekilde geri yansıtmaz. Düz olan yüzeyleri kullanınız. •C amdan (pencere camı) geçen ölçümlerde ölçüm değerlerinde hata oluşabilir. • Enerji tasarrufu fonksiyonu cihazı otomatik olarak kapatır. • Yumuşak bir bezle temizleyiniz. Gövde içine su girmemelidir. Teknik özellikler (Teknik değişiklikler saklıdır. 02.
DistanceCheck Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.