DampFinder Home DE 02 EN 08 NL 14 DA 20 FR 26 ES 32 IT 38 PL 44 FI 50 PT 56 SV 62 NO 68 TR 74 RU UK CS ET LV LT RO BG EL SL HU SK
! Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. Funktion / Verwendung Das vorliegendende Materialfeuchtemessgerät ermittelt und bestimmt den Materialfeuchtegehalt von Holz und Baustoffen nach dem Widerstandsmessverfahren.
DampFinder Home 1 2 1 2 3 4 5 6 Schutzkappe Messelektroden LC-Display An/Aus-Schalter Umschaltung Messmodus Batteriefach (Rückseite) 3 4 5 6 1 Batterie einlegen 2 Das Batteriefach öffnen und Batterie gemäß den Installations symbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten. 3 ON/OFF Das Gerät schaltet sich, zur Schonung der Batterien, nach 3 Minuten automatisch ab. Um das Gerät danach wieder einzuschalten, drücken Sie den An/Aus-Schalter erneut.
Messmodus wechseln Gerät an ! 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec Das Gerät startet mit dem zuletzt gewählten Messmodus. 5 Selbsttest-Funktion 1. 2. 1. 2. ! 04 Hinweise zum Messvorgang Vergewissern Sie sich, dass an der zu messenden Stelle keine Versorgungsleitungen (elektrische Leitungen, Wasserrohre...) verlaufen oder sich ein metallischer Untergrund befindet.
DampFinder Home 6 Holz Die zu messende Stelle sollte unbehandelt und frei von Ästen, Schmutz oder Harz sein. Es sollten keine Messungen an Stirnseiten durchgeführt werden, da das Holz hier besonders schnell trocknet und somit zu verfälschten Messergebnissen führen würde. Führen Sie mehrere Vergleichsmessungen durch. Warten Sie bis das %-Symbol aufhört zu blinken und konstant leuchtet. Erst dann sind die Messwerte stabil.
Holzgruppe B Agba Ahorn, Berg-, WeißAhorn, RotAhorn, Schwarz Amarant Andiroba Aspe Balsabaum Basralocus / Angelique Baumheide Birke, allg. Birke, GelbBirke, Weiß-, europ. Blauholz Bloodwood, Rot Buche, HainCampêche Canarium (SB) Ceiba Douka Eiche, europ. Emien Erle, -Gemeine Esche, -Gemeine Eucalyptus largiflorens Fichte, europ. Flindersia schottiana Fréne Gelbkiefer Izombé Jacareuba Jarrah Karri Kastanie, Australische Kastanie, EdelKastanie, RossKhaya Mahagonie Kiefer, allg.
DampFinder Home ! Die Funktion und die Betriebssicherheit ist nur dann gewährleistet, wenn das Messgerät im Rahmen der angegebenen klimatischen Bedingungen betrieben und nur für die Zwecke eingesetzt wird, für die es konstruiert wurde. Die Beurteilung der Messergebnisse und die daraus resultierenden Maßnahmen liegen in der Verantwortung des Anwenders, je nach der jeweiligen Arbeitsaufgabe.
! Completely read through the operating instructions, the “Warranty and Additional Information” booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device. Function / application This material moisture instrument detects and evaluates the material moisture content of wood and building materials by way of electric resistance measurement.
DampFinder Home 1 2 1 2 3 4 5 6 Protective cap Measuring electrodes LC display On/Off switch Measuring mode selection Battery compartment (rear) 3 4 5 6 1 Inserting battery 2 Open the battery compartment and insert battery according to the symbols. Be sure to pay attention to polarity. 3 ON/OFF The device switches itself off automatically after 3 minutes to save battery power. If the device has switched itself off, use the On/Off switch again to switch it on again.
4 To change measuring mode Device on ! 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec The device starts with the measuring mode last selected. 5 Self-test function 1. 2. 1. 2. ! 10 Measurement procedure notice Be sure neither supply lines (electric lines, water pipes, etc) nor a metal subsurface is present at the location to be measured. Insert the electrodes as far into the material as possible but never use excessive or sudden impact force as this could damage the unit.
DampFinder Home 6 Wood The location to be measured should be untreated, free of knots, dirt and resin. Measurements should not be made on the end faces of wood because these areas dry particularly quickly such that they produce incorrect measurement results. Perform multiple comparative measurements. Wait until the % symbol stops blinking and remains constantly lighted. Only then are measurement values stable.
Wood group B Agba Alder, Black Alder, Common Alder, Red Alerce Andiroba Ash, Common Ash, Silver (Southern) Aspen Balsa Basralocus / Angelique Bean, Black Birch Birch, European White Birch, Yellow Bloodwood, Red Box, Black Canarium (SB) Cedar, Incense Cedar, Pencil Cedar, Western red Cembra Pine Cherry, European Chestnut, Horse Chestnut, Sweet Cypress, Italian Douka Elm Emien Fir, Douglas Fréne Hornbeam, common Izombé Jacareuba Jarrah Kapok Karri Kosipo Larch, European Limba Logwood Mahogany, African Mahog
DampFinder Home ! Functional and operational safety is only warranted when the instrument is operated within the specified climatic conditions and is only used for those purposes for which it is designed. The assessment of measurement results and actions taken as a consequence lie in the user‘s scope of responsibility, depending on the given type of work. Information on maintenance and care Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents.
! Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft. Functie / toepassing Het onderhavige materiaalvocht-meettoestel bepaalt het vochtgehalte van hout en bouwmaterialen volgens de methode van de weerstandsmeting.
DampFinder Home 1 2 1 2 3 4 5 6 Beschermkap Meetelektroden LC-display Aan- / uitschakelaar Omschakeling meetmodus Batterijvak (achterzijde) 3 4 5 6 1 Batterij plaatsen 2 Open het batterijvakje en plaats de batterij overeenkomstig de installatiesymbolen. Let daarbij op de juiste polariteit. 3 ON/OFF Het toestel schakelt na 3 minuten automatisch uit om de batterijen te sparen. Druk op de aan-/uitschakelaar om het toestel daarna weer in te schakelen.
4 Meetmodus omschakelen Toestel aan ! 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec Het apparaat start met de als laatste ingestelde meetmodus. 5 Zelftestfunctie 1. 2. 1. 2. ! 16 Opmerkingen over het meetproces: Waarborg dat zich op de te meten plek geen verzorgingsleidingen (elektrische leidingen, waterleidingen…) bevinden of een metalen ondergrond voorhanden is.
DampFinder Home 6 Hout De te meten plek dient onbehandeld en vrij van knoesten, verontreinigingen of hars te zijn. Er dient géén meting aan de kopse zijden te worden uitgevoerd omdat het hout hier bijzonder snel droogt, hetgeen zou leiden tot vervalste meetresultaten. Voer meerdere vergelijkende metingen uit. Wacht totdat het %-symbool stopt met knipperen en constant brandt. Pas dan zijn de meetwaarden stabiel.
Houtgroep B Afrikansk mahogni Agba Ahorn, bjerg-, hvidAmarant Andiroba Ask Ask, sølv (Southern) Asp Avnbøg Balsatræ Basralocus Birk Birk, hvid, europ. Blåtræ Blommetræ Bloodwood, rød Campêche Canarium (SB) Ceder, blyantCeder, røgelse Ceiba Cembrafyr Cypres, ægte Cypres, -patagonisk Douglasgran Douka Eg El, almindelig Elm Emien Eucalyptus largiflorens Fréne Fyr Fyr, alm.
DampFinder Home ! De functie en de bedrijfsveiligheid kunnen alléén worden gewaarborgd wanneer het meettoestel binnen de aangegeven klimatische voorwaarden gebruikt en alléén doelmatig toegepast wordt. Voor de beoordeling van de meetresultaten en de daaruit resulterende maatregelen is de gebruiker verantwoordelijk al naar-gelang de desbetreffende werktaak.
! Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer.
DampFinder Home 1 2 1 2 3 4 5 6 Beskyttelseskappe Måleelektroder LC-display Tænd/Sluk-kontakt Omstilling målemodus Batterirum (bagside) 3 4 5 6 1 Isætning af batteri 2 Åbn batterihuset og læg batteriet i. Vær opmærksom på de angivne poler. 3 ON/OFF Apparatet slukker automatisk efter 3 minutter for at spare batteri. Herefter tænder man apparatet på ny ved at trykke på Tænd/Slukkontakten.
4 Skift målemodus Enhed tændt ! 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec Apparatet starter med den sidste valgte målemodus. 5 Selvtest-funktion 1. 2. 1. 2. ! 22 Henvisninger til måleforgangen Vær venlig at forvisse Dem om, at der ved det sted, der skal måles, ikke findes nogen forløb af forsyningsledninger (elektriske ledninger, vandrør...) eller at undergrunden er metallisk.
DampFinder Home 6 Træ Det sted, der skal måles, skal være ubehandlet og fri for knaster, smuds eller harpiks. Man bør aldrig udføre målinger på endefladerne, da træet hér tørrer særligt hurtigt og dermed kan give falske måleresultater. Husk at udføre flere sammenligningsmålinger. Vent, indtil symbolet „%“ holder op med at blinke og i stedet lyser konstant. Først herefter er måleværdierne stabile.
Trægruppe B Afrikansk mahogni Agba Ahorn, bjerg-, hvidAmarant Andiroba Ask Ask, sølv (Southern) Asp Avnbøg Balsatræ Basralocus Birk Birk, hvid, europ. Blåtræ Blommetræ Bloodwood, rød Campêche Canarium (SB) Ceder, blyantCeder, røgelse Ceiba Cembrafyr Cypres, ægte Cypres, -patagonisk Douglasgran Douka Eg El, almindelig Elm Emien Eucalyptus largiflorens Fréne Fyr Fyr, alm.
DampFinder Home ! Måleapparatets funktion og driftssikkerhed kan kun garanteres, hvis det anvendes under de foreskrevne klimatiske betingelser og kun bruges til de formål, det er beregnet til. Vurderingen af måleresultaterne og de heraf følgende foranstaltninger sker på brugerens eget ansvar i henhold til den pågældende arbejdsopgave. Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler.
! Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
DampFinder Home 1 2 3 4 1 2 3 4 5 Capuchon de protection Électrodes de mesure Afficheur à cristaux liquides Interrupteur marche/arrêt Commutation mode de mesure 6 Compartiment à piles (face arrière) 5 6 1 Installation de la pile 2 Ouvrir le compartiment à piles et introduire la pile en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte. 3 ON/OFF L’appareil s’éteint automatiquement après 3 minutes, ce qui permet d’économiser les piles.
4 Changer le mode de mesure Instrument en marche ! 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec L’appareil commence avec le dernier mode de mesure choisi. 5 Fonction de test automatique 1. 2. 1. 2. ! 28 Remarques relatives à la procédure de mesure S’assurer qu’aucune conduite d’alimentation (câbles électriques, conduites d’eau, etc.) ne passe à l’emplacement de la mesure ou qu’il n’y a pas de fond métallique.
DampFinder Home 6 Bois L’emplacement à mesurer doit être non traité et exempt de branches, de saletés ou de résine. Ne pas effectuer de mesure sur les surfaces d’attaque étant donné que le bois sèche particulièrement vite à cet endroit et que cela pourrait fausser les résultats de mesure. Procéder à plusieurs mesures comparatives. Attendre que le symbole % ne clignote plus et soit allumé en permanence. Ce n’est qu’à partir de ce moment que les valeurs mesurées sont stables.
Groupe de bois B Acajou blanc Acajou de Cayenne Agba (Tola) Andiroba Aulne commun Aulne noir Aulne rouge Balsa Basralocus Bois de campêche Bois sanglant, rouge Bouleau Bouleau blanc, europ. Bouleau jaune Bruyère arborescente Campêche Canarium (SB) Cèdre à encens Cèdre, de Virginie Cèdre rouge Ceiba Cerisier, europ.
DampFinder Home ! La fonction et la sécurité de fonctionnement ne sont garanties que si l’appareil est utilisé dans les conditions climatiques indiquées et uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu. L‘utilisateur est responsable de l‘évaluation des résultats de mesure et des mesures en résultant selon la tâche à effectuer.
! Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Función / uso Este higrómetro de material calcula y determina el contenido de humedad de la madera y de materiales de construcción según el método de medición de resistencia.
DampFinder Home 1 2 3 4 5 Tapón protector Electrodos de medición Pantalla LC Interruptor On/Off Cambio del modo de medición 6 Compartimento de pilas (en la parte trasera) 1 2 3 4 5 6 1 Poner la batería 2 Abra la caja para pilas e inserte la batería según los símbolos de instalación. Coloque la batería en el polo correcto. 3 ON/OFF El aparato se desconecta automáticamente a los 3 minutos para proteger las pilas. Para encender de nuevo el aparato pulse otra vez el interruptor On/Off.
4 Cambio del modo de medición Aparato encendido ! 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec El aparato se inicia con el último modo de medición seleccionado. 5 Función autotest 1. 2. 1. 2. ! 34 Avisos al proceso de medición Cerciórese de que por el punto a medir no pasen líneas de abastecimiento (cables eléctricos, tuberías del agua...) o haya una base metálica.
DampFinder Home 6 Madera El punto a medir no debe estar tratado ni presentar nudos, suciedad o resina. No se deben realizar mediciones en los lados frontales, pues la madera aquí se seca muy rápido y podría dar resultados falsos de medición. Realice varias mediciones comparativas. Espere a que el símbolo de % deje de parpadear y la luz sea constante. Sólo entonces son estables los valores medidos.
Grupo de maderas B Abedul Abedul amarillo Abedul pubescente Abeto rojo Aceituno Agba Álamo blanco Álamo temblón Álamo (todos) Alerce Alerce de Chile Aliso común Aliso negro Aliso rojo Amaranto Andiroba Arce negro Arce rojo Balsa Basralocus Boj negro Brezo blanco Campeche Canarium (SB) Caoba africana Carpe común Castaño Castaño de indias Castaño de moretón Cedro de incienso Cedro rojo Ceiba Cerezo europ.
DampFinder Home ! Sólo se garantizan el funcionamiento y la seguridad de servicio si se utiliza el instrumento de medición dentro de las condiciones climáticas indicadas y sólo para los fines para los que fue construido. La valoración de los resultados de medición y las medidas resultantes de ello son responsabilidad del usuario, dependiendo del trabajo respectivo.
! Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato “Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia”, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
DampFinder Home 1 2 3 4 1 2 3 4 5 Cappuccio protettivo Elettrodi di misura Display LC Interruttore on/off Commutazione modalità di misura 6 Vano batterie (lato posteriore) 5 6 1 Inserimento della batteria 2 Aprire il vano batterie e introdurre la batteria come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla corretta polarità. 3 ON/OFF L’apparecchio si spegne automaticamente dopo 3 minuti per conservare le batterie.
4 Cambio della modalità di misura Strumento on ! 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec L‘apparecchio si avvia nell‘ultima modalità di misura selezionata. 5 Funzione di auto-test 1. 2. 1. 2. ! 40 Note sul processo di misurazione Assicurarsi che sul punto da misurare non scorrano linee di alimentazione (linee elettriche, tubi dell’acqua, ecc.) e non ci sia un fondo metallico.
DampFinder Home 6 Legno Il punto da misurare deve essere non trattato e privo di rami, sporco e resina. Non eseguire la misura sulle estremità del materiale, in quanto qui il legno si asciuga rapidamente fornendo risultati di misura falsificati. Eseguire diverse misure di confronto. Attendere che il simbolo % smetta di lampeggiare e sia costantemente acceso. Solo a questo punto i valori di misura sono stabili.
Gruppo di legname B Abete Abete di Douglas Acero, montano, bianco Acero nero Acero rosso Agba Alstonia Andiroba Balsa Basralocus Betulla Betulla, bianca, europea Betulla gialla Campeche Campeggio Canario (SB) Carpino bianco Castagno australiano Castagno, europeo Cedro della California Cedro rosso Cedro rosso amer. Ceiba Ciliegio, europ.
DampFinder Home ! Il funzionamento e la sicurezza d’esercizio dell’apparecchio sono garantiti solo se l’apparecchio viene utilizzato nei limiti delle condizioni climatiche indicate ed esclusivamente per i fini per i quali è stato progettato. L‘analisi dei risultati di misurazione e i provvedimenti che ne risultano sono esclusiva responsabilità dell‘utilizzatore, a seconda della relativa mansione lavorativa.
! Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji.Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi.
DampFinder Home 1 2 3 4 5 6 1 2 Osłona Elektrody pomiarowe Wyświetlacz LCD Wyłącznik Przełącznik tryb pomiarowy Komora baterii (tył) 3 4 5 6 1 Zakładanie baterii 2 Otworzyć komorę baterii i włożyć baterię zgodnie z symbolami instalacyjnymi. Zwrócić przy tym uwagę na prawidłową biegunowość. 3 ON/OFF W celu oszczędzania baterii urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie ok. 3 minut. Aby ponownie włączyć urządzenie, należy ponownie nacisnąć wyłącznik.
4 Zmiana trybu pomiarowego Urządzenie wł. ! 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec Urządzenie uruchamia się z ostatnim wybranym trybem pomiarowym. 5 Funkcja autotestu 1. 2. 1. 2. ! 46 Wskazówki odnośnie pomiaru Proszę upewnić się, że w miejscu pomiaru nie przebiegają żadne instalacje (przewody elektryczne, wodociąg) oraz, że nie ma podłoża z metalu.
DampFinder Home 6 Drewno Miejsce pomiaru powinno być surowe i wolne od sęków, brudu oraz żywicy. Nie przeprowadzać pomiarów od strony czołowej, ponieważ drewno schnie tutaj szczególnie szybko, co zafałszowuje wyniki pomiaru. Przeprowadzić kilka pomiarów porównawczych. Odczekać, aż symbol % przestanie migać i zacznie świecić ciągle. Dopiero wtedy wartości pomiarowe są stabilne.
Grupa gatunków drewna B Agba Alstonia congensis Amarant Andiroba Basralocus Brzoza Brzoza, biała, eur. Brzoza żółta Cedr czerw. Cedrzyniec kalif. Corymbia gummifera, czerw. Cyprys patagoński Cyprys, prawdziwy zerwone drewno C sandałowe Dąb, europ. Daglezja Douka Drzewo kampeszowe Eucalyptus largiflorens Flindersia schottiana Fréne Grab pospolity Izombé Jacareuba Jałowiec wirginijski Jarrah Jesion Kanarecznik (SB) Karri Kasztanowiec Kasztanowiec austral.
DampFinder Home ! Działanie i bezpieczeństwo stosowania zapewnione są tylko wtedy, gdy miernik używany jest w podanych warunkach klimatycznych i do celów, do których go skonstruowano. Ocena wyników pomiarów i wynikających z tego działań leżą w zakresie odpowiedzialności użytkownika, zależnie od danego zastosowania. Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania i rozpuszczalników.
! Lue käyttöohje, oheinen lisälehti „Takuu- ja muut ohjeet“ sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Toiminta / Käyttö Tämä kosteusmittari tutkii ja määrittää puun ja muiden rakennusmateriaalien kosteuden mittaamalla vastuksen muuttumista. Lukema tarkoittaa materiaalin sisältämää kosteutta prosentteina suhteessa kuivaan massaan.
DampFinder Home 1 2 3 4 5 6 1 2 Suojus Mittauselektrodit LC-näyttö On/off-näppäin Vaihto mittaustila Paristolokero (takasivulla) 3 4 5 6 1 Paristo asettaminen 2 Avaa paristolokero ja aseta paristo sisään ohjeiden mukaisesti. Huomaa paristo oikea napaisuus. 3 ON/OFF Paristojen säästämiseksi laite kytkeytyy pois päältä 3 min kuluttua. Kytke laitteeseen uudelleen virta ON/OFFnäppäimellä.
4 Mittaustilan vaihto Laite ON ! 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec Laitteessa on viimeksi valittuna ollut mittaustila. 5 Itsetestitoiminto 1. 2. 1. 2. ! 52 Mittausohjeita Varmistu, että mitattavassa kohdassa ei ole asennettuna sähköjohtoja, vesiputkia tms. eikä materiaali ole metallialustalla. Työnnä elektrodit materiaaliin niin syvälle kuin mahdollista, älä kuitenkaan voimakeinoin iskemällä, koska silloin mittari saattaa vahingoittua.
DampFinder Home 6 Puu Mittauskohdan tulisi olla käsittelemätöntä puuta. Siinä ei saa olla oksankohtaa, likaa eikä pihkaa. Älä mittaa laudan päästä, koska puu kuivuu siinä nopeammin; mittaustulos saattaa olla virheellinen. Tee useita vertailevia mittauksia. Odota, kunnes % -merkki lakkaa vilkkumasta ja alkaa palaa tasaisesti. Vasta sitten mittausarvo on vakaa.
Puulajiryhmä B Afrikanmahonki Agba = tola Andiroba (carapa guianensis) Balsa Canarium (SB) Ceiba Dicorynia guianensis Douglaskuusi Douka (tieghemella africana) Emien (alstonia congensis) Eucalyptus, bloodwood-, (puna-) Eucalyptus diversicolor Eucalyptus largiflorens Eucalyptus marginata F lindersia schottiana (ruutakasvit-heimo) Haapa Izombe (testulea gabonensis) J acareuba (calophyllum brasiliense) Jalava Kastanja, australianKastanja, jaloKeltakoivu Keltamänty Kirsikka, eur.
DampFinder Home ! Mittarin toiminta ja käyttöturvallisuus taataan vain, kun sitä käytetään annetuissa lämpötilojen ja ilman-kosteuden rajoissa ja vain siihen tarkoitukseen, mihin laite on suunniteltu. Mittaustulosten arviointi ja siitä seuraavat toimenpiteet ovat käyttäjän vastuulla, kulloisenkin työtehtävän mukaan. Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia. Ota paristo(t) pois laitteesta pitkän säilytyksen ajaksi.
! Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo “Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo se o entregar a alguém. Função / Utilização O presente medidor de humidade em materiais mede e determina o teor de humidade em madeira e materiais de construção segundo o método de determinação da resistência.
DampFinder Home 1 2 3 4 5 Tampa de proteção Elétrodos de medição Visor LC Botão para ligar / desligar Comutação modo de medição 6 Compartimento da pilha (traseira) 1 2 3 4 5 6 1 Colocar a pilha 2 Abra o compartimento da pilha e insira a pilha de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correta. 3 ON/OFF O aparelho desliga-se automaticamente após 3 minutos para poupar a pilha. Para voltar a ligar o aparelho, carregue novamente no botão para ligar/desligar.
4 Mudar o modo de medição Aparelho ligado ! 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec O aparelho é iniciado com o modo de medição por último selecionado. 5 Função de auto-teste 1. 2. 1. 2. ! 58 Indicações sobre o processo de medição Assegure-se de que no sítio a medir não haja condutores de abastecimento (fios elétricos, tubos de água...) nem um fundo metálico.
DampFinder Home 6 Madeira O sítio a medir não deve estar tratado nem deve ter ramos, sujidade ou resina. Não devem ser efetuadas medições em lados frontais, uma vez que a madeira aqui seca particularmente depressa e, dessa forma, levaria a resultados de medição falsos. Efetue várias medições comparativas. Aguarde até que o símbolo % pare de piscar e fique constantemente aceso. Só nessa altura é que os valores medidos estão estáveis.
Grupo de madeira B Abeto de Douglas Álamo, branco Álamo, todos Ameixeira Amieiro Amieiro americano Amieiro comum Andiroba Angélica Balsa Bétula Bétula pubescente Bordo negro Bordo vermelho Campeche Canarium salomonense (SB) Carpa europeia Carvalho-alvarinho Castanheiro Castanheiro australiano Castanheiro-da-índia Cedro-da-virgínia Cedro vermelho Cedro-do-incenso-da califórnia Cerejeira, europ.
DampFinder Home ! O funcionamento e a segurança operacional só estão garantidos se o medidor for operado no âmbito das condições climáticas indicadas e só for usado para os fins para os quais foi construído. A análise dos resultados de medição e as medidas daí resultantes são da responsabilidade do utilizador em função da respetiva tarefa de trabalho.
! Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja enheten om den lämnas vidare. Funktion / användning Det föreliggande mätinstrumentet för mätning av fukthalt i material fastställer och bestämmer fukthalten i trä och mineraliska byggnads-material enligt motståndsprincipen.
DampFinder Home 1 2 1 2 3 4 5 6 Skyddshätta Mätelektroder LC-skärm PÅ/AV-brytare Växling mätläge Batterifack (baksida) 3 4 5 6 1 Sätt i batteri 2 Öppna batterifacket och lägg i batteri enligt installationssymbolerna. Tänk på att vända batteriernas poler åt rätt håll. 3 ON/OFF För att spara batterierna slår instrumentet automatiskt av sig efter 3 minuter. För att sedan åter slå på instrumentet trycker man på PÅ/AV-brytaren igen.
4 Växla mätläge Enhet på ! 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec Fuktmätaren startar med senast valt mätläge. 5 Egentestfunktion 1. 2. 1. 2. ! 64 Anvisningar om mätprocessen Försäkra dig om att det inte finns några ledningar (elektriska ledningar, vattenrör eller liknande) eller ett metalliskt underlag på det ställe, där mätningen ska ske. Stick in mätelektroderna så långt som möjligt i materialet, men utan att slå in dem med våld, eftersom mätinstrumentet då kan skadas.
DampFinder Home 6 Trä Det ställe som ska mätas måste vara obehandlat och fritt från kvistar, smuts och kåda. Mätningarna ska aldrig göras i ändträ. Då träet torkar särskilt fort där, leder det till felaktiga mätresultat. Gör därför flera jämförande mätningar. Vänta tills att %-symbolen har slutat att blinka och lyser konstant. Först då är mätvärdena stabila.
Träslag grupp B Afara Afr.
DampFinder Home ! Funktionen och driftsäkerheten är säkerställda endast när mätinstrumentet används inom ramen för de angivna klimatvillkoren och i det avsedda användningsområdet. Användaren ansvarar själv för bedömningen av mätresultaten och de åtgärder som följer beroende på den aktuella arbetsuppgiften. Anvisningar för underhåll och skötsel Rengör alla komponenter med en lätt fuktad trasa och undvik användning av puts-, skur- och lösningsmedel. Ta ur batterierna före längre förvaring.
! Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom instrumentet gis videre. Funksjon / bruk Det foreliggende materialfuktmålingsapparatet beregner og bestemmer materialfuktinnholdet i tre og byggematerialer etter motstandsmålemetoden.
DampFinder Home 1 2 1 2 3 4 5 6 Beskyttelseshette Måleelektroder LC-display På / Av bryter Omkopling målemodus Batterirom (bakside) 3 4 5 6 1 Innsetting av batteriet 2 Åpne batterirommet og sett inn batteriet ifølge installasjonssymbolene. Sørg for at polene blir lagt riktig. 3 ON/OFF Apparatet slår seg av automatisk etter 3 minutter, for å skåne batteriene. For å slå apparatet på igjen etter dette, trykk på På/Av-bryteren igjen.
4 Skifte av målemodus Instrument på ! 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec Instrumentet starter med den målemodus som sist var valgt. 5 Selvtest-funksjon 1. 2. 1. 2. ! 70 Informasjoner om målingen Forviss deg om at det ikke befinner seg tilførselsledninger (elektriske ledninger, vannrør...) eller metallisk undergrunn på stedet som skal måles.
DampFinder Home 6 Tre Stedet som skal måles skal være ubehandlet og fritt for grener, smuss eller harpiks. Det skal ikke utføres en måling på frontsider, for treet tørker spesielt fort der og dette kunne gi gale måleresultater. Utfør flere sammenligningsmålinger. Ventil til %-symbolet slutter å blinke og lyser kontinuerlig. Først da er måleverdiene stabile.
Trevirkegruppe B Agba, tola Agnbøk Alm Amarant Andiroba Ask Balsatre Basralocus Bjerk, Hvit-, europeisk Bjørk Blåtre Bloodwood, Rød Blyanttre Bønnetre Campeche Canarium (SB) Ceiba Cembrafuru Douglasgran Douka Emien Eucalyptus largiflorens Eur.
DampFinder Home ! Funksjonen og driftssikkerheten er kun sikret når måleapparatet brukes under de angitte klimatiske betingelsene og kun til de formål det ble konstruert for. Bedømmelsen av måleresultatene og de tilsvarende tiltakene er brukerens eget ansvar, avhengig av den respektive arbeidsoppgaven. Informasjon om vedlikehold og pleie Rengjør alle komponenter med en lett fuktet klut. Unngå bruk av pusse-, skurre- og løsemidler. Ta ut batteriet/batteriene før lengre lagring.
! Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan ‚Garanti ve Ek Uyarılar‘ defterini ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve cihaz elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir. Fonksiyon / Kullanım Önünüzde bulunan materyel nemi ölçüm cihazı ağaç ve yapı malzemelerinin materyel nemi oranını direnç ölçme metoduna göre hesaplar ver belirler.
DampFinder Home 1 2 1 2 3 4 5 6 Koruyucu başlık Ölçüm elektrotları LC Ekran AÇMA / KAPAMA şalteri Ölçüm modu değiştirme Pil yuvası (arka yüzü) 3 4 5 6 1 Pili yerleştiriniz 2 Pil yuvasını açınız ve pili gösterilen şekillere uygun bir şekilde yerleştiriniz. Bu arada kutupların doğru olmasına dikkat ediniz. 3 ON/OFF Cihaz 3 dakika sonra pillerin tasarrufu için otomatik olarak kapanır. Cihazı daha sonra tekrar açmak için Açma/Kapama şalterine yeniden basınız.
4 Ölçüm modunu değiştir Cihaz açık ! 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec Cihaz en son seçilmiş olan ölçüm modunda çalışmaya başlar. 5 Otomatik test fonksiyonu 1. 2. 1. 2. ! 76 Ölçüm sürecine dair bilgiler Ölçüm yapılacak olan alandan besleme hatlarının (elektrik kabloları, su boruları ...) geçmemesinden veya metalik bir alt yapının bulunmamasından emin olun.
DampFinder Home 6 Ağaç Ölçüm yapılacak yerin muamele görmemiş olması ve üzerinde dal, kirlilik veya reçine olmaması gerekiyor. Ağaç yüzüylerinde ölçüm yapılmamalıdır; bu alanlar bilhassa çabuk kurudukları için yanlış ölçüm değerlerine sebep olabilirler. Kıyaslama amacı ile birden fazla ölçüm yapınız. %-Sembolünün yanıp sönmesi bitip sürekli yanmaya başlamasına kadar bekleyin. Ancak o zaman ölçüm değerleri sabit olur.
Ahşap grubu B Adi Gürgen Adi Kızılağaç Ağaç Fundası Agba Akçaağaç, Dağ, Beyaz Amarant Andiroba Atkestanesi Balsa Ağacı Basralocus Bloodwood, Kırmızı Çam Campechianum Canarium (SB) Ceiba Pentandra Dişbudak Dişbudak (Fréne) Douka Duglas Göknarı Emien Erik Ağacı Eucalyptus largiflorens Fındık, Avrupa Fıstık Çamı Flindersia schottiana Huş Huş, Beyaz, Avrupa İsviçre Fıstık Çamı Izombé Jacareuba Jarrah Kaliforniya Su Sediri Kalp Ağacı Karaağaç Karri Kavak, Ak Kavak, tümü Kestane, Anadolu Kestane, Avustralya Khay
DampFinder Home ! Ölçüm cihazının fonksiyonu ve çalıştırma güvenliği sadece bildirilen klimatik şartlar çerçevesinde çalıştırıldığı ve yapıldığı amaç için kullanıldığı takdirde sağlanmaktadır. Ölçüm değerlerinin değerlendirilmesi ve bunun sonucundaki tedbirler söz konusu iş görevine göre kullanıcının kendi sorumluluğuna aittir. Bakıma koruma işlemlerine ilişkin bilgiler Tüm bileşenleri hafifçe nemlendirilmiş bir bez ile temizleyin ve temizlik, ovalama ve çözücü maddelerinin kullanımından kaçının.
DampFinder Home Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.