ThermoMaître DE 02 EN 05 NL 08 DA 11 FR 14 ES 17 IT 20 PL 23 FI 26 PT 29 SV 32 NO 35 TR RU UK CS ET RO BG FAST MEASURING LCD RESOLUTION FAST MEASURING SEC* 0.1° 3 FINE PENETRATOR EL SL 3.
! Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im InternetLink am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. Funktion / Verwendung Der ThermoMaître ist ein professionelles Grill-, Gar- und Bratenthermometer zur Ermittlung der Kerntemperatur verschiedener Fleisch-, Geflügel- und Fischsorten.
ThermoMaître Hinweise zur Wartung und Pflege Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
Technische Daten Messgröße Kontakttemperatur Messbereich Kontakttemperatur -40°C … 230°C Genauigkeit Kontakttemperatur ± 2°C (-18°C ... 100°C) ± 4°C (<-18°C) ± 4°C (>100°C) Auflösung Kontakttemperatur 0,1°C Schutzart IP 54 Stromversorgung 3 x 1,5V LR03 (AAA) Betriebsdauer ca. 10 Std. Arbeitsbedingungen 0°C … 50°C, Luftfeuchtigkeit max. 85% rH, nicht kondensierend, Arbeitshöhe max. 2000 m über NN (Normalnull) Lagerbedingungen -20°C … 60°C, Luftfeuchtigkeit max.
ThermoMaître ! Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it.
Information on maintenance and care Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing for longer periods. Store the device in a clean and dry place. 1 2 3 4 LC display Measurement in °C Unit of measurement °C Battery indicator 5 6 1 2 6 5 3 4 Fold-out probe for insertion Battery compartment 1 Inserting batteries Open the battery compartment and insert batteries according to the symbols.
ThermoMaître Technical Data Measured variable Contact temperature Contact temperature measuring range -40°C … 230°C Contact temperature accuracy ± 2°C (-18°C ... 100°C) ± 4°C (<-18°C) ± 4°C (>100°C) Contact temperature resolution 0.1°C Degree of protection IP 54 Power supply 3 x 1.5V LR03 (AAA) Operating time approx. 10 hours Operating conditions 0°C … 50°C, max. humidity 85% rH, no condensation, max. working altitude 2000 m above sea Storage conditions -20°C … 60°C, max.
! Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft. Functie / toepassing De ThermoMaître is een professionele grill-, gaar- en braadthermometer voor de bepaling van de kerntemperatuur van ver- schillende soorten vlees-, gevogelte en vis.
ThermoMaître Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
Technische gegevens Meetgrootheid Contacttemperatuur Meetbereik contacttemperatuur -40°C … 230°C Nauwkeurigheid contacttemperatuur ± 2°C (-18°C ... 100°C) ± 4°C (<-18°C) ± 4°C (>100°C) Resolutie contacttemperatuur 0,1°C Beschermingsklasse IP 54 Stroomverzorging 3 x 1,5V LR03 (AAA) Gebruiksduur ca. 10 uur Werkomstandigheden 0°C … 50°C, Luchtvochtigheid max. 85% rH, niet-condenserend, Werkhoogte max.
ThermoMaître ! Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det ved- lagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbe- vares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted. 1 2 3 4 5 LC-display Måleværdi i °C Måleenhed °C Batteri-indikator 6 1 2 6 5 3 4 Udklappelig indstiksføler Batterirum 1 Isætning af batterier Åbn batterihuset og læg batterierne i. Vær opmærksom på de angivne poler. 3.
ThermoMaître Tekniske data Målestørrelse Kontakttemperatur Måleområde kontakttemperatur -40°C … 230°C Nøjagtighed kontakttemperatur ± 2°C (-18°C ... 100°C) ± 4°C (<-18°C) ± 4°C (>100°C) Opløsning kontakttemperatur 0,1°C Beskyttelsesmåde IP 54 Strømforsyning 3 x 1,5V LR03 (AAA) Drifttid ca. 10 timer Arbejdsbetingelser 0°C … 50°C, Luftfugtighed maks. 85% rH, ikke- kondenserende, Arbejdshøjde maks. 2000 m.o.h. Opbevaringsbetingelser -20°C … 60°C, Luftfugtighed maks.
! Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la arantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les inst- ructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
ThermoMaître Remarques concernant la maintenance et l‘entretien Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l‘appareil. Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre.
Données techniques Variable de mesure Température de contact Plage de mesure tem- pérature de contact -40°C … 230°C Précision température de contact ± 2°C (-18°C ... 100°C) ± 4°C (<-18°C) ± 4°C (>100°C) Résolution température de contact 0,1°C Type de protection IP 54 Alimentation électrique 3 x 1,5V LR03 (AAA) Durée de fonctionnement env. 10 h Conditions de travail 0°C … 50°C, Humidité relative de l’air max. 85% RH, non condensante, Altitude de travail max.
ThermoMaître ! Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indi- cado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entré- guela con el dispositivo si cambia de manos.
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
ThermoMaître Datos Técnicos Magnitud Temperatura de contacto Rango de medición temperatura de contacto -40°C … 230°C Precisión temperatura de contacto ± 2°C (-18°C ... 100°C) ± 4°C (<-18°C) ± 4°C (>100°C) Resolución temperatura de contacto 0,1°C Tipo de protección IP 54 Alimentación 3 x 1,5V LR03 (AAA) Autonomía de trabajo aprox. 10 h Condiciones de trabajo 0°C … 50°C, Humedad del aire máx. 85% h.r., no condensante, Alti- tud de trabajo máx.
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato „Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggi- ungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
ThermoMaître Indicazioni per la manutenzione e la cura Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria/le batterie prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
Dati tecnici Grandezza di misura Temperatura con contatto Campo di misura Temperatura con contatto -40°C … 230°C Precisione Temperatura con contatto ± 2°C (-18°C ... 100°C) ± 4°C (<-18°C) ± 4°C (>100°C) Risoluzione Temperatura con contatto 0,1°C Grado di protezione IP 54 Alimentazione elettrica 3 x 1,5V LR03 (AAA) Durata di esercizio circa 10 ore Condizioni di lavoro 0°C … 50°C, Umidità dell’aria max. 85% rH, non con- densante, Altezza di lavoro max.
ThermoMaître ! Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia lasero- wego załączyć go.
Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania i rozpuszczalników. Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie. Przechowywać urządzenie w czystym, suchym miejscu.
ThermoMaître Dane Techniczne Mierzona wielkość Temperatura kontaktowa Zakres pomiaru temperatury kontaktowej -40°C … 230°C Dokładność pomiaru temperatury kontaktowej ± 2°C (-18°C ... 100°C) ± 4°C (<-18°C) ± 4°C (>100°C) Rozdzielczość temperatury kontaktowej 0,1°C Stopień ochrony IP 54 Zasilanie 3 x 1,5V LR03 (AAA) Czas pracy baterie ok. 10 godzin Warunki pracy 0°C … 50°C, Wilgotność powietrza maks. 85% wilgotności względnej, bez skraplania, Wysokość robocza maks.
Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuuja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laser- laitteen seuraavalle käyttäjälle. ! Toiminnot / Käyttö ThermoMaître on ammattilaistason lämpömittari ruoanvalmistukseen; grillaus, kypsentäminen ja paistaminen. Näyttää lihan, linnunlihan ja kalan sisälämpötilan.
ThermoMaître Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia. Ota paristo(t) pois laitteesta pitkän säilytyksen ajaksi. Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa. 1 2 3 4 LC-näyttö Mittausarvo joko °C Mittayksikkö °C Pariston varaustilan näyttö 5 6 1 2 6 5 3 4 Auki käännettävä tunnistin Paristolokero 1 Paristojen asettaminen Avaa paristolokero ja aseta paristot sisään ohjeiden mukaisesti.
Tekniset tiedot Mittaussuure Kosketuslämpötila Kosketuslämpötilan mittausalue -40°C … 230°C Kosketuslämpötilan tarkkuus ± 2°C (-18°C ... 100°C) ± 4°C (<-18°C) ± 4°C (>100°C) Kosketuslämpötilan erottelutarkkuus 0,1°C Kotelointiluokka IP 54 Virransaanti 3 x 1,5V LR03 (AAA) Paristojen käyttöikä n. 10 h Käyttöympäristö 0°C … 50°C, Ilmankosteus maks. 85% RH, ei konden- soituva, Asennuskorkeus maks. 2000 m merenpinnasta Varastointiolosuhteet -20°C … 60°C, Ilmankosteus maks.
ThermoMaître ! Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo “Indicações adicionais e sobre a garantia”, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém.
Indicações sobre manutenção e conservação Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Remova a/s pilha/s antes de um armazenamento prolongado. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco.
ThermoMaître Dados técnicos Grandeza de medição Temperatura por contacto Gama de medição temperatura por contacto -40°C … 230°C Precisão temperatura por contacto ± 2°C (-18°C ... 100°C) ± 4°C (<-18°C) ± 4°C (>100°C) Resolução temperatura por contacto 0,1°C Tipo de proteção IP 54 Abastecimento de corrente 3 x 1,5V LR03 (AAA) Duração operacional aprox. 10 horas Condições de trabalho 0°C … 50°C, Humidade de ar máx. 85% rH, sem condensação, Altura de trabalho máx.
! Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen om den lämnas vidare. Funktion / användning ThermoMaître är en professionell grill-, trädgårds- och stektermometer för fastställande av kärntemperatur i olika kött-, fågel- och fisksorter.
ThermoMaître Anvisningar för underhåll och skötsel Rengör alla komponenter med en lätt fuktad trasa och undvik användning av puts-, skur- och lösningsmedel. Ta ur batterierna före längre förvaring. Förvara apparaten på en ren och torr plats. 1 2 3 4 1 2 6 5 5 6 LC-skärm Mätvärde i °C Mätenhet °C Batteri indikeringen 3 4 utfällbar instickssensor Batterifack 1 Sätt i batterierna Öppna batterifacket och lägg i batterier enligt installationssymbolerna.
Tekniska data Mätstorhet Kontakttemperatur Mätområde för kontakttemperatur -40°C … 230°C Noggrannhet för kontakttemperatur ± 2°C (-18°C ... 100°C) ± 4°C (<-18°C) ± 4°C (>100°C) Upplösning för kontakttemperatur 0,1°C Skyddsklass IP 54 Strömförsörjning 3 x 1,5V LR03 (AAA) Användningstid cirka 10 timmar Arbetsbetingelser 0°C … 50°C, Luftfuktighet max. 85% rH, icke-kondenserande, Arbetshöjd max. 2000 m över havet Förvaringsbetingelser -20°C … 60°C, Luftfuktighet max.
ThermoMaître ! Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom laserinnretningen gis videre. Funksjon / bruk Vår ThermoMaître er et profesjonelt grill-, koke- og steketermometer til bestemmelse av kjernetemperaturen på forskjellige sorter kjøtt, fugl og fisk.
Informasjon om vedlikehold og pleie Rengjør alle komponenter med en lett fuktet klut. Unngå bruk av pusse-, skurre- og løsemidler. Ta ut batteriet/ batteriene før lengre lagring. Oppbevar apparatet på et rent og tørt sted. 1 2 3 4 5 LC-display Måleverdi i °C Måleenhet °C Batterivisning 6 1 2 6 5 3 4 utfellbar sensor til å stikke inn Batterirom 1 Innlegging av batterier Åpne batterirommet og sett inn batteriene ifølge installasjonssymbolene. Sørg for at polene blir lagt riktig. 3. 1. 2.
ThermoMaître Tekniske data Målestørrelse Kontakttemperatur Måleområde kontakttemperatur -40°C … 230°C Nøyaktighet kontakttemperatur ± 2°C (-18°C ... 100°C) ± 4°C (<-18°C) ± 4°C (>100°C) Oppløsning kontakttemperatur 0,1°C Beskyttelsesklasse IP 54 Strømforsyning 3 x 1,5V LR03 (AAA) Driftsvarighet ca. 10 timer Arbeidsbetingelser 0°C … 50°C, Luftfuktighet maks. 85% rH, ikke kondenserende, Arbeidshøyde maks. 2000 m.o.h. Lagringsbetingelser -20°C … 60°C, Luftfuktighet maks.
ThermoMaître 39
SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300 Fax: +49 2932 638-333 www.laserliner.