MoistureMaster DE 02 GB 08 NL 14 DK 20 FR 26 ES 32 IT 38 PL 44 FI 50 PT 56 SE 62 NO 68 74 RU 80 UA 86 CZ 92 EE 98 LV 104 LT 110 RO 116 BG 122 GR 128 33 151 78 TR
! Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Funktion / Verwendung Das vorliegende Materialfeuchtemessgerät arbeitet nach dem Impedanz-Messverfahren. Durch 2 leitfähige Gummikontakte an der Unterseite des Gerätes, wird die feuchteabhängige Dielektrizität des Messgutes gemessen und durch interne materialabhängige Kennlinien die Materialfeuchte in % berechnet.
MoistureMaster 4 Menüsprache Durch gleichzeitiges gedrückthalten der beiden Pfeiltasten gelangen Sie in das Menü. Mit den Pfeiltasten kann nun die gewünschte Sprache eingestellt werden, und mit „MODE“ bestätigt werden. Zum Verlassen des Sprachmenüs, die Taste „MODE“ 2 Sekunden gedrückt halten. 1. 2 sec 3. 2. 5 Material auswählen Das Gerät verfügt über 3 Modi‘s zur Feuchtigkeitsmessung, in Abhängigkeit zum Material.
7 Materialtabelle Baustoffsorten Zementestrich Gipsputz Beton Anhydritestrich Gasbeton Kalksandstein Afrormosia Kirschbaum, europ. Rotulme Afzelia Lärche Schwarzer Ahorn Alaskazeder, Gelbzeder Limba Schwarzerle Aspe Linde Schwarzweide, amerik. Basralocus Mahagoni, amerik. Silberkronen Eukalyptus Bergahorn Makoré Sumpfkiefer Birke Merbau Teak Blauglockenbaum Mesquite Ulme Douglasie Mutenye Weißbuche Eiche Nussbaum, amerik. Weisse Eiche, amerik. Esche Nussbaum, europ.
MoistureMaster 9 Anwendungshinweise – leitende Gummikontakte vollständig auf das Messgut au×egen und mit gleichmäßigem und leichtem Druck aufsetzen um einen guten Kontakt zu erreichen – Ober×äche des Messguts sollte frei von Staub und Schmutz sein – Mindestabstand von 5 cm zu Metallgegenständen einhalten – Metallrohre, elektrische Leitungen und Bewehrungsstahl können Messergebnisse verfälschen – Messungen an mehreren Messpunkten durchführen 10 Materialfeuchte ermitteln Aufgrund der unterschiedlichen Besch
11 Bargrahpanzeige Die Messwertanzeige ist durch Drücken der Pfeiltasten auf die Bargraphanzeige umschaltbar. Der Balken verändert sich von links nach rechts mit zunehmender Feuchtigkeit. Zusätzlich wird der Maximalwert ermittelt. Mit den Pfeiltasten kann jederzeit wieder in die Messwertanzeige umgeschaltet werden. 12 MAX-Wert Der MAX-Wert ist der höchste Messwert innerhalb einer Messung. Durch gleichzeitiges Drücken der Pfeiltasten wird der MAXWert wieder auf null gesetzt.
MoistureMaster ! Dieses Feuchtigkeitsmessgerät ist ein empÖndliches Messgerät. Dadurch ist es möglich, dass geringe Abweichungen in den Messergebnissen auftreten können, sobald das Gerät mit der Hand berührt bzw. kein Kontakt mit dem Messgerät besteht. Als Basis der Kalibrierung des Messgerätes liegt jedoch der Kontakt mit der Hand zu Grunde, weshalb empfohlen wird, das Gerät während der Messung festzuhalten.
! Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. Function/application: This material moisture measuring device operates on the impedance measuring principle.
MoistureMaster 4 Menu language Hold the two arrow buttons down simultaneously to access the menu. Now you can use the arrow buttons to set the required language; conÖrm your selection with “MODE”. To exit the language menu, hold down the “MODE” button for two seconds. 1. 2 sec 3. 2. 5 Selecting the material The device features three modes for measuring moisture, depending on the material in question.
7 Tables of materials Types of construction material Cement screed Plaster Concrete Anhydrite screed Aerated concrete Lime malm brick Afrormosia Elm Redwood Afzelia Hemlock Robinia Alaska cedar, yellow cedar Iroko Silver fir Ash Khaya mahogany Silvertop or black ash Aspen Larch Sitka spruce Basralocus Light red meranti Small-leaved lime Birch Limba Spruce Black alder Longleaf pine Swiss pine Black maple Mahogany Sycamore Black walnut Merbau Teak Blue catalpa tree Mesquit
MoistureMaster 9 Application notices – place the conducting contacts completely on the material to be measured, pressing them down evenly and lightly to achieve good contact – measured surface should be free of dust and dirt – keep at least a 5 cm distance from metal objects – metal pipes, electric lines and reinforcing steel can falsify measurement results – make measurements at several locations on the surface 10 Determining material moisture Due to the differing constitution and composition of material
11 Bar graph display The display can be toggled between measured values and a bar graph by pressing the arrow buttons. The bar moves from left to right as the moisture level increases. The maximum value is also calculated. The arrow buttons can be used to switch back to the measured value display at any time. 12 MAX value The MAX value is the maximum measured value within a single measurement. Press both arrow buttons at the same time to reset the MAX value to zero.
MoistureMaster ! This moisture measuring device is a sensitive tool. This means that the measurement results may be subject to slight deviations when someone touches the device with their hand or when contact is broken between the device and the material being measured. However, contact with the user’s hand forms the basis for calibrating the measuring device, so we recommend holding onto the device whilst taking your measurements.
! Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Functie / toepassing: het onderhavige materiaalvocht-meettoestel werkt volgens het principe van de impedantiemeting.
MoistureMaster 4 Menutaal Roep het menu op door de beide pijltoetsen tegelijkertijd ingedrukt te houden. Met behulp van de pijltoetsen kunt u nu de gewenste taal instellen en met ‘MODE’ bevestigen. Druk gedurende 2 seconden op de toets ‘MODE’ om het taalmenu te verlaten. 1. 2 sec 3. 2. 5 Materiaal selecteren Het apparaat beschikt over drie modi voor de vochtmeting, al naargelang het materiaal.
7 Materiaaltabel Bouwmateriaalsoorten Cementestrik Gipsbepleistering Beton Anhydrietestrik Gasbeton Kalkzandsteen Afrormosia Europees kersen Pruimenboom Afzelia Europees notenhout Ratelpopulier Alpenden Gele berk Redwood Amerikaans mahonie Gele ceder Robinia Amerikaans notenhout Groene beuk Rode ceder Amerikaanse eik Haagbeuk Rode esdoorn Amerikaanse es Iep Rode iep Amerikaanse witte eik Iroko Sitkaspar Amerikaanse zwarte wilg Khaya, mahonie Spar Anmerikaans kersen Lariks
MoistureMaster 9 Toepassingsaanwijzingen – geleidende rubbercontacten volledig op het te meten materiaal leggen en met gelijkmatige en lichte druk aandrukken voor een goed contact - oppervlak van het meetproduct dient vrij van stof en vuil te zijn - minimale afstand van 5 cm tot metalen voorwerpen aanhouden - metalen buizen, elektrische leidingen en wapeningsstaal kunnen meetresultaten vervalsen - metingen op meerdere meetpunten uitvoeren 10 Materiaalvocht bepalen Op grond van de verschillen in hoedanighe
11 Staafdiagram De weergave van de meetwaarde kan door indrukken van de pijltoetsen worden omgeschakeld naar de staafdiagramweergave. De balk verandert van links naar rechts met toenemend vochtgehalte. Bovendien wordt een maximale waarde berekend. Met behulp van de pijltoetsen kan te allen tijde worden omgeschakeld naar de weergave van de meetwaarde. 12 MAX-waarde De MAX-waarde is de hoogste waarde binnen een meting. Door gelijktijdig indrukken van de pijltoetsen wordt de MAX-waarde weer op nul teruggezet.
MoistureMaster ! Dit vochtmeettoestel is een gevoelig meettoestel. Het is daarom mogelijk dat geringe afwijkingen in de meetresultaten optreden, zodra het apparaat met de hand aangeraakt wordt of wanneer geen contact met het meettoestel bestaat. Als basis voor de kalibratie van het meettoestel ligt echter het contact met de hand ten grondslag, daarom adviseren wij, het toestel tijdens de meting vast te houden.
! Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Funktion/anvendelse Denne materialefugtmåler arbejder efter impedans-målemetoden. Via 2 elektrisk ledende gummikontakter på apparatets underside måles den fugtafhængige dielektricitet i det målte materiale, og via interne materialeafhængige karakteristika beregnes materialefugtigheden i %.
MoistureMaster 4 Menusprog Man får vist menuen ved at holde de to piletaster inde samtidigt. Med piletasterne kan man nu indstille det ønskede sprog og bekræfte det med „MODE“ (=MODUS). Man afslutter sprogmenuen ved at holde tasten „MODE“ inde i 2 sekunder. 1. 2 sec 3. 2. 5 Valg af materiale Apparatet har 3 modi til fugtighedsmåling alt efter det pågældende materiale. Når man trykker på tasten „MODE“, får man vist et udvalg af træsorter, byggematerialesorter samt det materialeuafhængige Indeks-modus.
7 Materialetabel Byggematerialesorter Cementgulv Gipspuds Beton Anhydritgulv Gasbeton Kalksandsten Ædelgran Hestekastanje Pekannøddetræ Afrikansk mahogni Hvid ask Robinie Afrormosia Hvid meranti Rød ahorn Afzelia Hvidbøg Rød cedertræ Alaskaceder, nutkacypres Hvideg, amerik. Rød elm Ask Iroko Rødbøg Asp Kejsertræ Rødeg Basralocus Kirsebærtræ, amerik. Rød-el Birk Kirsebærtræ, europ. Rødtræ/sequoia Bjergahorn Lærk Sitkagran Blommetræ Limba Skarntydegran, vestl.
MoistureMaster 9 Anvendelseshenvisninger – elektrisk ledende gummikontakter lægges fuldstændigt an mod det materiale, der skal måles, og påsættes med et regelmæssigt og let tryk, så der etableres god kontakt.
11 Visning af søjlediagram Visningen af måleværdier kan omskiftes til visning af søjlediagram ved at trykke på piletasterne. Søjlerne ændrer sig fra venstre til højre i takt med stigende fugtighed. Desuden beregnes maksimalværdien; med piletasterne kan man altid skifte tilbage til visningen af måleværdier. 12 MAX-værdi MAX-værdien er den højeste måleværdi for en måling. Man kan nulstille MAX-værdien ved at trykke samtidigt på piletasterne.
MoistureMaster ! Denne fugtighedsmåler er et følsomt måleapparat. Derfor er det muligt, at der kan forekomme mindre afvigelser i måleresultaterne, så snart apparatet berøres med hånden, eller hvis der ikke er kontakt med måleapparatet. Ikke desto mindre er håndkontakt grundlaget for kalibreringen af måleapparatet, hvorfor det anbefales, at man holder apparatet i hånden under målingen.
! Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Fonction/Utilisation : Hygromètre pour la mesure de l‘humidité dans les matériaux de construction fonctionne selon le principe de mesure à impédance.
MoistureMaster 4 Langue des menus Il sufÖt de maintenir les deux touches ×échées appuyées pour accéder au menu. Les touches ×échées permettent de régler la langue souhaitée et de la conÖrmer en appuyant sur la touche « MODE ». Maintenir la touche « MODE » enfoncée pendant deux secondes pour quitter le menu des langues. 1. 2 sec 3. 2. 5 Sélection du matériau L’instrument dispose de trois modes de mesure de l’humidité en fonction du matériau.
7 Tableau des matériaux Types de matériaux de construction Chape en ciment Enduit en plâtre Béton Chape anhydrite Béton cellulaire autoclavé Calcaire arénacé Acajou blanc Érable sycomore Pacanier Acajou, améric. Eucalyptus sieberi Paulownia tomenteux Afrormosia Frêne Pin Aulne Frêne blanc Pin cembro Basralocus Hêtre blanc Pin de tourbière Bouleau Hêtre rouge Pin de Weymouth, occid.
MoistureMaster 9 Remarques concernant l‘utilisation – Poser entièrement les contacts en caoutchouc conducteurs sur le matériau à mesurer et les appuyer légèrement de manière homogène pour obtenir un bon contact.
11 AfƂchage graphique par barres Il est possible de faire passer l’afÖchage numérique des valeurs mesurées à l’afÖchage graphique par barres en appuyant sur les touches ×échées. Plus l’humidité augmente, plus la barre augmente en largeur de gauche à droite. En plus, la valeur maximale est calculée. Il est possible de revenir à tout moment à l’afÖchage numérique des valeurs mesurées en réappuyant sur les touches ×échées. 12 Valeur maximale La valeur MAX est la valeur mesurée la plus élevée dans une mesure.
MoistureMaster ! Cet hygromètre est un instrument de mesure sensible. C’est ainsi qu’il est possible que des écarts minimes apparaissent dans les résultats de mesure dès que l’appareil touche la main ou qu’il n’y a pas de contact avec l’instrument de mesure. Le contact avec la main est cependant à la base du calibrage de l’instrument de mesure et c’est pourquoi nous recommandons de tenir l’appareil pendant la mesure.
! Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Funcionamiento y uso: El presente medidor de humedad trabaja según el método de medición por impedancia.
MoistureMaster 4 Idioma de los menús Al menú se accede manteniendo pulsadas al mismo tiempo las dos teclas de ×echas. A continuación se puede seleccionar el idioma deseado con las ×echas y conÖrmarlo con „MODE“. Para salir del menú de idioma pulse la tecla „MODE“ durante dos segundos. 1. 2 sec 3. 2. 5 Selección del material El aparato dispone de tres modos de medición de la humedad para los distintos materiales.
7 Tabla de materiales Tipos de materiales de construcción Solado de cemento Revoque de yeso Hormigón Solado de anhidrita Hormigón poroso Arenisca calcárea Abedul Cerezo, europ. Olmo Abedul amarillo Ciruelo Olmo rojo Abeto blanco Douglasia Paulonia Abeto rojo Eucalipto, corona plateada Pecano Afrormosia Fresno Pino cembro Afzelia Fresno blanco Pino común Álamo temblón Haya blanco Pino palustre Alerce Haya común Pino Sitka Aliso común Hemlock, occ. Pino Weymouth, occ.
MoistureMaster 9 Instrucciones sobre la aplicación – Apoye completamente los contactos de goma conductores sobre el material a medir y presione ligera y uniformemente para conseguir un buen contacto. – La superficie del material a medir tiene que estar limpia de polvo y suciedad. – Mantener una distancia mínima de 5 cm respecto a los objetos de metal. – Tubos de metal, líneas eléctricas y acero de armadura pueden falsificar los resultados de la medición. – Realizar mediciones en varios puntos.
11 Barógrafo Utilice las ×echas para cambiar la indicación de los valores de medición al modo de barógrafo. La barra se mueve de izquierda a derecha al aumentar la humedad. El aparato calcula también el valor máximo. Con las ×echas se puede cambiar de nuevo al modo de indicación de los valores en cualquier momento. 12 Valor MÁX El valor MÁX es el valor más alto obtenido en una medición. Para poner el valor MÁX de nuevo a cero pulse al mismo tiempo las dos ×echas.
MoistureMaster ! Este medidor de humedad es un instrumento muy sensible. Por eso es posible que se produzcan ligeras variaciones en las mediciones cuando el aparato entra en contacto con la mano o cuando no tiene contacto. Sin embargo la calibración de este instrumento se ha basado en el contacto con la mano, por eso se recomienda sujetar el aparato en la mano durante las mediciones.
! Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Funzionamento/Utilizzo: Il presente strumento per la misurazione dell‘umidità dei materiali funziona in base al metodo per la misura dell‘impedenza.
MoistureMaster 4 Lingua del menu Tenendo premuti contemporaneamente i due tasti freccia si apre il menu. Impostare la lingua desiderata con i tasti freccia e confermarla premendo MODE. Per uscire dal menu tenere premuto il tasto MODE per 2 secondi. 1. 2 sec 3. 2. 5 Selezione del materiale L’apparecchio ha tre modalità per la misurazione dell’umidità in funzione del tipo di materiale.
7 Tabella dei materiali Tipo di materiale da costruzione Massetto di cemento Intonaco di gesso Calcestruzzo Massetto anidritico Calcestruzzo cellulare Blocco di calcestruzzo Abete Frassino bianco Ontano nero Abete bianco Hemlock, occ. Paulownia Abete di Douglas Ippocastano Pino Abete sitka Iroko Pino cembro Acero montano Larice Pino strobo occ.
MoistureMaster 9 Indicazioni d‘uso – Appoggiare completamente i contatti conduttori di gomma sull‘oggetto da misurare ed esercitare in modo uniforme una leggera pressione per migliorarne il contatto. – La superficie del materiale da misurare deve essere priva di polvere e sporco. – Mantenere una distanza di almeno 5 cm dagli oggetti metallici. – I tubi metallici, le linee elettriche e l‘acciaio per cemento armato possono influenzare i risultati della misurazione – Eseguire misure di confronto su più punti.
11 Istogramma a barre È possibile commutare l’indicazione dei valori misurati premendo i tasti freccia dell’istogramma a barre. Le barre si spostano da sinistra a destra con l’aumentare dell’umidità. Viene anche rilevato il valore massimo. In qualsiasi momento si può ritornare, premendo i tasti freccia, all’indicazione numerica del valore misurato. 12 Valore MAX Il valore MAX è il valore massimo raggiunto durante la misurazione. Premendo contemporaneamente i tasti freccia, si azzera il valore MAX.
MoistureMaster ! Questo apparecchio per la misurazione dell’umidità è un apparecchio di misura sensibile. Possono pertanto verificarsi minime differenze tra i valori misurati, a seconda del fatto se l’apparecchio è stato tenuto o no con le mani. Poiché l’apparecchio viene però calibrato tenendolo in mano, si consiglia di tenere l’apparecchio con le mani anche durante la misurazione.
! Przeczytaņ dokÙadnie instrukcjŐ obsÙugi i zaÙŅczonŅ broszurŐ „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. PostŐpowaņ zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywaņ te materiaÙy. Funkcja/ zastosowanie: Niniejsze urzŅdzenie do pomiaru wilgotnoūci materiaÙów funkcjonuje na zasadzie oporu pozornego.
MoistureMaster 4 Jözyk menu Poprzez jednoczesne wciūniŐcie obu przycisków ze strzaÙkami wchodzimy do menu. Za pomocŅ strzaÙek można wybraņ teraz odpowiedni jŐzyk menu i potwierdziņ go przyciskiem „MODE“. Aby wyjūņ z menu jŐzyka należy przez 2 sekundy trzymaņ wciūniŐty przycisk „MODE“. 1. 2 sec 3. 2. 5 Wybór materiaĜu UrzŅdzenie posiada 3 tryby pomiaru wilgotnoūci w zależnoūci od materiaÙu.
7 Tabela materiaĜów Rodzaje materiaĜów budowlanych posadzka cementowa tynk gipsowy beton jastrych anhydrytowy gazobeton cegÙa wapienno-krzemowa afrormosia jodÙa biaÙa robinia afzelia kampesz sekwoja pospolita aspe kasztanowiec ūliwa basralocus klon czarny sosna biaÙy dŅb, amerykašski klon czerwony sosna bagienna brzoza klon jawor frake brzoza żóÙta lipa sosna limba buk zwyczajny mahoš khaya sosna wejmutka zachodnia cedr mahoš, amerykašski ūwierk cedr alaskašski, cedr żóÙty
MoistureMaster 9 Wskazówki odnoınie stosowania – przyÙożyņ przewodzŅce prŅd styki gumowe caÙŅ powierzchniŅ do badanego materiaÙu, docisnŅņ lekko i równomiernie, aby uzyskaņ dobry kontakt z podÙożem – Powierzchnia badanego materiaÙu powinna byņ wolna od pyÙu i brudu.
11 Bargraf Wynik pomiaru można poprzez naciūniŐcie przycisków strzaÙek przeÙŅczyņ na wyūwietlanie bargrafu. Wykres zmienia siŐ od lewej do prawej wraz ze wzrostem wilgotnoūci. Poza tym ustalana jest wartoūņ maksymalna. Przyciskami strzaÙek można w każdej chwili przeÙŅczyņ ponownie na wyūwietlanie wartoūci. 12 Wartoıä MAX Wartoūņ MAX to najwyższa wartoūņ w ramach jednego pomiaru. Poprzez jednoczesne wciūniŐcie przycisków ze strzaÙkami wartoūņ MAX jest ponownie ustawiana na zero.
MoistureMaster ! To urzŅdzenie do pomiaru wilgotnoūci jest wrażliwym urzŅdzeniem pomiarowym. Dlatego możliwe sŅ nieznaczne odchylenia w wynikach pomiarów, jeżeli urzŅdzenie jest dotykane rŐkŅ lub gdy nie ma kontaktu z urzŅdzeniem pomiarowym. PodstawŅ kalibracji urzŅdzenia pomiarowego jest jednak kontakt z rŐkŅ, dlatego zalecamy trzymanie urzŅdzenia w rŐce podczas pomiarów.
! Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet . Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Toiminta / Käyttö: Tämä kosteusmittari toimii impedanssin mittaamisen periaatteella. Laitteen pohjassa olevien 2 johtavan kumikontaktin avulla mitataan materiaalin kosteudesta riippuva dielektrisiteetti. Tulos lasketaan prosentteina laitteen sisäisten materiaalista riippuvien käyrien avulla.
MoistureMaster 4 Valikon kieli Siirry valikkoon pitämällä molempia nuolipainikkeita samanaikaisesti painettuina. Valitse haluamasi kieli nuolipainikkeilla ja vahvista valinta painamalla „MODE“. Poistu kielivalikosta pitämällä ”MODE” –painiketta painettuna 2 sekunnin ajan. 1. 2 sec 3. 2. 5 Materiaalin valinta Laitteessa on 3 käyttötilaa kosteuden mittaamista varten, materiaalista riippuen.
7 Materiaalitaulukko Rakennusmateriaalit Sementtilattia Kalkittu rappaus Betoni Anhydriittilattia Kaasubetoni Kalkkihiekkatiili (Kanadan) hemlokki limba punavaahtera afrormosia luumupuu robinie afzelia mahonki, amerikk. saarni Alaska Cedar, nutkansypressi makore sembramänty basralocus (dicorynia paraensis) mänty setri douglaskuusi Mänty (pinus palustris) sitkankuusi haapa merbau strobusmänty hevoskastanja mesquitopuu tammi hopeakruunu eukalyptus mustapaju, amerikk.
MoistureMaster 9 Käyttöohjeet – aseta johtavat kumikontaktit kokonaan mitattavalle tuotteelle ja paina kevyesti ja tasaisesti niin, että kosketusyhteys on tiivis – Materiaalin pinta ei saa olla pölyinen eikä likainen. – Välimatkan metalliin tulee olla vähintään 5 cm. – Metalliputket, sähkökaapelit ja raudoitusteräs saattavat vääristää mittaustulosta. – Mittaa useasta kohdasta.
11 Pylväsdiagrammi Mittausarvo voidaan näyttää pylväsdiagrammina nuolipainikkeita painamalla. Pylväs kasvaa vasemmalta oikealle kosteuden lisääntyessä. Lisäksi määritellään maksimiarvo. Nuolinäppäimiä painamalla voidaan milloin tahansa palata takaisin mittausarvojen näyttöön. 12 MAX-arvo MAX-arvo on suurin yhden mittauksen aikana mitattu arvo. MAX-arvo voidaan taas nollata painamalla nuolipainikkeita samanaikaisesti.
MoistureMaster ! Tämä kosteusmittari on herkkä mittauslaite. Siksi on mahdollista, että mittausarvot voivat hieman vaihdella kun laitteeseen kosketaan käsin ja kun mittauslaitteeseen ei kosketa. Mittauslaitteen kalibrointi perustuu kuitenkin olettamukseen, että se on kosketuksessa käteen, mistä syystä suosittelemme pitämään sitä kädessä mittausta tehtäessä.
! Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. Função / Utilização O presente medidor de humidade em materiais trabalha segundo o método de determinação da impedância.
MoistureMaster 4 Idioma do menu Ao carregar simultaneamente nas duas teclas de cursor pode entrar no menu. Com as teclas de cursor agora pode ser conÖgurado o idioma desejado e conÖrmado com “MODE”. Para sair do menu de idioma, mantenha carregada a tecla “MODE” durante 2 segundos. 1. 2 sec 3. 2. 5 Seleccionar o material O aparelho dispõe de 3 modos para medir a humidade em função do material.
7 Tabela de materiais Tipos de materiais de construção Camada de cimento Estuque Betão Camada de anidrido Betão celular Sedimento calcário arenoso Abeto Cedro Bétula amarela Abeto branco Cedro vermelho Mogno, americ. Abeto Sitka Mutene Acácia-bastarda Cedro-do-Alasca, cedroamarelo Ácer branco Cerejeira, americ. Nogueira, europ. Ácer vermelho Cerejeira, europ.
MoistureMaster 9 Indicações de aplicação – Coloque os contactos de borracha condutores por completo sobre o material a medir e aplique com uma pressão leve e uniforme para alcançar um bom contacto – A superfície do material a medir deve estar livre de pó e sujidade – Observe a distância mínima de 5 cm até objectos de metal – Tubos de metal, fios eléctricos e aço para betão armado podem falsificar os resultados de medição – Efectue medições em vários pontos de medição 10 Determinar a humidade no material D
11 Indicação com gráƂco de barras A indicação do valor medido pode ser comutada para indicação com gráfico de barras ao carregar nas teclas de cursor. A barra altera-se da esquerda para a direita com uma humidade crescente. Adicionalmente é averiguado o valor máximo. Com as teclas de cursor pode-se voltar a comutar em qualquer altura para a indicação do valor medido. 12 Valor MAX O valor MAX é o valor medido máximo dentro de uma medição.
MoistureMaster ! Este medidor de humidade é um aparelho de medição sensível. Isso leva a que possam surgir divergências reduzidas nos resultados de medição logo que o aparelho seja tocado com a mão ou logo que não haja contacto com o aparelho de medição. Como base para a calibração do aparelho de medição é usado o contacto com a mão, pelo que é aconselhável segurar no aparelho durante a medição.
! Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Funktion/användning Denna fukthaltsmätare arbetar enligt en impedansmätningsmetod. Med två ledande gummikontakter på apparatens undersida mäts mätstyckets fuktberoende dielektricitet och med hjälp av interna materialberoende karakteristikkurvor beräknas fukthalten i %.
MoistureMaster 4 Menyspråk Genom att samtidigt hålla de båda pilknapparna nedtryckta kommer man till menyn. Med pilknapparna kan man nu ställa in önskat språk, och bekräfta det med “MODE“. För att lämna språkmenyn håller man “MODE“knappen nedtryckt i 2 sekunder. 1. 2 sec 3. 2. 5 Välja material Apparaten har 3 lägen för fuktmätning beroende på material. Genom att trycka ner “MODE“-knappen visas val av träslag, olika byggnadsmaterial och Index-läget som är oberoende av material.
7 Materialtabell Byggnadsmaterialslag Cementgolvspackel Gipsputs Betong anhydritgolvmassa Gasbetong Kalksandsten Ädelgran Kejsarträd Rödbok Afrormosia/afrikansk teak Khaya/afrikansk mahogny Rödek Afzelia/Doussié Klibbal Rödlönn Alaskaceder, gul ceder Körsbärsträd, amerikanskt Silverdollareukalyptus Alm Körsbärsträd, europeiskt Silvergran Angelique/Basralocus Lärkträd Sitkagran Ask Limba Sumptall Asp Lind Svartlönn Avenbok Ljusröd meranti Svartvide, amerikansk Bergslönn Maho
MoistureMaster 9 Användningsanvisningar – ledande gummikontakter läggs helt på mätstycket och trycks ner med jämnt och lätt tryck så att det blir god kontakt – Mätstyckets yta bör vara fri från damm och smuts. – Bör hållas minst 5 cm till metallföremål. – Metallrör, elledningar och armeringsjärn kan göra att mätvärden blir felaktiga. – Genomföra mätningar på flera mätpunkter.
11 Stapeldiagramvisning Visning av mätvärde kan växlas över till visning av stapeldiagram genom att trycka på pilknapparna. Stapeln ändras från vänster till höger med tilltagande fuktighet. Dessutom anges maxvärdet. Med pilknapparna kan man alltid växla över till mätvärdesvisning. 12 MAX-värde MAX-värdet är det högsta mätvärdet inom en mätning. Genom att samtidigt trycka på pilknapparna återställs MAX-värdet till noll.
MoistureMaster ! Den här fuktmätaren är en känslig mätapparat. Därför är det möjligt att små avvikelser i mätresultaten kan uppstå om apparaten vidrörs med handen resp. det inte finns kontakt med mätapparaten. Som grund för kalibrering av mätapparaten ligger dock kontakt med handen, varför vi rekommenderar att apparaten hålls ordentligt fast under mätningen.
! Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt. Funksjon / bruk Dette måleinstrumentet for materialfukt benytter seg av målemetoden med impedans. Ved hjelp av to ledende gummikontakter på undersiden av apparatet måles den fuktavhengige dielektrisiteten til måleobjektet. Deretter beregnes materialfuktigheten i % ut fra interne materialspesifikke karakteristikker.
MoistureMaster 4 Menyspråk Ved å holde begge piltastene inne samtidig kommer du til menyen. Du kan nå velge ønsket språk med piltastene og bekrefte valget med „MODE“. For å gå ut av språkmenyen trykker du inn tasten „MODE“ i to sekunder. 1. 2 sec 3. 2. 5 Velge materiale Apparatet har 3 moduser for fuktighetsmåling, avhengig av det aktuelle materialet. Ved å trykke på tasten „MODE“ vises et utvalg tresorter, byggematerialer og den materialuavhengige indeksmodusen.
7 Materialtabell Byggematerialsorter Sementgulv Gips Betong Anhydrittisolering Gassbetong Kalksandstein Afrormosia Keiserinnetre Rød seder Agnbøk Khaya mahogni Rødalm Alaskasypress, gul sypress Kirsebærtre, amerik. Rødbøk Alm Kirsebærtre, europ. Rødeik Ask Lerketre Seder Basralocus (Angelique) Limba Sitkagran Bjørk Lind Sølvgran Cembrafuru Lyserød meranti Sølvkrone-eukalyptus Douglasgran Mahogni, amerik. Sumpfuru Doussie Makoré Svart lønn Eik Merbau Svart vier, amerik.
MoistureMaster 9 Instruksjoner for bruk – Plasser de ledende gummikontaktene helt oppå måleobjektet og påfør et lett og jevnt trykk for å sikre god kontakt. – Måleobjektets overflate skal være fri for støv og smuss. – Minste avstand til metallobjekter er 5 cm og skal overholdes. – Metallrør, elektriske ledninger og armeringsstål kan påvirke måleresultatet. – Gjenta målingen på flere ulike målepunkter.
11 Søylediagram Visningen av måleverdien kan endres til et søylediagram ved å trykke på piltastene. Søylen vokser fra venstre mot høyre med tiltagende fuktighet. I tillegg beregnes MAKS-verdien. Med piltastene kan du når som helst gå tilbake til visning av måleverdien. 12 MAKS-verdi MAKS-verdien er den høyeste måleverdien i en og samme måling. Du kan nullstille MAKSverdien ved å trykke samtidig på de to piltastene.
MoistureMaster ! Denne materialfuktmåleren er et sensitivt måleinstrument. Derfor kan det oppstå mindre avvik i måleresultatene dersom apparatet kommer borti hendene dine eller det ikke er kontakt til måleapparatet. Ved kalibrering av måleapparatet tas det likevel utgangspunkt i kontakt med hånden, og vi anbefaler derfor at du holder apparatet under målingen.
! KullanÚm kÚlavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve DiŒer AçÚklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. Ġçinde yer alan talimatlarÚ dikkate alÚnÚz. Bu belgeleri özenle saklayÚnÚz. Fonksiyon / KullanČm AlanČ Eldeki bu Malzeme Nemi Ölçüm CihazÚ, empedans ölçüm yöntemine göre çalÚŭmaktadÚr. CihazÚn alt tarafÚnda bulunan 2 adet iletken kauçuk kontak üzerinden incelenen malzemenin neme baŒlÚ dielektrikliŒi ölçülür ve malzeme nemi dahili malzeme karakteristiklerine göre % olarak hesaplanÚr.
MoistureMaster 4 Menü Dili Ġki ok tuŭuna aynÚ anda basÚlarak bu menü açÚlÚr. Menüye girdikten sonra ok tuŭlarÚyla istenen menü dili seçilebilir ve “MODE” tuŭuyla onaylanabilir. Dil menüsünden çÚkmak için, “MODE” tuŭu iki saniye boyunca tutulmalÚdÚr. 1. 2 sec 3. 2. 5 Malzeme Seçimi CihazÚn malzeme türüne baŒlÚ olarak nem oranÚ tespiti için 3 ayrÚ modu vardÚr. “MODE” tuŭuna basÚldÚŒÚnda, ahŭap türleri, yapÚ malzemeleri türleri ve malzemeye baŒlÚ olmayan endeks modu gösterilir.
7 Materyel Tablosu YapČ Malzemesi Çeĵitleri Çimento ijap AlçÚ SÚva Beton Anhidrit ŭap Gaz Beton Kum-Kireç tuŒlasÚ AçÚk KÚrmÚzÚ Meranti FÚndÚk AŒacÚ, avrup. Melez Adi Gürgen Gümüŭ Tepeli Ökaliptüs Merbau Adi KÚzÚlaŒaç Huŭ Meŭe Afrormosia Ihlamur Mesquite Afzelia Ġrokko Mutenye Ak Meŭe, amerik. Ġsviçre FÚstÚk ÇamÚ Pavlonya Alaska Sediri, SarÚ Sedir Kanada Ladini, batÚ ülk. Pekan Cevizi Amerika DiŭbudaŒÚ Kara SöŒüt, amerik.
MoistureMaster 9 KullanČm TalimatlarČ – iletken kauçuk kontaklarÚ tamamen ölçülecek malzemenin üzerine yerleŭtirip, düzenli ve hafif bir baskÚ uygulayarak iyi bir temas saŒlayÚn. – Ġncelenen malzemenin yüzeyi toz ve kirden arÚndÚrÚlmÚŭ olmalÚdÚr. – Metal nesnelere en az 5 cm’lik bir mesafe korunmalÚdÚr. – Metal borular, elektrik hatlar ve betonarme demirleri ölçüm sonuçlarÚnÚ tahrif edebilir. – Birden fazla ölçüm noktasÚnda ölçüm yapÚnÚz.
11 Çubuklu GraƂk Gösterge Ölçüm deŒeri göstergesi, ok tuŭlarÚna basÚlarak grafik çubuk göstergeye dönüŭtürülebilir. Çubuklu gösterge nem arttÚkça soldan saŒa doŒru artar. AyrÚca maksimum deŒerler tespit edilir. Ok tuŭlarÚna tekrar basÚlarak her zaman sayÚsal göstergeye dönmek mümkündür. 12 MAX Deüeri MAX deŒeri, yapÚlan bir ölçüm içinde tespit edilen en yüksek deŒerdir. Ok tuŭlarÚna aynÚ anda basÚlarak MAX deŒeri yeniden sÚfÚrlanÚr.
MoistureMaster ! Bu nem ölçüm cihazÚ hassas bir ölçüm aygÚtÚdÚr. Bu nedenle cihaza el ile dokunulduŒunda ya da ölçüm cihazÚna temas kesildiŒinde, ölçüm sonuçlarÚnda düŭük sapmalarÚn meydana gelmesi söz konusu olabilir. Ancak cihazÚn kalibrasyonu el ile temas edildiŒi varsayÚlarak yapÚldÚŒÚndan, ölçüm esnasÚnda cihazÚn el ile tutulmasÚ tavsiye edilir.
! Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте. Назначение /применение: Данный прибор для измерения влажности материалов действует по принципу измерения полных сопротивлений.
MoistureMaster 4 Языковое меню Попасть в меню можно, нажав одновременно обе клавиши со стрелками. Теперь с помощью клавиш со стрелками можно выбрать нужный язык и подтвердить выбор нажатием на клавишу режима „MODE“. Для выхода из языкового меню удерживать нажатой клавишу „MODE“ 2 секунды. 1. 2 sec 3. 2. Материал: Древесина, строительные материалы, указатель 5 Выбор материала В приборе есть 3 режима измерения влажности в зависимости от материала.
7 Таблица материалов Виды строительных материалов Цементная стяжка Гипсовая штукатурка Бетон Ангидридная стяжка Газобетон Кирпич силикатный Афрормозия Кедр Пихта белая Афцелия Кипарисовик нутканский Прозопис Басралокус Клен белый Секвойя вечнозелёная Белая акация ложная Клен красный Слива Береза Клен черный Сорея мелколистная Береза желтая Конский каштан Сосна Бук европейский Красное дерево запад.-афр. Сосна болотная Веймутова сосна, запад.
MoistureMaster 9 Инструкции по применению – контакты из электропроводящей резины уложить целиком на анализируемый материал и добиться хорошего контакта, равномерно и слегка прижимая их к материалу – на поверхности измеряемого материала не должно быть пыли и грязи – соблюдать минимальное расстояние 5 см до металлических предметов – металлические трубы, электрические провода и стальная арматура могут искажать результаты измерений – проводить измерения в нескольких точках 10 Определение влажности материала И
11 Показания в виде гистограммы Результаты измерений можно отображать в виде гистограмм: для этого необходимо нажать на клавиши со стрелками. По мере увеличения влажности полоска индикатора будет двигаться слева направо. Дополнительно определяется максимальное значение. С помощью клавиш со стрелками можно в любой момент вернуться обратно в режим индикации результатов измерений. 12 Макс. значение Параметр MAX. - это максимальное значение, полученное в ходе одного измерения.
MoistureMaster ! Данный прибор для определения влажности относится к чувствительной измерительной аппаратуре. Поэтому при возникновении контакта прибора с рукой или при отсутствии контакта с измерительным прибором возможны незначительные отклонения в результатах измерений. В то же время в качестве основы для калибровки измерительного прибора принят контакт с рукой, поэтому во время измерений рекомендуется держать прибор в руках.
! Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно. Функція / застосування Цей вимірювач вологості матеріалів (вологомір) працює за методом вимірювання повного опору.
MoistureMaster 4 Мовне меню Щоб увійти в це меню, слід одночасно натиснути й притримати обидві кнопки зі стрілкою. Після цього кнопками зі стрілкою можна обрати бажану мову та підтвердити кнопкою «MODE» (РЕЖИМ). Щоб залишити мовне меню, притримайте кнопку «MODE» (РЕЖИМ) натиснутою 2 хвилини. 1. 2 sec 3. 2. 5 Вибір матеріалу Прилад має 3 режими вимірювання вологості, в залежності від матеріалу.
7 Таблиця матеріалів Різновиди будматеріалів Безшовна цементна підлога Гіпсова штукатурка Бетон Безшовна ангідритна підлога Газобетон Цегла силікатна Анжелік Іроко Мутенія Афрормозія Карія пекан Осика Афцелія Каштан кінський Павловнія Береза Кедр Робінія Береза жовта Слива Бук європейський Кипарисовик нутканський („жовтий кедр“) Вишня американська Клен білий Сосна Вишня європейська Клен червоний Сосна болотна Вільха чорна Клен чорний Сосна веймутова гірська В‘яз червоний Кхая
MoistureMaster 9 Вказівки з використання – щільно прикладіть струмопровідні гумовані контакти до вимірюваного матеріалу та рівномірно й трохи притисніть, щоб отримати гарний контакт – На поверхні вимірюваного матеріалу не повинно бути пилу та бруду – відстань до металевих предметів має становити щонайменш 5 см – металеві труби, електропроводка та сталева арматура можуть схибити результати вимірів – вимірювання слід виконувати в декількох місцях 10 Визначення вологості матеріалу Через різні властивості та
11 Гістограмна індикація Індикацію виміряного значення можна перемкнути на гістограмну натисканням кнопок зі стрілкою. Зі збільшенням вологості стовпчик зростатиме зліва направо. Додатково визначається максимальне значення. За допомогою кнопок зі стрілкою можна завжди перемкнути індикацію знову на відображення виміряного значення. 12 Максимальне значення Значення «MAX» – це найбільше значення під час вимірювання. Максимальне значення скидається на нуль одночасним натисканням кнопок зі стрілкою.
MoistureMaster ! Цей вологомір є чутливим вимірювальним приладом. Тому можуть траплятися незначні відхилення результатів вимірів, якщо торкнутися приладу рукою або якщо немає контакту з вимірювальним приладом. Однак калібрування цього вимірювального приладу засноване на контакті з рукою, тому радимо міцно тримати прилад в руці під час вимірювання.
! KompletnŌ si pŪeňtŌte návod k obsluze a pŪiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodateňné pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dobŪe uschovejte. Funkce / použití Tento pŪístroj pro mŌŪení vlhkosti pracuje na principu mŌŪení impedance. Pomocí 2 vodivých gumových kontaktŶ na spodní stranŌ pŪístroje se mŌŪí permitivita závislá na vlhkosti mŌŪeného materiálu a pomocí interních materiálových charakteristik se vypoňítá vlhkost materiálu v %.
MoistureMaster 4 Jazyk menu Souňasným podržením obou stisknutých tlaňítek se šipkami se dostanete do menu. Pomocí tlaňítek se šipkami lze nastavit požadovaný jazyk a potvrdit pomocí „MODE“. Pro opuštŌní menu jazyka podržte tlaňítko „MODE“ na dobu 2 vteŪin. 1. 2 sec 3. 2. 5 Výbør materiálu Režim má 3 režimy pro mŌŪení vlhkosti, v závislosti na materiálu. Stisknutím tlaňítka „MODE“ se objeví výbŌr ke druhŶm dŪev, stavebnch materiálŶ a k indexovému režimu nezávislém na materiálu.
7 Tabulka materiálŃ Druhy stavebních materiálŃ Cementový potŌr Sádrová omítka Beton Anhydritový potŌr Pórobeton Vápenopísková cihla Afrormosia Habr Mutenye Akát Iroko Olše lepkavá Aljašský žlutý cedr Jasan OŪech, amerik. Basralocus Jasan americký OŪech, evrop. Bílý Meranti Javor ňerný Osika Borovice Javor ňervený Paulovnie Borovice blatka Javor klen Pekanový oŪech Borovice limba Jedle bŌlokorá Sekvoj vždyzelená Borovice vejmutovka, záp. Jedlovec, záp.
MoistureMaster 9 Instrukce pro používání – vodivé gumové kontakty úplnŌ pŪiložte na mŌŪený materiál a rovnomŌrným a lehkým tlakem nasaŊte, aby se vytvoŪil dobrý kontakt – Na povrchu mŌŪeného materiálu by nemŌl být prach a neňistoty – dodržujte minimální vzdálenost 5 cm od kovových pŪedmŌtŶ – kovové trubky, elektrické kabely a armovací ocel mohou negativnŌ ovlivnit výsledky mŌŪení – mŌŪení proveŊte na více bodech 10 Zjištøní vlhkosti materiálu Z dŶvodu rŶzné kvality a složení materiálŶ je tŪeba pŪi urňován
11 Zobrazení sloupcového grafu Zobrazení namŌŪených hodnot lze stisknutím tlaňítek se šipkami pŪepnout na zobrazení sloupcového grafu. S pŪibývající vlhkostí se graf mŌní zleva doprava. Navíc se zjistí maximální hodnota. Pomocí tlaňítek se šipkami lze kdykoli opŌt pŪepnout do zobrazení namŌŪených hodnot. 12 Hodnota MAX Hodnota MAX je nejvyšší hodnota namŌŪená pŪi mŌŪení. Souňasným stisknutím tlaňítek se šipkami se hodnota MAX opŌt vynuluje.
MoistureMaster ! Tento pŪístroj na mŌŪení vlhkosti je citlivý mŌŪící pŪístroj. Tak je možné, že dojde k malým odchylkám pŪi výsledku mŌŪení, jakmile se pŪístroj dotkne ruky resp. není žádný kontakt s mŌŪícím pŪístrojem. Jako základ kalibrace mŌŪícího pŪístroje je ale nastaven kontakt s rukou, proto se doporuňuje pŪístroj bŌhem mŌŪení držet.
! Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi. Funktsioon / kasutamine Eesolev materjaliniiskusmõõtja töötab takistuslikul mõõtmismeetodil. Seadme alaosas oleva 2 elektrit juhtiva kummikontakti kaudu mõõdetakse mõõdetavas materjalis niiskusest sõltuvat dielektrilisust ning arvutatakse internse materjalist sõltuva tunnusjoone alusel materjali niiskusesisalduseks [%] ümber.
MoistureMaster 4 Menüü keel Menüüsse pääsete mõlemat nooleklahvi samaaegselt allavajutatud asendis hoides. Nüüd saab nooleklahvidega soovitud keele ette seada ning klahviga „MODE“ kinnitada. Keelemenüüst lahkumiseks hoidke klahvi „MODE“ 2 sekundit allavajutatud asendis. 1. 2 sec 3. 2. 5 Materjali valimine Seade on varustatud 3 materjalist sõltuva niiskuse mõõtmise moodusega. Klahvi „MODE“ vajutades ilmub puiduliikide, ehitusmaterjali liikide ja materjalist sõltumatu indeksmooduse valik.
7 Materjalide tabel Ehitusmaterjalide liigid Tsementpõrand Kipskrohv Betoon Anhüdriitpõrand Gaasbetoon Lubjaliivakivi Afseelia Kõrge afrormosia Punane vaher Alaska seeder, kollane seeder Kuusk Rabamänd Ameerika kirsipuu Lehis Rubiinia Ameerika mahagon Limba-terminaalia Saar Ameerika mustjas paju Mägivaher Seeder Ameerika pähklipuu Makoreepuu Seedermänd Ameerika valge tamm Mänd Sieberi eukalüptipuu Bubingapuu Merbau-intsia Sitka kuusk Ebatsuuga Must lepp Tamm Euroopa kirsipuu
MoistureMaster 9 Rakendusjuhised – asetage elektrit juhtivad kummikontaktid täielikult mõõdetavale materjalile ja suruge hea kontakti saavutamiseks ühtlase ning kerge survega vastu – Mõõdetava materjali pealispind peab olema tolmu- ja mustusevaba.
11 Tulpnäidik Mõõteväärtuste näidiku saab nooleklahve vajutades tulpnäidiku peale ümber lülitada. Koos niiskuse tõusuga muutub tulba pikkus vasakult paremale. Lisaks sellele määratakse kindlaks maksimaalne väärtus. Nooleklahvidega on võimalik suvalisel ajahetkel mõõteväärtuste näidiku peale tagasi lülitada. 12 MAX-väärtus MAX-väärtus on ühe mõõtmise vältel esinev suurim mõõteväärtus. Nooleklahvide samaaegse vajutamisega seatakse MAX-väärtus taas nulli.
MoistureMaster ! Antud niiskusemõõteriista puhul on tegemist tundliku mõõteriistaga. Seetõttu on võimalik, et mõõteriista käega puudutades või mitte puudutades esineb mõõtmistulemustes väikeseid kõrvalekaldeid. Kuna mõõteriista kalibratsioon põhineb siiski käega puudutamisel, siis on soovitav seadet mõõtmise ajal kinni hoida. ! Talitlus ja tööohutus on tagatud üksnes juhul, kui mõõteriista kasutatakse andmetes esitatud klimaatilistes tingimustes ning otstarbel, mille tarvis see konstrueeriti.
! LŴdzam pilnŘbŃ iepazŘties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materiŃlu „Garantija un papildu norŃdes“. Levōrot tajŃs ietvertos norŃdŘjumus. SaglabŃt instrukciju un norŃdes. Funkcija / pielietošana Mitruma mōraparŃts darbojas pōc t.s. pilnŃs pretestŘbas mōrŘšanas metodes. Divi vadŘt spōjŘgi gumijas kontakti aparŃta apakšŃ mōra no mitruma atkarŘgo dielektricitŃti un ar internu, no materiŃla atkarŘgu marŜierlŘniju palŘdzŘbu aprōŜina procentos izteiktu mitrumu.
MoistureMaster 4 Valoda Turot nospiestus abus bultu taustiţus, atver valodu izvōlni. Ar bultu taustiţiem var iestatŘt vōlamo valodu un izvōli apstiprinŃt, nospiežot „MODE“. Lai izietu no valodu izvōlnes, taustiţu „MODE“ tura nospiestu 2 sekundes. 1. 2 sec 3. 2. 5 MateriÞla izvðle IerŘcei ir programmōtas 3 iespōjas mitruma mōrŘšanai atkarŘbŃ no materiŃla. Nospiežot taustiţu „MODE“ atveras koka šŜirţu, bŴvmateriŃlu un no materiŃla neatkarŘgais indeksa moduss.
7 MateriÞlu tabula BĿvmateriÞli cementa klons Ŕipša apmetums betons anhidrŘda klons gŃzbetons kaşŜa smilšakmens ċfrikas mahagons Dzeltenais bōrzs Paulonija Afrormozija Egle Pekanriekstkoks Afzōlija Eiropas Ŝirsis PlŴmjkoks Aşaskas ciedrs, Dzeltenais ciedrs Eiropas riekstkoks Prosopis Amerikas baltais ozols Gaišsarkanais meranti Purva priede Amerikas Ŝirsis Goba Rietumu hemloks Amerikas mahagons Iroko RobŘnija Amerikas melnais vŘtols Kalnu kşava SarkanŃ goba Amerikas riekstkoks
MoistureMaster 9 Lietošanas norÞdes – vadošos gumijas kontaktus pilnŘbŃ novieto uz mōrŃmŃ materiŃla un, lai nodrošinŃtu teicamu saskari, vienmōrŘgi un viegli uzspiež – uz mōrŃmŃ materiŃla virsmas nedrŘkst bŴt ne putekşi, ne netŘrumi – ievōrot minimŃlo attŃlumu 5 cm lŘdz metŃla priekšmetiem – metŃla caurules, elektrŘbas vadi un armōts tōrauds var ietekmōt mōrŘjuma pareizŘbu – izdarŘt mōrŘjumus vairŃkŃs vietŃs 10 MateriÞla mitruma noteikšana TŃ kŃ materiŃlu ŘpašŘbas un sastŃvs ir atšŜirŘgs, tad, mōrot mater
11 RÞdĈjums joslu diagrammÞ Nospiežot bultu taustiţus, no mōrŘjuma rŃdŘjuma var pŃriet uz rŃdŘjumu joslu diagrammŃ. LŘdz ar pieaugošu mitruma pakŃpi stabiţš pŃrvietojas no kreisŃs puses uz labo. Papildus tiek parŃdŘts maksimŃlais rŃdŘjums. Nospiežot bultu taustiţus, jeb kurŃ brŘdŘ var iziet no joslu diagrammas. 12 MAKSIMÝLAIS rÞdĈjums MAKSIMċLAIS rŃdŘjums ir maksimŃlais vienŃ mōrŘšanas reizō iegŴtais rezultŃts. Vienlaikus nospiežot bultu taustiţus, maksimŃlŃ rŃdŘjuma vietŃ atkal tiek parŃdŘta nulle.
MoistureMaster ! Mitruma mōraparŃts ir jutŘga ierŘce. LŘdz ar to ir iespōjams, ka rodas nelielas rezultŃtu nobŘdes, lŘdzko mōraparŃta kontaktiem pieskaras ar roku vai ja pašu aparŃtu netur rokŃ. Tomōr mōraparŃta kalibrōšanas pamats ir saskare ar roku. TŃdōş ieteicams mōrŘšanas laikŃ aparŃtu turōt rokŃ. ! MōraparŃta funkcionalitŃti un ekspluatŃcijas drošumu var garantōt tikai tad, ja to ekspluatō norŃdŘtajos klimatiskajos apstŃkşos un izmanto tikai tŃdam nolŴkam, kŃdam aparŃts konstruōts.
! Perskaitykite visŅ pateikiamŅ dokumentŅ „Nuorodos dŏl garantijos ir papildoma informacija“. Laikykitŏs ňia esanňiŸ instrukcijos nuostatŸ. RŴpestingai saugokite šiuos dokumentus. Veikimas ir paskirtis Šis medžiagŸ drŏgnumo matavimo prietaisas veikia tariamosios varžos matavimo principu.
MoistureMaster 4 Meniu kalba Laikydami vienu metu nuspaustus abu klavišus su strŏlytŏmis, JŴs pateksite ř meniu. Klavišais su strŏlytŏmis gali bŴti pasirenkama pageidaujama kalba, o pasirinkimas patvirtinamas „MODE“ klavišu. Norŏdami išeiti iš kalbŸ meniu, nuspauskite 2 sekundŏms klavišŅ „MODE“. 1. 2 sec 3. 2. 5 Medžiagos pasirinkimas Prietaisas turi tris drŏgnumo matavimo funkcijas, pasirenkamas priklausomai nuo matuojamos medžiagos.
7 MedžiagŇ lentelô StatybiniŇ medžiagŇ rĿšys cemento plŴdriosios grindys gipso tinkas betonas anhidrito plŴdriosios grindys akytasis betonas smiltainis Afrikinŏs giburcijos mediena Europinis maumedis Puošnusis viršŴklis Afzelija Europinis riešutmedis Pušis Akmenmedis Gelsvasis beržas Rantytoji pušis Algarobas Guoba Raudonasis Ņžuolas Amerikinŏ svietenija Ieva Raudonasis kedras Amerikinis riešutmedis Juodalksnis Raudonasis klevas Aukštasis geltŴnas Juodasis gluosnis Raudonoji guoba
MoistureMaster 9 Naudojimo nuorodos – elektrai laidžius gumos kontaktus palieskite matuojamŅjř objektŅ ir tolygiai lengvai prispauskite, kad bŴtŸ patikimas kontaktas – ant matuojamo objekto paviršiaus neturi bŴti dulkiŸ ir purvo – iki metalo paviršiŸ reikia išlaikyti minimalŸ 5 cm atstumŅ – metalo vamzdžiai, elektros laidai ir armatŴros plienas gali iškraipyti matavimo rezultatus – matavimŅ atlikite keliuose taškuose 10 Medžiagos drôgnumo nustatymas Medžiagos yra skirtingos konsistencijos ir sudŏties, tod
11 Skalôs diagramos rodmenys Spaudant klavišus su rodyklŏmis, matavimŸ rezultatŸ rodmenis galima perjungti ř skalŏs diagramos rodmenis. Didŏjant drŏgmei, stulpelis slenka iš kairŏs ř dešinŐ. Papildomai dar yra paskaiňiuojamas maksimalus dydis. Klavišais su rodyklŏmis visada galima vŏl řjungti matavimo rezultato rodymo funkcijŅ. 12 Maksimalus dydis Maksimalus dydis yra didžiausias matavimo metu nustatytas rodmuo.
MoistureMaster ! Šis drŏgmŏs matavimo prietaisas yra jautrus matavimo řrenginys. Todŏl gali atsirasti minimalŴs matavimo rezultatŸ skirtumai, lieňiant prietaisŅ ranka arba nesant jokio kontakto. Taňiau kalibruojant prietaisŅ yra řvertinta, kad bus jo kontaktas su ranka, todŏl mes rekomenduojame matuojant laikyti jř rankoje. ! Prietaisas tik tada veiks patikimai ir saugiai, kai bus eksploatuojamas nustatytomis klimatinŏmis sŅlygomis ir jis bus naudojamas tik pagal paskirtř.
! CitiŰi integral instrucŰiunile de exploatare ŭi caietul însoŰitor „IndicaŰii privind garanŰia ŭi indicaŰii suplimentare“. UrmaŰi indicaŰiile din cuprins. PństraŰi aceste documente cu stricteŰe. Funcķie / Utilizare Acest aparat de mńsurare a umiditńŰii materialului lucreazń dupń procedura de mńsurare prin intermediul impedanŰei.
MoistureMaster 4 Limbà meniu La o apńsare ŭi menŰinere simultanń a ambelor taste cu sńgeŰi ajungeŰi în meniu. Cu ajutorul tastelor cu sńgeŰi se poate seta limba doritń ŭi se poate conÖrma cu „MODE“. Pentru pńrńsirea meniului de limbi se menŰine apńsatń tasta „MODE“ timp de 2 secunde. 1. 2 sec 3. 2. 5 Selectarea materialului Aparatul dispune de 3 moduri pentru mńsurarea umiditńŰii în funcŰie de material.
7 Tabel materiale Tipuri de materiale de construcķie ijapń de ciment Tencuialń de ipsos Beton ijapń din sulfat de calciu Beton poros Piatrń calcaroasń Afrormosia Fag de pńdure Nuc, europ. Afzelia Frasin Pin Anin negru Frasin alb Pin de mlaŭtinń Arbore cu flori violet Iroko Pin exotic ArŰar de munte Limba Pin Weymouth, de vest ArŰar negru Mahon de Khaya Plop tremurńtor ArŰat roŭu Mahon, americ. Prun Basralocus Makoré Salcâm Brad alb Meranti alb Salcie neagrń, americ.
MoistureMaster 9 Indicaķii privind utilizarea – contactele conductoare de cauciuc se aŭeazń complet pe bunul mńsurat ŭi se apasń uŭor ŭi uniform pentru a obŰine un bun contact cu suprafaŰa – SuprafaŰa materialului trebuie sń fie liberń de praf ŭi murdńrie.
11 AƂĵajul graƂc cu bare AÖŭajul valorilor mńsurate se poate comuta la apńsarea tastelor cu sńgeatń la aÖŭajul graÖc cu bare. Barele se modiÖcń de la stânga spre dreapta în funcŰie de gradul de umiditate în creŭtere. Suplimentar se determinń valoarea maximń. Cu tastele cu sńgeatń se poate comuta oricând din nou la aÖŭajul cu valoarea mńsuratń. 12 Valoarea MAX Valoarea MAX reprezintń valoarea cea mai ridicatń de mńsurare la realizarea acesteia.
MoistureMaster ! Acest aparat de mńsurare a umiditńŰii este un aparat de mńsurare sensibil. Astfel este posibil sń aparń abateri a rezultatelor de mńsurare dacń aparatul intrń în contact cu mâna resp. nu existń contact cu aparatul de mńsurare. Ca bazń pentru calibrarea aparatului de mńsurare se doreŭte totuŭi contactul cu mâna, de aceea noi recomandńm Űinerea fermń a aparatului în timpul mńsurńrii.
! Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези документи. Функция/Използване Настоящият уред за измерване на влага на материали работи по импедансен метод.
MoistureMaster 4 Език на менюто Чрез едновременно натискане и задържане на двата бутона със стрелки се озовавате в менюто. Чрез бутоните със стрелки може да се настрои желаният език и да се потвърди с „MODE“ (РЕЖИМ). За да излезете от менюто на езика, задръжте 2 секунди натиснат бутонът „MODE“. 1. 2 sec 3. 2. Материал: Дървесина, строителни материали, индекс 5 Избор на материал Уредът разполага с 3 режима за измерване на влажност, в зависимост от материала.
7 Таблица материали Видове строителни материали Циментова замазка Гипсова замазка Бетон Анхидритно безшевно покритие Газобетон Варовик Аляска-кедър, жълт кедър Канадска цуга Слива Американски конски кестен Канадски бял бор Смърч Африкански махагон (акажу) Кедров бор Смърч ситка Афрормозия Кедър Сребърен евкалипт Афцелия Тиково дърво Баскаролус, ангелика Кралска пауловния (Дърво на императрицата) Блатен бор Лимба Червен бряст Бор Липа Червен бук Бреза Лиственица Червен дъб Бряс
MoistureMaster 9 Указания за употреба – положете проводящи гумени контакти изцяло върху измервания материал и ги установете с равномерен и лек натиск, за да се постигне добър контакт – Повърхността на измервания материал следва да не бъде замърсена и запрашена – Спазвайте минимално разстояние 5 cm до метални предмети – Метални тръби, електрически проводници и арматурно желязо може да изопачат резултатите от измерването – Провеждайте измервания в няколко измервателни точки 10 Определяне на влажността в мат
11 Показание на хистограма Показанието на измерената стойност се превключва чрез натискане на бутоните със стрелки върху показанието на хистограма. Колонката се променя отляво надясно при нарастваща влажност. Освен това се определя максималната стойност. Чрез бутоните със стрелки по всяко време може да се превключи в показание на измервана стойност. 12 MAX-стойност MAX (макс.) стойността е най-голямата измервана стойност в рамките на дадено измерване.
MoistureMaster ! Този уред за измерване на влага е чувствителен измервателен уред. Поради това е възможно да възникнат малки отклонения в резултатите от измерването, когато уредът се докосва с ръка, съответно няма контакт с измервателния уред. Като основа за калибриране на измервателния уред се използва контактът с ръката, поради това се препоръчва по време на измерване уредът да се държи неподвижно.
! Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Λειτουργία / Χρήση Η προκείμενη συσκευή μέτρησης υγρασίας υλικών λειτουργεί σύμφωνα με τη μέθοδο μέτρησης αντίστασης.
MoistureMaster 4 Γλώσσα μενού Πιέζοντας ταυτόχρονα και κρατώντας πιεσμένα και τα δύο πλήκτρα με βέλος φθάνετε στο μενού. Με τα πλήκτρα με βέλος μπορείτε τώρα να ρυθμίσετε την επιθυμητή γλώσσα, και με το „MODE“ να την επιβεβαιώσετε. Για να εγκαταλείψετε το μενού γλώσσας, κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο „MODE“ για 2 δευτερόλεπτα. 1. 2 sec 3. 2. 5 Επιλογή υλικού Η συσκευή διαθέτει 3 τρόπους λειτουργίαςγια τη μέτρηση υγρασίας, συναρτήσει του υλικού.
7 Πίνακας υλικών Είδη δομικών υλικών Τσιμεντοκονία Επίχρισμα γύψου Σκυρόδεμα Κονία ανυδρίτη Αεροσκυρόδεμα Ασβεστοπυριτικoί πλίνθοι Afrormosia Ευκάλυπτος sieberi Μαόνι, αμερικ. Basralocus Ιρόκο Μαύρη ιτιά, αμερικ. Borneo Teak Καρυδιά, αμερικ. Μαύρη κλήθρα Doussié Καρυδιά, ευρωπ. Μαύρος σφένδαμος Hemlock έλατο, δυτ. Κέδρος Μελιά Khaya Μαόνι Κέδρος της Αλάσκα, Κίτρινος κέδρος Παυλόβνια Limba Makoré Κερασιά, αμερικ. Πεύκo βορειοδυτικής Αμερικής Mesquite Κερασιά, ευρωπ.
MoistureMaster 9 Υποδείξεις εφαρμογής – Ακουμπήστε πλήρως τις αγώγιμες ελαστικές επαφές στο υλικό μέτρησης και εφαρμόστε τις με ομοιόμορφη και ελαφρά πίεση για να επιτευχθεί μία καλή επαφή – Η επιφάνεια του υλικού μέτρησης δεν θα πρέπει να έχει σκόνη και ρύπους – Τηρείτε ελάχιστη απόσταση 5 cm από μεταλλικά αντικείμενα – Οι μεταλλικοί σωλήνες, τα ηλεκτρικά καλώδια και ο οπλισμός χάλυβα μπορεί να αλλοιώσουν αποτελέσματα μετρήσεων – Εκτελέστε μετρήσεις σε αρκετά σημεία μέτρησης 10 Εξακρίβωση υγρασίας υλικού
11 Ένδειξη γραφήματος μπάρας Η ένδειξη τιμών μέτρησης μπορεί να αλλάζει πιέζοντας τα πλήκτρα με βέλος στην ένδειξη γραφήματος μπάρας. Η μπάρα αλλάζει από αριστερά προς τα δεξιά όσο αυξάνεται η υγρασία. Επιπλέον εξακριβώνεται η μέγιστη τιμή. Με τα πλήκτρα με βέλος μπορείτε να επιστρέψετε ανά πάσα στιγμή στην ένδειξη τιμών μέτρησης. 12 Τιμή MAX Η τιμή MAX είναι η μέγιστη τιμή μέτρησης εντός μίας μέτρησης. Πιέζοντας ταυτόχρονα τα πλήκτρα με βέλος, μηδενίζεται πάλι η τιμή MAX.
MoistureMaster ! Αυτή η συσκευή μέτρησης υγρασίας είναι μία ευαίσθητη συσκευή μέτρησης. Για αυτό είναι πιθανό να προκύψουν ελαφρές αποκλίσεις στα αποτελέσματα των μετρήσεων, μόλις αγγίξετε τη συσκευή με το χέρι ή εάν δεν υπάρχει επαφή με τη συσκευή μέτρησης. Βάση για τη βαθμονόμηση της συσκευής είναι ωστόσο η επαφή με το χέρι, συνεπώς συνιστάται να κρατάτε τη συσκευή σταθερά στη διάρκεια της μέτρησης.
MoistureMaster 135
MoistureMaster Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com 082.033A Rev.