ThermoMaster DE 02 GB 08 NL 14 DK 20 FR 26 ES 32 IT 38 PL 44 FI 50 PT 56 SE 62 NO 68 TR 74 RU 80 UA 86 CZ 92 EE 98 LV 104 LT 110 RO 116 BG 122 GR 128 ThermoSensor Air / 082.035.1 ThermoSensor Tip / 082.035.
! Lesen Sie die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ vollständig. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Funktion / Verwendung Das digitale Thermometer dient zur Temperaturmessung und Messung von Temperaturuntschieden mit Hilfe von austauschbaren Thermoelementen / -Fühler des Typs K. Bevorzugte Einsatzorte für die Temperaturmessung sind Labore und Anwendungen in der Industrie.
ThermoMaster Allgemeine Hinweise – Ist das Thermometer starken Schwankungen der Umgebungstemperatur unterworfen, warten Sie nach Stabilisierung der Temperatur vor der Durchführung einer Messung 20 Minuten. – Sorgen Sie immer für eine gute Wärmekopplung an die Messstelle, um Messfehler durch Temperaturverluste zu vermeiden. – Beachten Sie das alle Thermometer mit Kontaktfühler die Messstelle beein×ussen, und durch ihre Wärmekapazität eine Verringerung der wirklichen Temperatur herbeiführen können.
1 3 4 11 10 9 6 7 14 f g h 2 EIN/AUS 3 Grad Celsius 4 Aktuellen Messwert halten 5 Grad Fahrenheit 6 Temperatur K-Typ Eingang T2 7 Differenztemperatur K-Typ Eingang T1-T2 a 8 Temperatur K-Typ Eingang T1 Einheiten: Grad Celsius/Fahrenheit b Messwert 9 Messwertau×ösung c negativer Messwert 10 Max-Wert d Max-Wert 11 Displaybeleuchtung e 12 Stativanschluss 1/4“ Aktueller Messwert wird gehalten 13 Batteriefach f Temperatur K-Typ Eingang T1 14 K-Typ Eingang T2 g Temper
ThermoMaster 6 Messwertauƃösung (0,1 °C / 1,0 °C) Mit dieser Funktion wird die Messau×ösung zwischen 0,1 °C und 1,0 °C geändert. Die Au×ösung von 0,1 °C ist besonders nützlich bei Messung ÷ 100 °C, bei der die exakte Temperaturbestimmung benötigt wird. Bei größeren Temperaturen ist die Umstellung auf 1,0 °C sinnvoll. ! Das Gerät sollte regelmässig überprüft werden, und die korrekte Funktion zu gewährleisten. Es werden Kalibrierintervalle von 1 Jahr empfohlen.
! Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. Function/Application The digital thermometer is used to measure temperature and temperature differences with the aid of exchangeable type K thermcouples/sensors. The digital thermometer is predominantly used for temperature measurement in laboratories and in industrial applications.
ThermoMaster General information – If the thermometer is subject to large ×uctuations in the ambient temperature, after the temperature has stabilised, wait 20 minutes before performing a measurement. – Always ensure adequate thermal coupling at the measuring point in order to avoid measuring errors caused by temperature loss. – Please note that all thermometers with a contact sensor in×uence the measurement and their thermal capacity can reduce the actual temperature.
1 12 13 11 10 9 2 ON/OFF 3 Degrees Celsius 4 Hold current measured value 5 Degrees Fahrenheit d e f g h a 6 Temperature K-type input T2 7 Differential temperature K-type input T1-T2 3 4 8 Temperature K-type input T1 6 7 14 LC display, 3.5 segments, max.
ThermoMaster 6 Measured value resolution (0.1 °C/1.0 °C) This function changes the measurement resolution is changed between 0.1 °C and 1.0 °C. The resolution of 0.1 °C is particularly useful for measurements ÷100 °C where it is necessary to determine the temperature exactly. A resolution of 1.0 °C is recommended for measuring higher temperatures. ! The device should be checked regularly to ensure it is functioning correctly. Calibration intervals of 1 year are recommended.
! Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Functie / toepassing De digitale thermometer dient voor de temperatuurmeting en meting van temperatuurverschillen met behulp van uitwisselbare thermo-elementen / -sensoren van het type K. Doelmatige toepassingen zijn temperatuurmetingen in laboratoria en industrie.
ThermoMaster Algemene aanwijzingen – Als de thermometer aan sterke schommelingen wordt onderworpen, dient u na stabilisering van de temperatuur 20 minuten te wachten, voordat u een nieuwe meting uitvoert. – Zorg altijd voor een goede warmtekoppeling aan het meetpunt, om meetfouten door temperatuurverliezen te vermijden. – Bedenk dat alle thermometers met contactsensoren het meetpunt beïnvloeden en door hun warmtecapaciteit een verlaging van de werkelijke temperatuur kunnen veroorzaken.
1 12 13 11 10 9 2 AAN/UIT 3 Graden Celsius 4 Actuele meetwaarde behouden d e f g h a c b 5 Graden Fahrenheit 6 Temperatuur K-type ingang T2 3 4 7 Temperatuurverschil K-type ingang T1-T2 a Eenheden: graden Celsius/Fahrenheit 8 Temperatuur K-type ingang T1 b Meetwaarde 6 7 14 LC-display, 3 1/2 posities, max.
ThermoMaster 6 Meetwaarderesolutie (0,1 °C / 1,0 °C) Met deze functie wordt de meetwaardegrootte veranderd tussen 0,1 °C en 1,0 °C. De resolutie van 0,1 °C is vooral nuttig bij meting ÷ 100 °C, waarbij een exacte temperatuurvaststelling nodig is. Bij hogere temperaturen is omschakelen op 1,0 °C zinvol. ! Het apparaat zou regelmatig gecontroleerd moeten worden, om een juiste werking te waarborgen. Aanbevolen zijn kalibreerintervallen van 1 jaar.
! Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Funktion/anvendelse Det digitale termometer bruges til temperaturmåling og måling af temperaturforskelle ved hjælp af udskiftbare termoelementer/-følere af typen K. Foretrukne anvendelsessteder til temperaturmåling er laboratorier og anvendelser inden for industrien.
ThermoMaster Generelle anvisninger – Hvis termometret udsættes for kraftige svingninger i omgivelsestemperaturen, skal man vente 20 minutter, efter at temperaturen har stabiliseret sig, med at udføre en måling. – Sørg altid for en god varmekobling ved målestedet for at undgå målefejl pga. temperaturtab. – Vær opmærksom på, at alle termometre med kontaktfølere påvirker målestedet og herved kan forårsage en reduktion af den reelle temperatur i kraft af varmekapaciteten.
1 3 4 11 10 9 6 7 14 f g h 2 TIL/FRA (TÆND/SLUK) 3 Grader Celcius 4 Fasthold aktuel måleværdi 5 Grader Fahrenheit 6 Temperatur K-type-indgang T2 7 Differenstemperatur K-type-indgang T1-T2 a 8 Temperatur K-type-indgang T1 Enheder: Grader Celsius/Fahrenheit b Måleværdi 9 Måleværdi-opløsning c negativ måleværdi 10 Max-værdi d Max-værdi 11 Displaybelysning e Aktuel måleværdi fastholdes 12 Stativtilslutning 1/4“ f Temperatur K-type-indgang T1 13 Batterirum g Temperatur
ThermoMaster 6 Måleværdi-opløsning (0,1°C / 1,0°C) Med denne funktion ændres måleopløsningen mellem 0,1°C og 1,0°C. Opløsningen på 0,1°C er især praktisk ved måling ÷ 100°C, hvor den præcise temperaturbestemmelse er nødvendig. Ved højere temperaturer er det hensigtsmæssigt at omstille til 1,0°C. ! Man bør kontrollere apparatet med jævne mellemrum og sikre sig, at det fungerer korrekt. Vi anbefaler kalibreringsintervaller på 1 år. Tekniske data Forbehold for tekniske ændringer 12.10.
! Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Fonction/Utilisation Le thermomètre numérique sert à mesurer la température et à mesurer les différences de température au moyen d‘éléments et de sondes thermiques amovibles du type K. La mesure de la température est de préférence utilisée dans les laboratoires et pour les applications industrielles.
ThermoMaster Généralités – Si le thermomètre est soumis à de fortes ×uctuations de la température environnante, attendez 20 minutes que la température se stabilise avant de procéder à une mesure. – Assurez en permanence un bon couplage thermique au point de mesure pour éviter des erreurs de mesure dues à des pertes thermiques.
1 2 12 13 3 4 11 10 9 5 8 6 7 14 15 1 Écran d‘afÖchage à cristaux liquides, 3 1/2 positions, au max. 1999 2 MARCHE/ARRÊT 3 Degrés Celsius 4 Conserver la valeur de mesure actuelle 5 Degrés Fahrenheit 6 Température du type K entrée T2 7 Température différentielle du type K entrée T1-T2 8 Température du type K entrée T1 d e f g h a c b a Unités : degrés Celsius/Fahrenheit b Valeur mesurée c Valeur mesurée négative d Valeur max.
ThermoMaster 6 Résolution de la valeur mesurée (0,1 °C / 1,0 °C) Cette fonction permet de modiÖer la résolution de la mesure entre 0,1 °C et 1,0 °C. La résolution de 0,1 °C est particulièrement utile pour une mesure ÷ 100 °C qui nécessite un calcul précis de la température. Il est judicieux de commuter sur 1,0 °C pour les températures plus élevées. ! Il est nécessaire de contrôler régulièrement l‘instrument et de garantir son bon fonctionnement. Des intervalles de calibrage d‘un an sont conseillés.
! Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Función / Utilización El termómetro digital se utiliza para la medición de la temperatura y para la medición de diferencias de temperatura con ayuda de unos termopares / sensores térmicos intercambiables del tipo K.
ThermoMaster Avisos generales – Si el termómetro está sometido a fuertes ×uctuaciones de la temperatura ambiente, espere 20 minutos tras estabilizarse la temperatura antes de ejecutar una medición. – Cuide siempre de un buen acoplamiento térmico al punto de medición para evitar errores de medición causados por pérdidas de temperatura.
1 12 13 11 10 9 2 ON/OFF 3 Grados centígrados 4 Mantener valor medido actual d e f g h a c b 5 Grados Fahrenheit 6 Temperatura tipo K entrada T2 3 4 7 Temperatura diferencial tipo K entrada T1-T2 a Unidades: grados centígrados/Fahrenheit 8 Temperatura tipo K entrada T1 b Valor medido 6 7 14 Pantalla LC, 3 1/2 dígitos, máx. 1999 2 5 8 1 9 Resolución del valor medido 10 Valor máx.
ThermoMaster 6 Resolución del valor medido (0,1 °C / 1,0 °C) Con esta función se modiÖca la resolución del valor medido entre 0,1 °C y 1,0 °C. La resolución de 0,1 °C es especialmente útil para una medición ÷ 100 °C en la que se requiere una determinación exacta de la temperatura. Para temperaturas más elevadas es útil pasar a 1,0 °C. ! El aparato debe comprobarse periódicamente para garantizar un funcionamiento correcto. Se recomiendan unos intervalos de calibrado de 1 año.
! Leggere completamente le istruzioni per l‘uso e l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Funzione/Utilizzo Questo termometro digitale serve per misurare la temperatura e le differenze di temperatura con l‘ausilio di termoelementi e termosonde intercambiabili del tipo K. Viene utilizzato soprattutto per misurare la temperatura in laboratori e per applicazioni industriali.
ThermoMaster Indicazioni generali – Se il termometro è sottoposto a forti ×uttuazioni della temperatura ambientale, far trascorrere 20 minuti dalla stabilizzazione della temperatura prima di eseguire la misurazione. – Assicurarsi che sul luogo di misura sia sempre presente un buon accoppiamento termico per evitare errori di misurazione dovuti a perdite di temperatura.
1 12 13 11 10 9 2 ON/OFF 3 Gradi Celsius 4 Mantenimento dell‘attuale valore di misura d e f g h a c b 5 Gradi Fahrenheit 6 Temperatura tipo K, ingresso T2 3 4 7 Temperatura differenziale tipo K, ingresso T1-T2 a Unità: gradi Celsius/Fahrenheit 8 Temperatura tipo K, ingresso T1 b Valore di misura c Valore di misura negativo 9 Risoluzione del valore di misura d Valore max. 10 Valore max.
ThermoMaster 6 Risoluzione del valore di misura (0,1 °C / 1,0 °C) Questa funzione permette di commutare la risoluzione di misura tra 0,1 °C e 1,0 °C. La risoluzione di 0,1 °C è particolarmente utile in caso di misure ÷ 100 °C, per le quali è necessaria l‘esatta determinazione della temperatura. In presenza di temperature maggiori è preferibile l‘adattamento su 1,0 °C. ! Per garantire il corretto funzionamento dell‘apparecchio è necessario controllarlo a intervalli regolari.
! Przeczytaņ dokÙadnie instrukcjŐ obsÙugi i zaÙŅczonŅ broszurŐ „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. PostŐpowaņ zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywaņ te materiaÙy. DziaĜanie/zastosowanie Cyfrowy termometr sÙuży do pomiaru temperatury i różnic temperatur przy pomocy wymiennego termoelementu/czujnika temperatury typu K. Wykorzystuje siŐ go gÙównie do pomiaru temperatury w laboratoriach i zastosowaniach przemysÙowych.
ThermoMaster Wskazówki ogólne – Jeżeli termometr jest poddany silnym wahaniom temperatury otoczenia, po ustabilizowaniu siŐ temperatury należy odczekaņ 20 min do momentu przeprowadzenia pomiaru. – Należy zawsze dbaņ o odpowiednie doprowadzenie ciepÙa do punktu pomiarowego, aby nie dochodziÙo do bÙŐdów w pomiarach wskutek utraty temperatury.
1 2 12 13 3 4 11 10 9 5 8 6 7 14 d e f g h 1 Wyūwietlacz ciekÙokrystaliczny, 3 1/2 pola, maks. 1999 2 WØ/WYØ 3 Stopnie Celsjusza 4 Zachowaj aktualnŅ wartoūņ pomiarowŅ 5 Stopnie Fahrenheita 6 Temperatura, typ K Wejūcie T2 7 Różnica temperatur, typ K Wejūcie T1-T2 8 Temperatura, typ K Wejūcie T1 c Ujemna wartoūņ pomiaru Wartoūņ maks.
ThermoMaster 6 Rozdzielczoıä pomiaru (0,1°C / 1,0°C) Przy pomocy tej funkcji dokonuje siŐ zmiany rozdzielczoūci pomiaru miŐdzy 0,1°C a 1,0°C. Rozdzielczoūņ 0,1°C jest szczególnie przydatna w przypadku pomiarów ÷ 100°C, dla których wymagane jest dokÙadne okreūlenie temperatury. W przypadku wyższych temperatur wartoūņ tŐ można ustawiņ na 1,0°C. ! Dla zagwarantowania prawidÙowego dziaÙania urzŅdzenie należy regularnie sprawdzaņ. Zaleca siŐ dokonywanie kalibracji 1 raz w roku.
! Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet . Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Toiminta / Käyttö Digitaalinen lämpömittari mittaa lämpötiloja ja lämpötilaeroja vaihdettavilla K-tyypin termopareilla (termoelementeillä). Laite on tarkoitettu ensisijaisesti laboratorio- ja teollisuuskäyttöön. MAX-toiminnolla saadaan esille pitkän mittausjakson raja-arvoylitykset. Laitteen voi kätevästi asentaa kiinteäksi; laitteessa on 1/4“ jalustakierre.
ThermoMaster Yleisiä ohjeita – Odota ennen mittauksen aloittamista lämpötilan tasaantumista 20 minuuttia, jos mittariin on vaikuttanut suuret ympäristölämpötilaerot. – Tee anturin lämpökytkentä mittauskohteeseen huolellisesti, jotta vältät lämpötilahäviön aiheuttaman mittausvirheen. – Huomaa, että kaikkien lämpömittareiden kosketusanturit vaikuttavat mittauskohteeseen. Antureiden omalla lämpökapasiteetilla voi olla alentava vaikutus todelliseen mittauslämpötilaan.
1 12 13 11 10 9 2 ON/OFF 3 Celsius-asteina 4 Mittausarvon pito 5 Fahrenheit-asteina K-tyypin lämpötila tulo T2 Lämpötilaero, K-tyyppi tulo T1-T2 3 4 8 Lämpötila, K-tyyppi tulo T1 9 Mittaustarkkuus Maksimiarvo 11 Näytön taustavalo 12 Jalustakierre 1/4“ 13 Paristolokero 14 K-tyyppi tulo T2 15 K-tyyppi tulo T1 e f g h a 7 10 d c 6 6 7 14 LC-näyttö, 3 1/2 paikkaa, maks.
ThermoMaster 6 Mittausarvon tarkkuus (0,1 °C / 1,0 °C) Toiminnolla vaihdetaan tarkkuudeksi 0,1 tai 1,0 °C . Tarkkuus 0,1 °C sopii mittauksiin ÷ 100 °C, siis kun lämpötila on määritettävä tarkasti. Suurempien lämpötilojen mittauksissa on mielekästä käyttää tarkkuutta 1,0 °C. ! Virheettömän toiminnan varmistamiseksi laite tulisi tarkastaa säännöllisesti. Suosittelemme kalibroimaan laitteen kerran vuodessa. Tekniset tiedot Tekniset muutokset mahdollisia 12.10.
! Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. Função / Utilização O termómetro digital serve para a medição de temperatura e para a medição de diferenças de temperatura com a ajuda de elementos térmicos / sensores térmicos intercambiáveis do tipo K. Os lugares de utilização preferenciais para a medição de temperatura são laboratórios e aplicações na indústria.
ThermoMaster Indicações gerais – Se o termómetro estiver sujeito a oscilações fortes da temperatura ambiente, aguarde 20 minutos após a estabilização da temperatura antes de realizar uma medição. – Assegure sempre um bom acoplamento térmico ao ponto de medição, a Öm de evitar erros de medição provocados por perdas de temperatura.
1 12 13 11 10 9 2 LIGAR/DESLIGAR 3 Grau Celsius 4 Manter o valor de medição actual d e f g h a c b 5 Grau Fahrenheit 6 Temperatura tipo K entrada T2 3 4 7 Temperatura diferencial tipo K entrada T1-T2 a Unidades: Grau Celsius/Fahrenheit 8 Temperatura tipo K entrada T1 b Valor de medição c Valor de medição negativo 9 Resolução do valor de medição d Valor máx. 10 Valor máx.
ThermoMaster 6 Resolução do valor de medição (0,1 °C / 1,0 °C) Com esta função é alterada a resolução de medição entre 0,1 °C e 1,0 °C. A resolução de 0,1 °C é particularmente útil numa medição ÷ 100 °C, na qual é necessária uma determinação exacta da temperatura. Para temperaturas superiores é conveniente a mudança para 1,0 °C. ! O aparelho deve ser controlado regularmente para garantir um funcionamento correcto. São recomendados intervalos de calibragem de 1 ano.
! Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som Önns i dem. Förvara underlagen väl. Funktion/användning Den digitala termometern är avsedd för mätning av temperaturer och temperaturskillnader med hjälp av utbytbara termoelement/-sensorer av typen K. Mätningarna utförs i första hand på laboratorier och inom industrin. Med hjälp av MAX-funktionen fastställs gränsöverskridanden vid långa mätserier.
ThermoMaster Allmänna anvisningar – Underkastas termometern starka svängningar i omgivningstemperaturen, ska du vänta med mätningen i 20 minuter, efter att temperaturen har stabiliserats. – Se till att det alltid Önns en bra värmekoppling vid mätstället för att undvika mätfel på grund av temperaturförluster. – Tänk på att alla termometrar med kontaktsensorer påverkar mätstället och att de genom sin värmekapacitet kan framkalla en sänkning av den verkliga temperaturen.
1 12 13 11 10 9 2 Strömbrytare 3 Grader Celsius 4 Håll aktuellt mätvärde 5 Grader Fahrenheit d e f g h a 6 Temperatur K-typ, ingång T2 7 Differenstemperatur K-typ, ingång T1-T2 3 4 8 Temperatur K-typ, ingång T1 6 7 14 LC-display, 3 1/2 tecken, max 1999 2 5 8 1 9 Mätvärdesupplösning 10 Max-värde 11 Displaybelysning 12 Stativanslutning 1/4“ 13 Batterifack 14 K-typ, ingång T2 15 K-typ, ingång T1 c b a Enheter: Grader Celsius/Fahrenheit b Mätvärde c Negativt mät
ThermoMaster 6 Mätvärdesupplösning (0,1 °C/1,0 °C) Med hjälp av den här funktionen ändras mätupplösningen från 0,1 till 1,0 °C och omvänt. En upplösning på 0,1 °C är särskilt användbar vid mätningar ÷100 °C, om en exakt temperaturbestämning krävs. Vid högre temperaturer är det lämpligt att ställa om till 1,0 °C. ! Kontrollera enheten regelbundet och säkerställ att den fungerar som den ska. Ett kalibreringsintervall på 1 år rekommenderas. Tekniska data Tekniska ändringar förbehålls 12.10.
! Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt. Funksjon/bruk Det digitale termometeret brukes til temperaturmåling og måling av temperaturforskjeller ved hjelp av utbyttbare termoelementer/følere av typen K. Foretrukne bruksområder for temperaturmåling er laboratorier og bruk i industrien. Ved hjelp av MAX-funksjonen kan du fastslå grenseverdioverskridelser ved lengre målerekker.
ThermoMaster Generell informasjon – Utsettes termometeret for kraftige svingninger i omgivelsestemperaturen, skal det ikke utføres måling før 20 minutter etter at temperaturen har stabilisert seg. – Sørg alltid for god varmekobling på målestedet for å unngå målefeil som følge av temperaturtap. – Alle termometere med kontaktføler påvirker målestedet, og varmekapasiteten deres kan derfor redusere den virkelige temperaturen. Termoelementet bør derfor tilføres mer varmeenergi enn det kan lede bort.
1 3 4 11 10 9 6 7 14 f g h 2 PÅ/AV 3 Grader Celsius 4 Holde aktuelle måleverdier 5 Grader Fahrenheit 6 Temperatur K-type inngang T2 7 Temperaturforskjell K-type inngang T1-T2 a 8 Temperatur K-type inngang T1 Enheter: Grader Celsius/Fahrenheit b Måleverdi 9 Visning av måleverdi c Negativ måleverdi 10 Maks.-verdi d Maks.
ThermoMaster 6 Visning av måleverdi (0,1 °C / 1,0 °C) Denne funksjonen endrer visningen av måleverdi mellom 0,1 °C og 1,0 °C. Visning med 0,1 °C er spesielt nyttig ved målinger ÷ 100 °C, der du trenger nøyaktig temperaturbestemmelse. Ved høyere temperaturer er det lurt å veksle over til 1,0 °C. ! Du bør kontrollere apparatet jevnlig for å sørge for at det fungerer som det skal. Vi anbefaler kalibreringsintervaller på 1 år. Tekniske data Det tas forbehold om tekniske endringer 12.10.
! KullanÚm kÚlavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve DiŒer AçÚklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. Ġçinde yer alan talimatlarÚ dikkate alÚnÚz. Bu belgeleri özenle saklayÚnÚz. Fonksiyon / KullanČm Dijital termometre, deŒiŭtirilebilen termokupllarla / K tipi duyargalarla ÚsÚ ölçümü ve ÚsÚ farklarÚnÚn ölçülmesi için kullanÚlÚr. IsÚ ölçümü için en çok tercih edilen kullanÚm alanlarÚ, laboratuarlar ve endüstriyel uygulamalardÚr.
ThermoMaster Genel Bilgiler – Termometrenin kullanÚldÚŒÚ ortamda ŭiddetli ÚsÚ dalgalamalarÚ meydana geliyorsa, ortam ÚsÚsÚ sabitlendikten sonra ölçüm yapmadan önce en az 20 dakika bekleyiniz. – IsÚ kayÚplarÚ nedeniyle ölçüm hatalarÚnÚ önlemek için daima ölçüm yeri ile iyi bir temas oluŭmasÚnÚ saŒlayÚnÚz. – Temas duyargalÚ tüm termometrelerin ölçüm yerini etkileyeceŒini ve ÚsÚ kapasiteleri ile gerçek ÚsÚnÚn azalmasÚna neden olabileceŒine dikkat ediniz.
1 2 12 13 3 4 11 10 9 5 8 6 7 14 1 LCD gösterge, 3 1/2 hane, maks.
ThermoMaster 6 Ölçüm deüeri çözülümü (0,1°C / 1,0°C) Bu fonksiyonla ölçüm çözülümü 0,1 °C ve 1,0 °C olarak deŒiŭtirilir. 0,1 °C‘lik çözülüm ayarÚ, kesin ÚsÚ tespiti gerektiŒi, 100 °C‘ye kadar olan ölçümler için kullanÚŭlÚdÚr. Daha büyük ÚsÚlarda, 1,0 °C‘lik çözülümlere deŒiŭilmesi faydalÚdÚr. ! CihazÚn düzgün çalÚŭmasÚnÚ temin etmek için, düzenli olarak kontrol edilmesi gerekir. 1 yÚllÚk kalibrasyon aralÚklarÚ tavsiye edilir. Teknik Veriler Teknik deŒiŭiklik yapma hakkÚ saklÚdÚr 12.10.
Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте. ! Назначение / применение Цифровой термометр предназначен для измерения температуры и измерения перепадов температуры с помощью сменных термоэлементов / датчиков типа K. Измерение температуры предпочтительно проводить в лаборатории, а также в промышленных условиях.
ThermoMaster Общие указания – Если термометр подвержен воздействию сильных колебаний температуры окружающей среды, то после стабилизации температуры перед проведением измерений необходимо подождать еще 20 минут. – Следует всегда обеспечивать хорошее тепловое соединение в точке измерения, чтобы не допустить погрешностей в измерениях в результате температурных потерь.
d 1 12 13 11 10 9 ЖК дисплей, 3 1/2 знака, макс. 1999 2 ВКЛ./ВЫКЛ. 3 Градусы Цельсия 4 Удержание текущего результата измерений h a c b Градусы Фаренгейта 6 Температура по типу K Вход T2 a 3 4 7 Дифференциальная температура по типу K Вход T1-T2 Единицы измерения: Градусы Цельсия / Фаренгейта b Результат измерения 8 Температура по типу K Вход T1 c отрицательный результат измерения 9 Точность результатов измерений d Макс.
ThermoMaster 6 Точность результатов измерений (0,1°C / 1,0°C) Эта функция позволяет изменять разрешение при измерениях: с точностью до 0,1°C или 1,0°C. Разрешение 0,1°C особенно полезно при измерениях до ≤ 100°C, когда требуется точное определение температуры. При работе с более широкими интервалами температуры целесообразно переключиться на разрешение 1,0°C. ! Для обеспечения правильной работы прибора его необходимо регулярно проверять. Рекомендуемая периодичность калибровки составляет 1 год.
! Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно. Функція / застосування Цей цифровий термометр слугує для виміру температури та різниць температур за допомогою змінних термочутливих єлементів або термощупів контактного типу (К). Переважно використовується для виміру температури в лабораторних і промислових умовах.
ThermoMaster Загальні вказівки – Якщо термометр зазнав дії значних коливань навколишньої температури, перш ніж виконувати вимірювання, зачекайте 20 хвилин, доки температура стабілізується. – Завжди дбайте про добрий тепловий контакт у точці виміру, щоб запобігти помилкам вимірювань через теплові витрати. – Майте на увазі, що всі термометри з контактними щупами впливають на місце виміру й можуть призводити до зниження дійсної температури через власну теплоємність.
d 1 1 РК-дисплей, 3 1/2 знакомісця, макс. 1999 2 УВІМК./ВИМК.
ThermoMaster 6 Роздільча здатність (0,1 °C / 1,0 °C) Ця функція дозволяє перемикати роздільчу здатність між 0,1 °C і 1,0 °C. Роздільча здатність 0,1 °C особливо корисна для вимірювань ≤ 100 °C, коли необхідне точне визначення температури. У випадку значних температур доцільно перемикнути на 1,0 °C. ! Прилад слід регулярно перевіряти, щоб забезпечити його правильне функціонування. Рекомендована періодичність калібрування становить 1 рік. Технічні характеристики Право на технічні зміни збережене 12.10.
! KompletnŌ si pŪeňtŌte návod k obsluze a pŪiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodateňné pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dobŪe uschovejte. Funkce / použití Digitální teplomŌr slouží k mŌŪení teploty a mŌŪení teplotních rozdílŶ pomocí vymŌnitelných termoňlánkŶ / ňidel typu K. PŪístroj se používá k mŌŪení teploty pŪedevším v laboratoŪích a v prŶmyslových aplikacích. Pomocí funkce MAX lze pŪi delších Ūadách mŌŪení zjistit pŪekroňení mezní hodnoty.
ThermoMaster Všeobecné pokyny – Pokud je teplomŌr vystaven silnému výkyvu okolní teploty, poňkejte pŪed provedením mŌŪení 20 minut, aby se stabilizovala teplota. – Na mŌŪeném místŌ zajistŌte vždy dobrou tepelnou vazbu, aby se zabránilo chybám v dŶsledku teplotních ztrát. – UvŌdomte si, že všechny teplomŌry s kontaktním ňidlem ovlivŢují mŌŪené místo, a svoji tepelnou kapacitou mohou pŪispŌt ke snížení skuteňné teploty. K termoňlánku by se proto mŌlo pŪivádŌt více tepelné energie, než mŶže odvádŌt.
1 2 12 13 3 4 11 10 9 5 8 6 7 14 1 LC displej, 3 1/2 míst, max. 1999 2 ZAP/VYP 3 stupnŌ Celsia 4 pŪidržení aktuální namŌŪené hodnoty 5 stupnŌ Fahrenheita 6 teplota typ K vstup T2 7 rozdílová teplota typ K vstup T1-T2 8 teplota typ K vstup T1 9 10 d e f g h a c b a Jednotky: stupnŌ Celsia/Fahrenheita rozlišení mŌŪených hodnot b hodnota mŌŪení max. hodnota c záporná namŌŪená hodnota osvŌtlení displeje d max.
ThermoMaster 6 Rozlišení møįených hodnot (0,1 °C / 1,0 °C) Touto funkcí lze pŪepínat rozlišení mŌŪení mezi 0,1 °C a 1,0 °C. Rozlišení 0,1 °C je obzvláštŌ užiteňné pŪi mŌŪení ÷ 100 °C, u kterého je zapotŪebí exaktní urňení teploty. PŪi vyšších teplotách je smysluplné zmŌnit nastavení na 1,0 °C. ! Pro zaruňení správné funkce by se pŪístroj mŌl pravidelnŌ pŪezkušovat. Doporuňuje se provádŌní kalibrace v roňních intervalech. Technické parametry Technické zmŌny vyhrazeny 12.10.
! Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi. Funktsioon / kasutamine Digitaalne termomeeter on ette nähtud temperatuuri ja temperatuurierinevuste mõõtmiseks väljavahetatavate K-tüüpi termoelementidega / -anduritega. Temperatuuri mõõtmisel on eelistatud kohaks laborid ja tööstuslikud rakendused. Pikemate mõõteridade puhul saab MAX-funktsiooni abil määrata kindlaks piirväärtuste ületusi.
ThermoMaster Üldised juhised – Kui termomeeter oli ümbrustemperatuuri tugevate kõikumiste mõju all, siis oodake pärast temperatuuri stabiliseerumist enne mõõtmise läbiviimist 20 minutit. – Hoolitsege temperatuurikadudest tingitud mõõtevigade vältimiseks alati mõõtekohas hea soojusjuhtivuse eest. – Pidage silmas, et kõik kontaktanduritega termomeetrid avaldavad mõõtekohale mõju ja nende soojusmahutavus võib põhjustada tegeliku temperatuur alanemist.
1 12 13 11 10 9 2 SISSE/VÄLJA 3 Celsiuse kraad 4 Aktuaalse mõõteväärtuse hoidmine d e f g h a c b 5 Fahrenheiti kraad 6 Temperatuur K-tüübi sisendil T2 3 4 7 Temperatuurierinevus K-tüübi sisendil T1-T2 a Ühikud: Celsiuse/Fahrenheiti kraad 8 Temperatuur K-tüübi sisendil T1 b Mõõteväärtus 6 7 14 LC-displei, 3 1/2 kohta, max 1999 2 5 8 1 9 Mõõteväärtuse resolutsioon 10 Max-väärtus 11 Displeivalgustus 12 Statiiviühendus 1/4“ 13 Patareilaegas 14 K-tüübi sisend T2 15
ThermoMaster 6 Mõõteväärtuse resolutsioon (0,1 °C / 1,0 °C) Selle funktsiooniga muudetakse mõõteresolutsiooni 0,1 °C ja 1,0 °C vahel. Resolutsioon 0,1 °C eriti kasulik mõõtmistel ÷ 100 °C, mille puhul on tarvis temperatuuri täpset kindlaksmääramist. Kõrgematel temperatuuridel on mõttekas 1,0 °C peale ümber seada. ! Seadet tuleks korrektse talitluse tagamiseks regulaarselt kontrollida. Soovitavaks kalibreerimisintervalliks on 1 aasta. Tehnilised andmed Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks 12.
! LŴdzam pilnŘbŃ iepazŘties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materiŃlu „Garantija un papildu norŃdes“. Levōrot tajŃs ietvertos norŃdŘjumus. SaglabŃt instrukciju un norŃdes. Funkcijas / pielietojums DigitŃlais termometrs paredzōts temperatŴras un temperatŴras atšŜirŘbu mōrŘjumiem, ko tas veic ar mainŃmiem K tipa termoelementiem / devōjiem. IeteicamŃs temperatŴras mōrŘšanas vietas ir laboratorijas un rŴpniecŘbas nozare.
ThermoMaster VispÞrðjie norÞdĈjumi – Ja termometrs tiek pakşauts izteiktŃm apkŃrtōjŃs vides temperatŴras svŃrstŘbŃm, pōc temperatŴras nostabilizōšanŃs nogaidiet 20 minŴtes, pirms veikt mōrŘjumu. – Lai izvairŘtos no temperatŴras zudumiem, vienmōr nodrošiniet pienŃcŘgu mōrŃmŃs vietas savienojumu ar siltuma avotu. – Īemiet vōrŃ, ka visi termometri ar kontaktdevōju ietekmō mōrŃmo vietu un to siltumietilpŘba var izraisŘt faktiskŃs temperatŴras samazinŃšanos.
1 12 13 11 10 9 1 ŠŜidro kristŃlu displejs, 3 1/2 iedaşas, maks.
ThermoMaster 6 MðrĈjuma vðrtĈbas rÞdĈjuma precizitÞte (0,1 °C / 1,0 °C) Ar šo funkciju mōrŘjuma vōrtŘbas rŃdŘjuma precizitŃte tiek mainŘta starp 0,1 °C un 1,0 °C. RŃdŘjuma precizitŃti 0,1 °C Řpaši lietderŘgi ir izmantot mōrŘjumiem ÷ 100 °C, kuros nepieciešams noteikt precŘzu temperatŴru. AugstŃkas temperatŴras gadŘjumŃ lietderŘgi ir pŃriet uz 1,0 °C. ! Lai nodrošinŃtu ierŘces pareizu darbŘbu, regulŃri to pŃrbaudiet. Tiek ieteikts ierŘci kalibrōt reizi gadŃ.
! Perskaitykite visŅ pateikiamŅ dokumentŅ „Nuorodos dŏl garantijos ir papildoma informacija“. Laikykitŏs ňia esanňiŸ instrukcijos nuostatŸ. RŴpestingai saugokite šiuos dokumentus. Veikimas ir paskirtis Šis skaitmeninis termometras yra skirtas temperatŴrai ir temperatŴros skirtumams matuoti naudojant keiňiamuosius K tipo termoelektrinius elementus / jutiklius. Jis ypaň tinka temperatŴrai matuoti laboratorijose ir pramonŏs řmonŏse.
ThermoMaster Bendrojo pobĿdžio nuorodos – Jei termometras patyrŏ dideliŸ aplinkos temperatŴros svyravimŸ poveikř, kai temperatŴra stabilizuosis, palaukite 20 minuňiŸ ir tik tada pradŏkite matavimus. – Visada imkitŏs priemoniŸ, kad matavimo vietoje bŴtŸ geras šiluminis ryšys, siekiant išvengti matavimo klaidŸ dŏl temperatŴros nuostoliŸ. – Turŏkite omenyje, kad visi termometrai su kontaktiniais jutikliais daro poveikř matavimo vietai ir dŏl jŸ šiluminŏs talpos gali sumažŏti faktinŏ temperatŴra.
1 2 12 13 3 4 11 10 9 5 8 6 7 14 1 SkystŸjŸ kristalŸ ekranas, 3 1/2 pozicijos, iki 1999 2 ġJUNGTA / IŠJUNGTA 3 Laipsniai pagal CelsijŸ 4 Dabartinŏs matavimo vertŏs išlaikymas 5 Laipsniai pagal FarenheitŅ 6 K tipo řvado T2 temperatŴra 7 K tipo řvadŸ T1 ir T2 temperatŴros skirtumas 8 K tipo řvado T1 temperatŴra 9 Išmatuotosios vertŏs skyra 10 Didžiausioji vertŏ 11 Ekrano apšvietimas 12 1/4“ atramos jungtis 13 Baterijos dŏtuvŏ 14 15 d e f g h a c b a Vienetai: laipsni
ThermoMaster 6 Išmatuotosios vertôs skyra (0,1 °C / 1,0 °C) Naudojant šiŅ funkcijŅ, išmatuotosios vertŏs skyrŅ galima keisti ribose nuo 0,1 °C iki 1,0 °C. 0,1 °C skyra ypaň praverňia matuojant ÷ 100 °C temperatŴrŅ, kuomet temperatŴrŅ reikia nustatyti labai tiksliai. Matuojant aukštesnŐ temperatŴrŅ, geriausia pasirinkti 1,0 °C skyrŅ. ! Norint užtikrinti tikslŸ veikimŅ, prietaisŅ reikia reguliariai tikrinti. KalibravimŅ rekomenduojama atlikti 1 metŸ intervalais.
! CitiŰi integral instrucŰiunile de exploatare ŭi caietul însoŰitor „IndicaŰii privind garanŰia ŭi indicaŰii suplimentare“. UrmaŰi indicaŰiile din cuprins. PństraŰi aceste documente cu stricteŰe. Funcķie / Utilizare Termometrul digital serveŭte la mńsurarea temperaturii ŭi a diferenŰelor de temperaturń cu ajutorul unor elemente/senzori de temperaturń interschimbabili de tipul K. Locurile de utilizare vizate pentru mńsurarea temperaturii sunt laboratoarele ŭi aplicaŰiile industriale.
ThermoMaster Indicaķii generale – Dacń termometrul a fost supus unor variaŰii mari de temperaturń, aŭteptaŰi cca. 20 de minute dupń stabilizarea temperaturii înaintea efectuńrii unei mńsurńtori. – AcordaŰi întotdeauna atenŰie obŰinerii unui contact termic cât mai bun la locul mńsurńtorii pentru a evita astfel erorile de mńsurare cauzate de pierderile de cńldurń.
1 2 12 13 3 4 11 10 9 5 8 6 7 14 1 AÖŭaj LC, 3 1/2 poziŰii, max.
ThermoMaster 6 AƂĵare valoare màsuratà (0,1 °C / 1,0 °C) Cu aceastń funcŰie aÖŭarea mńsurńrii este modiÖcatń între 0,1 °C ŭi 1,0 °C. AÖŭarea cu subunitńŰi de 0,1 °C este necesarń în special la mńsurńtori ÷ 100 °C, la care este necesarń determinarea exactń a temperaturii. La temperaturi mai mari, este indicatń trecerea la un pas de mńsurare de 1,0 °C. ! Aparatul trebuie sń Öe veriÖcat în mod regulat pentru a i se garanta funcŰionarea corectń. Se recomandń intervale de calibrare de 1 an.
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези документи. ! Функция / Използване Цифровият термометър служи за измерване на температурата и измерване на температурни разлики с помощта на сменяеми термоелементи / датчици от тип K. Предпочитани места на използване за измерването на температурата са лаборатории и приложения в индустрията.
ThermoMaster Общи указания – Ако термометърът е подложен на силни колебания на околната температура, изчакайте 20 минути след стабилизиране на температурата преди да извършите измерване. – Погрижете се за добра топлинна връзка на измервателната позиция, за да се избегнат грешки при измерването поради загуба на температура.
d 1 2 12 13 f g h LC-дисплей, 3 1/2 разряда, Max.
ThermoMaster 6 Резолюция на измерваната стойност (0,1 °C / 1,0 °C) С тази функция се променя резолюцията на измерваната стойност между 0,1 °C и 1,0 °C. Резолюцията 0,1 °C е особено полезна при измерване ≤ 100 °C, при което е необходимо точно определяне на температурата. При по-високи температури е полезно да се превключи на 1,0 °C. ! Уредът трябва да се проверява редовно, за да се гарантира коректното му действие. Препоръчва се ежегоден интервал на калибриране.
! Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Λειτουργία / Τρόπος χρήσης Το ψηφιακό θερμόμετρο χρησιμεύει στη μέτρηση της θερμοκρασίας και των θερμοκρασιακών διαφορών με τη βοήθεια αντικαθιστάμενων θερμοστοιχείων / -αισθητήρων τύπου Κ. Κατά προτίμηση χρησιμοποιείται για τη μέτρηση της θερμοκρασίας σε εργαστήρια και βιομηχανικές εφαρμογές.
ThermoMaster Γενικές υποδείξεις: – Εάν το θερμόμετρο υπόκειται σε μεγάλες θερμοκρασιακές διακυμάνσεις του περιβάλλοντος, περιμένετε μετά την σταθεροποίηση της θερμοκρασίας 20 λεπτά προτού ξεκινήσετε τη μέτρηση. – Φροντίζετε για τη διατήρηση μίας σταθερής θερμότητας στο σημείο μέτρησης για να αποτραπούν σφάλματα μέτρησης λόγω θερμικών απωλειών.
1 12 13 11 10 9 2 ON/OFF 3 Βαθμοί Κελσίου 4 Διατήρηση τρέχουσας τιμής μέτρησης d e f g h a c b 5 Βαθμοί Φαρενάϊτ 6 Θερμοκρασία τύπος K Είσοδος T2 3 4 7 Θερμοκρασιακή διαφορά τύπος K Είσοδος T1-T2 a Μονάδες: Βαθμοί Κελσίου/Φαρενάϊτ 8 Θερμοκρασία τύπος K Είσοδος T1 b Τιμή μέτρησης 6 7 14 LC-οθόνη, 3 1/2 θέσεις, Mεγ. 1999 2 5 8 1 9 Aνάλυση τιμών μέτρησης 10 Μέγ.
ThermoMaster 6 Aνάλυση τιμής μέτρησης (0,1 °C / 1,0 °C) Με τη λειτουργία αυτή αλλάζει η ανάλυση μέτρησης ανάμεσα στους 0,1 °C και 1,0 °C. Η ανάλυση των 0,1 °C είναι ιδιαίτερα χρήσιμη σε μετρήσεις ≤ 100 °C, όπου απαιτείται μεγάλη ακρίβεια στον καθορισμό της θερμοκρασίας. Σε μεγαλύτερες θερμοκρασίες είναι σκόπιμη μία ρύθμιση ανάλυσης στους 1,0 °C. ! Η συσκευή πρέπει να ελέγχεται τακτικά. Μόνο έτσι εξασφαλίζεται η σωστή λειτουργία. Βαθμονόμηση θα πρέπει να εκτελείται 1 φορά τον χρόνο.
ThermoMaster Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com 082.035A / Rev.