ThermoControl Air DE 02 EN 08 NL 14 DA 20 FR 26 ES 32 IT 38 PL 44 FI 50 PT 56 SV 62 NO 68 TR RU UK CS ET RO BG EL SL HU SK HR
! Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. Funktion / Verwendung Der ThermoControl Air ist ein professionelles Grill-, Gar- und Bratenthermometer zur Ermittlung der Kerntemperatur verschiedener Fleisch-, Geflügel- und Fischsorten.
ThermoControl Air ! Die Sonde ist abwaschbar (IP 66), darf jedoch nicht untergetaucht werden! Sicherheitshinweise Umgang mit elektromagnetischer Strahlung – Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektromagnetische Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein, welche durch die RED-Richtlinie 2014/53/EU abgedeckt wird. – Lokale Betriebseinschränkungen, z.B.
5 Ladeschale 1 Taste zur Überprüfung des Ladezustandes der Batterien (Ladeschale und Mess-Sonde) 2 integrierter Magnethalter (Rückseite) 3 LED zur Anzeige des Ladezustandes (1) 4 Batteriefach (Rückseite) 1 3 6 Mess-Sonde 5 Spitze zur Messung der Kontakttemperatur 6 Einsteck-Markierung / Ladekontakt 7 Sensor zur Messung der Umgebungstemperatur / Ladekontakt 4 2 7 2 Batterie (Mess-Sonde) laden 3 Anzeige des Ladezustandes Batterie (Ladeschale) gedrückt halten LED (3) leuchtet: Batterie ist gelade
ThermoControl Air 4 Sonde in Messgut einstechen Markierung 0°C … 300°C ! 0°C … 85°C Um Beschädigungen zu vermeiden, muss die Sonde immer bis zur Markierung im Messgut eingesteckt sein und die Kerntemperatur darf eine Temperatur von 85°C nicht überschreiten. Datenübertragung Das Gerät verfügt über eine Bluetooth®*-Funktion, die die Datenübertragung mittels Funktechnik zu mobilen Endgeräten mit Bluetooth®*-Schnittstelle erlaubt (z.B. Smartphone, Tablet).
Nach dem Start der Applikation informiert der Verbindungsassistent über den Status der Bluetooth®*-Verbindung zum Messgerät. Erkennt die Applikation mehrere Geräte können diese über den Verbindungsassistenten einzeln ausgewählt werden. * Die Bluetooth® Wortmarke und das Logo sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. Sobald die Sonde in der App erkannt wurde, erscheint das Statussymbol.
ThermoControl Air Technische Daten Messgröße Messbereich Kontakttemperatur Genauigkeit Kontakttemperatur Messbereich Umgebungstemperatur Schutzart Stromversorgung Betriebsdauer Arbeitsbedingungen Lagerbedingungen Betriebsdaten Funkmodul Abmessungen (B x H x T) Sonde Gewicht Kontakttemperatur Umgebungstemperatur 0°C … 85°C ± 1°C 0°C … 300°C IP 66 1 x 1,5V LR6 (AA) ca. 4 Std. Sonde: 0°C … 85°C, Ladeschale: -10°C … 50°C, Luftfeuchtigkeit max. 85% rH, nicht kondensierend, Arbeitshöhe max.
! Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it.
ThermoControl Air ! The probe can be washed (IP 66) but may not be immersed! Safety instructions Dealing with electromagnetic radiation – The measuring device complies with electromagnetic compatibility regulations and limits in accordance with the EMC Directive 2014/30/EU which is covered by the Radio Equipment Directive 2014/53/EU. – Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft, petrol stations or in the vicinity of people with pacemakers – may apply.
5 Charger 1 Button for checking the battery charge level (charger and measuring probe) 2 Integrated magnet holder (rear) 3 LED charge level display (1) 4 Battery compartment (rear) 1 3 6 Measuring probe 5 Point for measuring the contact temperature 6 Insert marking / charging contact 7 Sensor for measuring the environmental temperature / charging contact 4 2 7 2 Charging the battery (measuring probe) 3 Charge level display Battery (charger) Hold down LED (3) illuminated: battery is charged LED
ThermoControl Air 4 Insert probe in item to be measured Marking 0°C … 300°C ! 0°C … 85°C To avoid damage, the probe must always be inserted into the item to be measured up to the marking and the core temperature may not exceed a temperature of 85°C. Data transfer The device features a Bluetooth®* function that enables wireless data transfer to mobile devices with a Bluetooth®* interface (such as a smartphone or tablet).
Once the app is open, the connection assistant provides information on the status of the Bluetooth®* connection to the measuring device. If the app identifies more than one device, these can be individually selected using the connection assistant. * The Bluetooth® word mark and the logo are registered trademarks of Bluetooth SIG Inc. The status symbol appears as soon as the probe has been recognised by the app.
ThermoControl Air Technical Data Measured variable Contact temperature measuring range Contact temperature accuracy Ambient temperature measurement range Degree of protection Power supply Operating time Contact temperature Ambient temperature 0°C … 85°C ± 1°C 0°C … 300°C IP 66 1 x 1.5V LR6 (AA) approx. 4 hours Probe: 0°C … 85°C, Charger: -10°C … 50°C, max. humidity 85% rH, Operating conditions no condensation, max. working altitude 2000 m above sea -10°C … 60°C, max.
! Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantieen aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft. Functie / toepassing De ThermoControl Air is een professionele grill-, gaar- en braadthermometer voor de bepaling van de kerntemperatuur van verschillende soorten vlees-, gevogelte en vis.
ThermoControl Air ! De sonde kan worden afgewassen (IP 66), maar mag echter niet worden ondergedompeld! Veiligheidsinstructies Omgang met elektromagnetische straling – Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU die wordt afgedekt door de radio-apparatuurrichtlijn 2014/53/EU (RED). – Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv.
5 Laadstation 1 Toets voor de controle van de laadtoestand van de batterijen (laadstation en meetsonde) 2 Geïntegreerde magneethouder (achterzijde) 3 Led voor de weergave van de laadtoestand (1) 4 Batterijvak (achterzijde) 1 3 6 Meetsonde 5 Punt voor de meting van de contacttemperatuur 6 Insteekmarkering / laadcontact 7 Sensor voor de meting van de omgevingstemperatuur / laadcontact 4 2 7 2 Batterij (meetsonde) laden 3 Weergave van de laadtoestand Batterij (laadstation) ingedrukt houden Led (3
ThermoControl Air 4 Sonde in het te meten product steken Markering 0°C … 300°C ! 0°C … 85°C Ter vermijding van schade moet de sonde steeds tot de markering in het te meten product worden gestoken en mag de kerntemperatuur 85 °C niet overschrijden. Gegevensoverdracht Het toestel beschikt over een Bluetooth®*-functie die de gegevensoverdracht naar mobiele eindtoestellen met een Bluetooth®*interface (bijv. smartphone, tablet) mogelijk maakt door middel van radiografische techniek.
Na de start van de applicatie informeert de verbindingsassistent over de status van de Bluetooth®*-verbinding naar het meettoestel. Als de applicatie meerdere apparaten herkent, kunnen deze afzonderlijk worden geselecteerd via de verbindingsassistent. * Het Bluetooth®-woordmerk en het logo zijn geregistreerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. Zodra de sonde door de app herkend wordt, verschijnt een statussymbool.
ThermoControl Air Technische gegevens Meetgrootheid Meetbereik contacttemperatuur Nauwkeurigheid contacttemperatuur Meetbereik omgevingstemperatuur Beschermingsklasse Stroomverzorging Gebruiksduur Contacttemperatuur Omgevingstemperatuur 0°C … 85°C ± 1°C 0°C … 300°C IP 66 1 x 1,5V LR6 (AA) ca. 4 uur Sonde: 0°C … 85°C, Laadstation: -10°C … 50°C, Luchtvochtigheid max. 85% rH, Werkomstandigheden niet-condenserend, Werkhoogte max.
! Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
ThermoControl Air ! Sonden kan afvaskes (IP 66), men må ikke dyppes i vand! Sikkerhedsanvisninger Omgang med elektromagnetisk stråling – Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktivet 2014/30/EU, som er omfattet af RUD-direktivet 2014/53/EU. – Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i fly eller i nærheden af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for farlig påvirkning eller fejl i eller pga.
5 Oplader 1 Knap til kontrol af opladningstilstanden af batterierne (opladeren og målesonde) 2 Integreret magnetisk holder (bagside) 3 LED til visning af ladetilstand (1) 4 Batterirum (bagside) 1 3 6 Måle-sonde 5 Spids til måling af kontakttemperatur 6 Indstiks-markering / ladekontakt 7 Sensor til måling af omgivende temperatur / ladekontakt 4 2 7 2 Opladning af batteri (måle-sonde) 3 Visning af ladetilstanden Batteri (oplader) hold nedtrykket LED (3) lyser: Batteriet er opladt LED (3) lyser i
ThermoControl Air 4 Stik sonde i emnet, der skal måles Mark 0°C … 300°C ! 0°C … 85°C For at undgå beskadigelser, skal sonden altid stikkes helt ind til markeringen i måleemnet, og kernetemperaturen må ikke overskride en temperatur på 85 °C. Dataoverførsel Apparatet har en Bluetooth®*-funktion, som muliggør dataoverførsel via radioteknik til mobile enheder med Bluetooth®*-interface (f.eks. smartphone, tablet). Systemkravet til en Bluetooth®*-forbindelse finder du på http://laserliner.
Efter programstart informerer forbindelsesassistenten om status af Bluetooth®*-forbindelsen til måleudstyret. Hvis app’en genkender flere enheder kan disse vælges enkeltvis via forbindelsesassistenten. * Bluetooth®-mærket og -logoet er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. Så snart sonden er genkendt i app’en, vises statussymbolet. Fare pga.
ThermoControl Air Tekniske data Målestørrelse Måleområde kontakttemperatur Nøjagtighed kontakttemperatur Måleområde omgivelsestemperatur Beskyttelsesmåde Strømforsyning Drifttid Arbejdsbetingelser Opbevaringsbetingelser Driftsdata radiomodul Mål (B x H x D) Sonde Vægt Kontakttemperatur Omgivelsestemperatur 0°C … 85°C ± 1°C 0°C … 300°C IP 66 1 x 1,5V LR6 (AA) ca. 4 timer Sonde: 0°C … 85°C, Oplader: -10°C … 50°C, Luftfugtighed maks. 85% rH, ikkekondenserende, Arbejdshøjde maks. 2000 m.o.h.
! Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
ThermoControl Air ! La pointe de mesure peut être très chaude. Ne tenez l’appareil qu’en portant des gants de protection ou des gants pour barbecue.
5 Base de charge 1 Touche pour contrôler le niveau de charge des piles (base de charge et sonde de mesure) 2 Porte-aimant intégré (face arrière) 3 LED d’affichage du niveau de charge (1) 4 Compartiment à piles (face arrière) 1 3 6 Sonde de mesure 5 Pointe pour mesurer la température de contact 6 Repère d’introduction / Contact de charge 7 Capteur pour mesurer la température environnante / Contact de charge 4 2 7 2 Charger la pile (sonde de mesure) 3 Affichage du niveau de charge Pile (base de ch
ThermoControl Air 4 Introduire la sonde dans le produit à mesurer Marquage 0°C … 300°C ! 0°C … 85°C Afin d’éviter des dommages, la sonde doit toujours être enfoncée jusqu’au repère dans le produit à mesurer et la température à l’intérieur du produit à mesurer ne doit pas dépasser 85 °C. Transmission des données L’appareil est doté d‘une fonction Bluetooth®* qui permet la transmission sans fil des données aux terminaux mobiles (p. ex. smartphone, tablette) avec l‘interface Bluetooth®*.
Après le démarrage de l’application, l’assistant de connexion informe sur l’état de la connexion Bluetooth®* vers l’appareil de mesure. Si l’application détecte plusieurs appareils, il est possible de les sélectionner individuellement en utilisant l’assistant de connexion. * La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. Dès que l’appli a reconnu la sonde, le symbole d’état s’affiche.
ThermoControl Air Données techniques Variable de mesure Plage de mesure température de contact Précision température de contact Plage de mesure de la température ambiante Type de protection Alimentation électrique Durée de fonctionnement Conditions de travail Conditions de stockage Caractéristiques de fonctionnement du module radio Dimensions (L x H x P) Sonde Poids Température de contact Température ambiante 0°C … 85°C ± 1°C 0°C … 300°C IP 66 1 x 1,5V LR6 (AA) env.
! Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Función / Uso ThermoControl Air es un termómetro profesional para medir la temperatura del núcleo de diferentes tipos de carnes, aves y pescados en parrillas, asados y frituras.
ThermoControl Air ! ¡La sonda es lavable (IP 66), pero no puede ser sumergida por completo! Instrucciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética – El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva europea 2014/30/UE de CEM, cubierta por la Directiva 2014/53/UE de equipos radio eléctricos (RED).
5 Cargador 1 Botón para comprobar la carga de la pila (cargador y sonda de medición) 2 Soporte de imán integrado (en la parte trasera) 3 LED para indicar la carga (1) 4 Compartimento de pilas (en la parte trasera) 1 3 6 Sonda de medición 5 Punta para medir la temperatura por contacto 6 Marca de penetración / contacto de carga 7 Sensor para medir la temperatura ambiente / contacto de carga 4 2 7 2 Cargar la pila (sonda de medición) 3 Indicación de la carga Pila (cargador) Mantener pulsado LED (
ThermoControl Air 4 Introducir la sonda en el material a medir Marcado 0°C … 300°C ! 0°C … 85°C Para evitar daños es imprescindible no introducir la sonda en el material más allá de la marca y la temperatura del núcleo no puede superar los 85°C. Transmisión de datos El aparato dispone de una función Bluetooth®* que permite transmitir datos de manera inalámbrica a dispositivos móviles con interfaz Bluetooth®* (p. ej. smartphones o tablets). En http://laserliner.
Una vez iniciada la aplicación, el asistente de conexión informa sobre el estado de la conexión por Bluetooth®* con el dispositivo. Si la aplicación detecta varios dispositivos, se puede seleccionar cada uno de ellos a través del asistente de conexión. * La marca Bluetooth® y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. El símbolo de estado se muestra en cuanto la aplicación identifica la sonda.
ThermoControl Air Datos Técnicos Magnitud Rango de medición temperatura de contacto Precisión temperatura de contacto Rango de medición temperatura ambiente Tipo de protección Alimentación Autonomía de trabajo Condiciones de trabajo Condiciones de almacén Datos de servicio del módulo radioeléctrico Dimensiones (An x Al x F) Sonda Peso Temperatura de contacto Temperatura ambiente 0°C … 85°C ± 1°C 0°C … 300°C IP 66 1 x 1,5V LR6 (AA) aprox. 4 h Sonda: 0°C … 85°C, Cargador: -10°C … 50°C, Humedad del aire máx.
! Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato „Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
ThermoControl Air ! La sonda è lavabile (IP 66), tuttavia non deve essere immersa in acqua! Indicazioni di sicurezza Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica – Il misuratore rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità elettromagnetica ai sensi della direttiva CEM 2014/30/UE, che viene ricoperta dalla direttiva RED 2014/53/UE. –R ispettare le restrizioni locali all’uso, ad es.
5 Base di ricarica 1 Tasto per verificare lo stato di carica delle batterie (base di ricarica e sonda per la misurazione) 2 Porta magnete integrato (lato posteriore) 3 LED per indicare lo stato della carica (1) 4 Vano batterie (lato posteriore) 1 3 6 Sonda di misurazione 5 Punta per misurare la temperatura con contatto 6 Segno per l’inserimento / contatto per la carica 7 Sensore per la misurazione della temperatura ambiente / contatto per la carica 4 2 7 2 Messa in carica della batteria (sonda di m
ThermoControl Air 4 Inserimento della sonda nell’alimento Marcatura 0°C … 300°C ! 0°C … 85°C Per evitare di danneggiare la sonda, per la misurazione inserirla nell’alimento sempre fino al segno indicato; la temperatura al cuore non deve essere superiore a 85°C. Trasmissione dati L’apparecchio dispone di una funzione Bluetooth®* per la trasmissione dei dati via radio a terminali mobili con interfaccia Bluetooth®* (per es. smartphone, tablet).
Una volta avviata l’applicazione, l’assistente della connessione invia informazioni sullo stato del collegamento Bluetooth®* con l’apparecchio di misurazione. Se l’applicazione rileva più apparecchi, l’assistente della connessione consente di selezionarli singolarmente. * I l marchio denominativo e il logo Bluetooth® sono marchi registrati della Bluetooth SIG, Inc. Non appena la sonda viene individuata nell’App, compare l’icona dello stato.
ThermoControl Air Dati tecnici Grandezza di misura Campo di misura Temperatura con contatto Precisione Temperatura con contatto Campo di misura temperatura ambiente Grado di protezione Alimentazione elettrica Durata di esercizio Temperatura con contatto Temperatura ambiente 0°C … 85°C ± 1°C 0°C … 300°C IP 66 1 x 1,5V LR6 (AA) circa 4 ore Sonda: 0°C … 85°C, Base di ricarica: -10°C … 50°C, Condizioni Umidità dell’aria max. 85% rH, non condi lavoro densante, Altezza di lavoro max.
! Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go.
ThermoControl Air ! Sondę można myć (IP 66), ale nie wolno jej zanurzać! Zasady bezpieczeństwa Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym – Przyrząd pomiarowy odpowiada przepisom i wartościom granicznym kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie z dyrektywą EMC 2014/30/UE, która pokrywa się z dyrektywą RED 2014/53/UE. – Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach, w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliżu osób z rozrusznikami serca.
5 Podstawka ładująca 1 Przycisk do sprawdzania stanu naładowania akumulatorów (podstawka ładująca i sonda pomiarowa) 2 Zintegrowany uchwyt magnetyczny (tył) 3 Dioda LED wskazująca stan naładowania (1) 4 Komora baterii (tył) 1 3 6 Sonda pomiarowa 5 Ostrze do pomiaru temperatury kontaktowej 6 Znak do wbijania / zestyk ładowania 7 Czujnik do pomiaru temperatury otoczenia / zestyk ładowania 4 2 7 2 Ładowanie akumulatora (sonda pomiarowa) 3 Wskazywanie stanu naładowania Akumulator (podstawka ładująca
ThermoControl Air 4 Wbić sondę w mierzony materiał. Oznakowanie 0°C … 300°C ! 0°C … 85°C Aby zapobiec uszkodzeniom, sonda musi być zawsze wprowadzona w mierzony materiał aż do oznaczenia, a temperatura wewnętrzna nie może przekroczyć 85°C. Transmisja danych Urządzenie dysponuje funkcją Bluetooth®*, która umożliwia transmisję danych drogą radiową do mobilnych urządzeń końcowych z interfejsem Bluetooth®* (np. smartfon, tablet).
Po uruchomieniu aplikacji kreator połączenia informuje o statusie połączenia Bluetooth®* z urządzeniem pomiarowym. Gdy aplikacja wykryje kilka urządzeń, można je wybierać pojedynczo za pomocą kreatora połączenia. * Słowny znak towarowy Bluetooth® oraz logo to zarejestrowane znaki towarowe firmy Bluetooth SIG, Inc. Po wykryciu sondy przez aplikację pojawia się symbol statusu.
ThermoControl Air Dane Techniczne Mierzona wielkość Zakres pomiaru temperatury kontaktowej Dokładność pomiaru temperatury kontaktowej Zakres pomiaru temperatury otoczenia Stopień ochrony Zasilanie Czas pracy baterie Warunki pracy Warunki przechowywania Dane eksploatacyjne modułu radiowego Wymiary (S x W x G) Sonda Masa Temperatura kontaktowa Temperatura otoczenia 0°C … 85°C ± 1°C 0°C … 300°C IP 66 1 x 1,5V LR6 (AA) ok.
! Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle. Toiminnot / Käyttö ThermoControl Air on ammattilaistason lämpömittari ruoanvalmistukseen; grillaus, kypsentäminen ja paistaminen. Näyttää lihan, linnunlihan ja kalan sisälämpötilan.
ThermoControl Air ! Mittauskärjen voi pestä (IP 66), mutta sitä ei saa upottaa veteen! Turvallisuusohjeet Sähkömagneettinen säteily – Mittauslaite täyttää EMC-direktiivin 2014/30/EU sähkömagneettista sietokykyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot, joka on korvattu RED direktiivillä 2014/53/EU. – Huomaa käyttörajoitukset esim. sairaaloissa, lentokoneissa, huoltoasemilla ja sydäntahdistimia käyttävien henkilöiden läheisyydessä.
5 Latausasema 1 Näppäin (latausaseman ja mittauskärjen) akun varaustilan tarkistamista varten 2 Integroitu magneettinen pidike (takasivulla) 3 Varaustilan ilmaiseva ledi (1) 4 Paristolokero (takasivulla) 1 3 6 Mittauskärki 5 Lämpötilamittauksen kosketuskärki 6 Merkkilovi / latauskontakti 7 Ympäristölämpötilan mittausanturi / latauskontakti 4 2 7 2 Akun (mittauskärki) lataaminen 3 Varaustilan näyttö Akku (latausasema) pidä painettuna Ledi (3) palaa: Akku on ladattu Ledi (3) ei pala: Vaihda akku
ThermoControl Air 4 Työnnä mittauskärki materiaaliin Merkki 0°C … 300°C ! 0°C … 85°C Vahingoittumisen välttämiseksi mittauskärjen tulee aina olla merkintään saakka mitattavaan materiaaliin työnnettynä eikä sisälämpötila saa ylittää 85 °C. Tiedonsiirto Laitteessa on Bluetooth®*-toiminto, joka mahdollistaa tiedonsiirron Bluetooth®*-toiminnolla varustettujen mobiililaitteiden kanssa (esim. älypuhelimet, tabletit).
Sovelluksen käynnistämisen jälkeen yhteyden muodostava apuohjelma ilmoittaa mittarille Bluetooth®*-yhteydestä. Jos sovellus havaitsee useita laitteita, voi yhteyden muodostava apuohjelma valita jokaisen erikseen. * Bluetooth®-teksti ja logo ovat Bluetooth SIG, Inc.:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Tilaa ilmoittava kuva näkyy heti, kun sovellus on tunnistanut mittauskärjen. Voimakas magneettikenttä aiheuttaa vaaran Voimakkaat magneettikentät saattavat vahingoittaa apulaitteita (esim.
ThermoControl Air Tekniset tiedot Mittaussuure Kosketuslämpötilan mittausalue Kosketuslämpötilan tarkkuus Ympäristölämpötilan mittausalue Kotelointiluokka Virransaanti Paristojen käyttöikä Kosketuslämpötila Ympäristölämpötila 0°C … 85°C ± 1°C 0°C … 300°C IP 66 1 x 1,5V LR6 (AA) n. 4 h Mittauskärki: 0°C … 85°C, Latausasema: -10°C … 50°C, Käyttöympäristö Ilmankosteus maks. 85% RH, ei kondensoituva, Asennuskorkeus maks. 2000 m merenpinnasta -10°C … 60°C, Ilmankosteus Varastointiolosuhteet maks.
! Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo “Indicações adicionais e sobre a garantia”, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém. Função / Utilização O ThermoControl Air é um termómetro profissional para grelhar, cozinhar e assar que determina a temperatura interna de vários tipos de carnes, aves e peixes.
ThermoControl Air ! A sonda pode ser lavada (IP 66), mas não pode ser submergida! Indicações de segurança Lidar com radiação eletromagnética – O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à compatibilidade eletromagnética nos termos da diretiva CEM 2014/30/UE, que é abrangida pela diretiva RED 2014/53/UE. –O bservar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais, aviões, estações de serviço, ou perto de pessoas com pacemarkers.
5 Carregador 1 Tecla para controlar o estado de carga das pilhas (carregador e sonda de medição) 2 Suporte magnético integrado (traseira) 3 LED de indicação do estado de carga (1) 4 Compartimento da pilha (traseira) 1 3 6 Sonda de medição 5 Ponta para a medição da temperatura de contacto 6 Marcação de inserção / Contacto de carga 7 Sensor para a medição da temperatura ambiente / contacto de carga 4 2 7 2 Carregar pilha (sonda de medição) 3 Indicação do estado de carga Pilha (carregador) manter
ThermoControl Air 4 Inserir a sonda no que quer medir Marcação 0°C … 300°C ! 0°C … 85°C Para evitar danificações, a sonda tem de estar inserida sempre até à marcação e a temperatura interna de 85°C não pode ser ultrapassada. Transmissão de dados O aparelho dispõe de uma função Bluetooth®* que permite a transmissão de dados, com a tecnologia de radiocomunicação, para terminais móveis com interface Bluetooth®* (p. ex. smartphone, tablet).
Após o início da aplicação, o assistente de ligação fornece informações sobre o estado da ligação Bluetooth®* com o medidor. Se a aplicação detetar vários aparelhos, estes podem ser selecionados individualmente através do assistente de ligação. *A marca nominativa Bluetooth® e o logótipo são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. Logo que a sonda tenha sido detetada na app, aparece o símbolo de estado.
ThermoControl Air Dados técnicos Grandeza de medição Gama de medição temperatura por contacto Precisão temperatura por contacto Gama de medição temperatura ambiente Tipo de proteção Abastecimento de corrente Duração operacional Temperatura por contacto Temperatura ambiente 0°C … 85°C ± 1°C 0°C … 300°C IP 66 1 x 1,5V LR6 (AA) aprox. 4 horas Sonda: 0°C … 85°C, Carregador: -10°C … 50°C, Humidade de ar máx. 85% rH, Condições sem condensação, Altura de trabalho de trabalho máx.
! Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen om den lämnas vidare. Funktion / användning ThermoControl Air är en professionell grill-, trädgårds- och stektermometer för fastställande av kärntemperatur i olika kött-, fågel- och fisksorter.
ThermoControl Air ! Sonden kan tvättas (IP 66), men får inte sänkas ner i vatten! Säkerhetsföreskrifter Kontakt med elektromagnetisk strålning – Mätapparaten uppfyller föreskrifter och gränsvärden för elektromagnetisk kompatibilitet i enlighet med EMV-riktlinjen 2014/30/EU, som täcks av RED-riktlinjen 2014/53/EU. – Lokala driftsbegränsningar, t.ex. på sjukhus, flygplan, bensinstationer eller i närheten av personer med pacemaker ska beaktas.
5 Laddningsdocka 1 Knapp för att kontrollera batteriets laddningstillstånd (laddningsdocka och mätsond) 2 Integrerad magnethållare (baksida) 3 Lysdiod för att indikera laddningsstatus (1) 4 Batterifack (baksida) 1 3 6 Mätsond 5 Spets för att mäta kontakttemperaturen 6 Insticksmarkering / laddningskontakt 7 Sensor för mätning av omgivningstemperatur / laddningskontakt 4 2 7 2 Ladda batteri (mätsond) 3 Visning av laddningstillstånd Batteri (laddningsdocka) håll nedtryckt Lysdiod (3) lyser: Batte
ThermoControl Air 4 Stick in sonden i mätobjektet Mark 0°C … 300°C ! 0°C … 85°C För att undvika skador måste sonden alltid sättas in till märket i mätobjektet till märket och kärntemperaturen får inte överstiga 85 °C. Dataöverföring Apparaten har en Bluetooth®*-funktion som medger dataöverföring med radioteknik till mobila enheter med Bluetooth®*gränssnitt (t.ex. smartphone, surfplatta). Systemets förutsättningar för en Bluetooth®*-anslutning finns på http://laserliner.
Efter att programmet har startats informerar anslutningsguiden om status för Bluetooth®*-anslutningen till mätinstrumentet. Om programmet upptäcker flera enheter kan dessa väljas individuellt via anslutningsguiden. *V arumärket och logotypen Bluetooth® är inregistrerade varumärken för Bluetooth SIG, Inc. När sonden hittats i appen visas statussymbolen. Fara på grund av starka magnetfält Starka magnetfält kan ha skadlig inverkan på personer med aktiva fysiska hjälpmedel (t.ex.
ThermoControl Air Tekniska data Mätstorhet Mätområde för kontakttemperatur Noggrannhet för kontakttemperatur Mätområde för omgivningstemperatur Skyddsklass Strömförsörjning Användningstid Kontakttemperatur Omgivningstemperatur 0°C … 85°C ± 1°C 0°C … 300°C IP 66 1 x 1,5V LR6 (AA) cirka 4 timmar Sond: 0°C … 85°C, Laddningsdocka: -10°C … 50°C, Luftfuktighet max. 85% rH, Arbetsbetingelser icke-kondenserande, Arbetshöjd max. 2000 m över havet -10°C … 60°C, Luftfuktighet max.
! Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom laserinnretningen gis videre. Funksjon / bruk Vår ThermoControl Air er et profesjonelt grill-, koke- og steketermometer til bestemmelse av kjernetemperaturen på forskjellige sorter kjøtt, fugl og fisk.
ThermoControl Air ! Sonden kan vaskes (IP 66), men den må ikke dykkes fullstendig ned! Sikkerhetsinstrukser Omgang med elektromagnetisk stråling – Måleapparatet overholder forskriftene og grenseverdiene for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU, som dekkes av RED-direktiv 2014/53/EU. – Vær oppmerksom på lokale innskrenkninger når det gjelder drift, eksempelvis på sykehus, i fly, på bensinstasjoner eller i nærheten av personer med pacemaker.
Ladeskål 1 Knapp til kontroll av batterienes ladetilstand (ladeskål og målesonde) 5 2 Integrert magnetisk holder (bakside) 3 LED til visning av ladetilstanden (1) 4 Batterirom (bakside) 1 3 6 6 EInnstikk-markering / ladekontakt 7 Sensor til måling av omgivelsestemperaturen / ladekontakt 4 2 Målesonde 5 Spiss til måling av kontakttemperaturen 7 2 Lade batteriet (målesonde) 3 Visning av ladetilstand Batteri (ladeskål) holdes trykket LED (3) lyser: Batteriet er ladet LED (3) lyser ikke: Skift ut
ThermoControl Air 4 Stikk sonden inn i materialet som skal måles Mark 0°C … 300°C ! 0°C … 85°C For å unngå at det oppstår skade, må sonden alltid stikkes inn til markeringen i materialet som skal måles, og kjernetemperaturen må ikke overskride en temperatur på 85 °C. Dataoverføring Instrumentet er utstyrt med en Bluetooth®*-funksjon som tillater dataoverføring vha. radioteknikk til mobile enheter med Bluetooth®*grensesnitt (eksempelvis smarttelefon, nettbrett).
Etter at appen har blitt startet, informerer forbindelsesassistenten om status forbindelsen mellom Bluetooth®*- og måleinstrumentet. Hvis appen registrerer flere instrumenter, kan instrumentene velges enkeltvis via forbindelsesassistenten. * Bluetooth® ordmerket og logoen er registrerte varemerker som tilhører Bluetooth SIG, Inc. Så snart sonden har blitt registrert i appen, vises statussymbolet. Fare pga.
ThermoControl Air Tekniske data Målestørrelse Måleområde kontakttemperatur Nøyaktighet kontakttemperatur Måleområde omgivelsestemperatur Beskyttelsesklasse Strømforsyning Driftsvarighet Arbeidsbetingelser Lagringsbetingelser Driftsdata radiomodul Mål (B x H x D Sonde Vekt Kontakttemperatur Omgivelsestemperatur 0°C … 85°C ± 1°C 0°C … 300°C IP 66 1 x 1,5V LR6 (AA) ca. 4 timer Sonde: 0°C … 85°C, Ladeskål: -10°C … 50°C, Luftfuktighet maks. 85% rH, ikke kondenserende, Arbeidshøyde maks. 2000 m.o.h.
ThermoControl Air 75
SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300 Fax: +49 2932 638-333 www.laserliner.