PowerCheck DE 02 EN 06 NL 10 DA 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SV 42 NO 46 TR 50 RU UK CS ET LV LT RO BG EL SL HU SK
! Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. Funktion / Verwendung Das vorliegendende Testgerät dient zur Prüfung von allen gängigen Batterien sowie Hochleistungsakkus (NiMH).
PowerCheck Allgemeine Sicherheitshinweise – Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck innerhalb der Spezifikationen ein. – Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug. Vor Kindern unzugänglich aufbewahren. – Baulich darf das Gerät nicht verändert werden. – Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen Temperaturen oder starken Vibrationen aus.
2 Batterietyp einstellen Je nach Batterietyp muss der Schalter (4) auf die entsprechende Position gestellt werden. ab c d e f a b c d e f 1,5 Volt Rundzellen (AA, AAA, C, D) 1,2 Volt Rundzellen (NiMH) (AA, AAA, C, D) 8,4 Volt Flachzellen (NiMH) (E-Block) 9,0 Volt Flachzellen (E-Block) 1,5 Volt Knopfzelle (kleine Bauform) 3,0 Volt Knopfzelle (kleine / große Bauform) 3 Batterieladung prüfen Beachten Sie Punkt 2 „Batterietyp einstellen“.
PowerCheck Technische Daten Messbereiche Batterietypen Stromversorgung Arbeitsbedingungen Lagerbedingungen Abmessungen (B x H x T) Gewicht (inkl.
! Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device. Function / Application The PowerCheck tester is used to check all commonly used batteries as well as high-performance rechargeable batteries (NiMH).
PowerCheck General safety instructions – The device must only be used in accordance with its intendedpurpose and within the scope of the specifications. – The measuring tools and accessories are not toys. Keep out of reach of children. – The structure of the device must not be modified in any way. – Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures or significant vibration. – The tester operates in the voltage range from 1.2V to 9.0V.
2 To set battery type The switch (4) must be set to the corresponding position depending on the type of battery. ab c d e f a b c d e f 1.5V round cells (AA, AAA, C, D) 1.2V round cells (NiMH) (AA, AAA, C, D) 8.4V flat cells (NiMH) (E-block) 9.0V flat cells (E-block) 1.5V button cell (small) 3.0V button cell (small / large) 3 To check battery charge Refer to Point 2 „To set battery type“.
PowerCheck Technical data Measuring ranges Battery types Power supply Operating conditions Storage conditions Dimensions (W x H x D) Weight (incl. battery) 1.2V / 1.5V / 3.0V / 8.4V / 9.0V 1.2V AAA, HR03, HR11/45 AA, HR6, HR15/51 C, HR14, HR26/50 D, HR20, HR33/62 1.5V AAA, SH16, MN2400, LR03, R03 AA, HP7, MN1500, UM3, LR6, R6 C, HP11, MN1400, SP11, LR14, R14, UM2 D, HP2, MN1399, SP2, R20, UM1, LR20 LR41, LR43, LR44 3.
! Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure 'Garantieen aanvullende aanwijzingen' evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft. Functie / Toepassing Het onderhavige testapparaat is bedoeld voor alle gangbare batterijen en hoogrendementsaccu‘s (NiMH).
PowerCheck Algemene veiligheidsaanwijzingen – Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven specficaties. – De meetapparaten en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed. Buiten het bereik van kinderen bewaren. – De bouwwijze van het apparaat mag niet worden veranderd! – Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme temperaturen of sterke trillingen.
2 Batterijtype instellen Al naargelang het batterijtype moet de schakelaar (4) op de betreffende positie worden gezet. ab c d e f a b c d e f 1,5V-staafbatterijen (AA, AAA, C, D) 1,2V-staafbatterijen (NiMH) (AA, AAA, C, D) 8,4V-blokbatterijen (NiMH) (E-blok) 9,0V-blokbatterijen (E-blok) 1,5V-knoopcellen (kleine bouwvorm) 3,0V-knoopcellen (kleine / grote bouwvorm) 3 Batterijlading controleren Neem punt 2 ‚Batterijtype instellen‘ in acht.
PowerCheck Technische gegevens Meetbereiken Batterijtypes Voeding Werkomstandigheden Opslagvoorwaarden Afmetingen (B x H x D) Gewicht (incl.
! Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer. Funktion / Anvendelse Dette testapparat bruges til at teste alle almindelige batterier og højtydende genopladelige batterier (NiMH).
PowerCheck Almindelige sikkerhedshenvisninger – Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål inden for de givne specifikationer. – Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj. Skal opbevares utilgængeligt for børn. – Konstruktionsmæssigt må apparatet ikke ændres. – Apparatet må ikke udsættes for mekanisk belastning, meget høje temperaturer eller kraftige vibrationer.
2 Indstilling af batteritype Alt efter batteritype skal kontakten (4) stilles i den tilsvarende position. ab c d e f a b c d e f 1,5V runde celler (AA, AAA, C, D) 1,2V runde celler (NiMH) (AA, AAA, C, D) 8,4V flade celler (NiMH) (E-blok) 9,0V flade celler (E-blok) 1,5V knapcelle (lille design) 3,0V knapcelle (lille/stort design) 3 Kontrol af batteriladning Bemærk pkt. 2 „Indstilling af batteritype“.
PowerCheck Tekniske data Måleområder Batterityper Strømforsyning Arbejdstemperatur Opbevaringsbetingelser Mål (B x H x D) Vægt (inkl.
! Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument. Fonction / Utilisation Ce testeur de piles permet de vérifier toutes les piles courantes ainsi que les accus haute performance (NiMH).
PowerCheck Consignes de sécurité générales – Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre des spécifications. – Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors de portée des enfants. – Il est interdit de modifier la construction de l‘instrument. – Ne pas soumettre l‘appareil à une charge mécanique, à des températures considérables ni à des vibrations importantes.
2 Régler le type de piles Le commutateur (4) doit être réglé sur la position correspondante selon le type de pile. ab c d e f a b c d e f Piles rondes 1,5V (AA, AAA, C, D) Piles rondes 1,2V (NiMH) (AA, AAA, C, D) Piles plates 8,4V (NiMH) (Bloc E) Piles plates 9,0V (Bloc E) Pile bouton 1,5V (petite) Pile bouton 3,0V (petite/grande) 3 Contrôler la charge des piles Tenez compte du point 2 « Réglage du type de pile ».
PowerCheck Données techniques Plages de mesure Types de piles Alimentation électrique Conditions de travail Conditions de stockage Dimensions (L x H x P) Poids (pile incluse) 1,2V / 1,5V / 3,0V / 8,4V / 9,0V 1,2V AAA, HR03, HR11/45 AA, HR6, HR15/51 C, HR14, HR26/50 D, HR20, HR33/62 1,5V AAA, SH16, MN2400, LR03, R03 AA, HP7, MN1500, UM3, LR6, R6 C, HP11, MN1400, SP11, LR14, R14, UM2 D, HP2, MN1399, SP2, R20, UM1, LR20 LR41, LR43, LR44 3,0V CR2016, CR2020, CR2025, CR2032, CR2320, CR2325, CR2330, CR2430,
! Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Función / Uso El presente aparato de comprobación sirve para verificar la carga de todas las pilas estándar y de las baterías de alto rendimiento (NiMH).
PowerCheck Indicaciones generales de seguridad – Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones. – Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños. – No está permitido modificar la construcción del aparato. – No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas o vibraciones fuertes. – El aparato trabaja en un rango de tensión de 1,2V a 9,0V.
2 Ajuste del tipo de pila/batería Cambie el interruptor (4) a la posición correspondiente según el tipo de pila/batería.
PowerCheck Datos técnicos Rangos de medición Tipos de pilas Alimentación Condiciones de trabajo Condiciones de almacén Dimensiones (An x Al x F) Peso (pila incluida) 1,2V / 1,5V / 3,0V / 8,4V / 9,0V 1,2V AAA, HR03, HR11/45 AA, HR6, HR15/51 C, HR14, HR26/50 D, HR20, HR33/62 1,5V AAA, SH16, MN2400, LR03, R03 AA, HP7, MN1500, UM3, LR6, R6 C, HP11, MN1400, SP11, LR14, R14, UM2 D, HP2, MN1399, SP2, R20, UM1, LR20 LR41, LR43, LR44 3,0V CR2016, CR2020, CR2025, CR2032, CR2320, CR2325, CR2330, CR2430, CR1616, C
! Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato "Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia", nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi. Funzione / Utilizzo Il presente tester può essere utilizzato per controllare tutte le comuni batterie nonché gli accumulatori ad alta capacità (NiMH).
PowerCheck Indicazioni generali di sicurezza – Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti e nei limiti delle specificazioni. – Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli. Conservare lontano dalla portata di bambini. – La struttura dell‘apparecchio non deve essere modificata. – Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature o forti vibrazioni.
2 Impostare il tipo di batteria A seconda del tipo di batteria l‘interruttore (4) deve essere nella rispettiva posizione.
PowerCheck Dati tecnici Campi di misura Tipi di batterie Alimentazione elettrica Condizioni di lavoro Condizioni di stoccaggio Dimensioni (L x H x P) Peso (con pila) 1,2V / 1,5V / 3,0V / 8,4V / 9,0V 1,2V AAA, HR03, HR11/45 AA, HR6, HR15/51 C, HR14, HR26/50 D, HR20, HR33/62 1,5V AAA, SH16, MN2400, LR03, R03 AA, HP7, MN1500, UM3, LR6, R6 C, HP11, MN1400, SP11, LR14, R14, UM2 D, HP2, MN1399, SP2, R20, UM1, LR20 LR41, LR43, LR44 3,0V CR2016, CR2020, CR2025, CR2032, CR2320, CR2325, CR2330, CR2430, CR1616, C
! Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi.
PowerCheck Ogólne zasady bezpieczeństwa – Wykorzystywać urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem podanym w specyfikacji. – Przyrządy pomiarowe oraz akcesoria nie są zabawkami dla dzieci. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. – Nie modyfikować konstrukcji urządzenia. – Nie należy narażać urządzenia na obciążenia mechaniczne, ekstremalne temperatury oraz silne wibracje.
2 Ustawianie typu baterii Przełącznik (4) należy ustawić w odpowiedniej pozycji – w zależności od typu baterii. ab c d a b e f c d e f baterie cylindryczne 1,5V (AA, AAA, C, D) baterie cylindryczne 1,2V (NiMH) (AA, AAA, C, D) baterie płaskie 8,4V (NiMH) (blok E) baterie płaskie 9,0V (blok E) bateria guzikowa 1,5V (mała) bateria guzikowa 3,0V (mała/duża) 3 Kontrola ładowania baterii Zapoznać się z punktem 2 „Ustawianie typu baterii”.
PowerCheck Dane Techniczne Zakresy pomiarowe 1,2V / 1,5V / 3,0V / 8,4V / 9,0V 1,2V AAA, HR03, HR11/45 AA, HR6, HR15/51 C, HR14, HR26/50 D, HR20, HR33/62 1,5V AAA, SH16, MN2400, LR03, R03 AA, HP7, MN1500, UM3, LR6, R6 C, HP11, MN1400, SP11, LR14, R14, UM2 D, HP2, MN1399, SP2, Typy baterii R20, UM1, LR20 LR41, LR43, LR44 3,0V CR2016, CR2020, CR2025, CR2032, CR2320, CR2325, CR2330, CR2430, CR1616, CR1620, CR1632 Blok E 8,4V 7HR7/42 Blok E 9,0V 6LR61, 6F22, 6LF22 PP3, MN1604, 6F22, 006P Zasilanie prądem 1 x 1
! Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Toiminta / Käyttö Tällä laitteella voi testata kaikkia yleisiä paristoja sekä NiMH-akkuja. Näet pariston varaustilan LC-näytön helppolukuiselta 3-väriasteikolta.
PowerCheck Yleiset turvallisuusohjeet – Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen teknisten tietojen mukaisesti. – Mittari ja sen tarvikkeet eivät ole tarkoitettu lasten leikkeihin. Säilytä ne poissa lasten ulottuvilta. – Laitteen rakenteeseen ei saa tehdä muutoksia. – Älä aseta laitetta mekaanisen kuorman, korkean lämpötilan tai voimakkaan tärinän aiheuttaman rasituksen alaiseksi. – Testeri toimii jännitealueella 1,2 - 9,0V. Kytke kontakteihin vain tämän jännitealueen paristoja.
2 Paristotyypin asettaminen Kytkin (4) asetetaan paristotyyppiä vastaavaan asentoon. ab c d e f a b c d e f 1,5V pyöreät paristot (AA, AAA, C, D) 1,2V pyöreät paristot (NiMH) (AA, AAA, C, D) 8,4V litteät paristot (NiMH) (E-block) 9,0V litteät paristot (E-block) 1,5V nappiparistot (pienikokoinen) 3,0V nappiparistot (pieni- / suurikokoinen) 3 Paristojen varaustilan tarkistaminen 1 2 ! Noudata kohdan 2 (Paristotyypin asettaminen) ohjeita. 3 4 AAA C / AA 5 D 6 Avaa paristokotelo.
PowerCheck Tekniset tiedot Mittausalue Paristotyypit Virtalähde Käyttöympäristö Varastointiolosuhteet Mitat (L x K x S) Paino (sis.
! Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo “Indicações adicionais e sobre a garantia”, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo se o entregar a alguém. Função / Utilização Este testador serve para controlar todas as pilhas comuns, assim como acumuladores de alto desempenho (NiMH).
PowerCheck Indicações gerais de segurança – Use o aparelho exclusivamente conforme a finalidade de aplicação dentro das especificações. – Os aparelhos de medição e os seus acessórios não são brinquedos. Mantenha-os afastados das crianças. – Não é permitido alterar a construção do aparelho. – Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas elevadas ou vibrações fortes.
2 Ajustar o tipo de pilha Em função do tipo de pilha, o interruptor (4) tem de ser colocado na posição correspondente. ab c d a Pilhas cilíndricas 1,5 volts (AA, AAA, C, D) b Pilhas cilíndricas 1,2 volts (NiMH) (AA, AAA, C, D) c Pilhas planas 8,4 volts (NiMH) (bloco E) d Pilhas planas 9,0 volts (bloco E) e Pilha tipo botão 1,5 volts e f (tamanho pequeno) f Pilha tipo botão 3,0 volts (tamanho pequeno / grande) 3 Controlar a carga de pilhas Observe o ponto 2 "Ajustar o tipo de pilha".
PowerCheck Dados técnicos Margens de medição Tipos de pilhas Abastecimento de energia Condições de trabalho Condições de armazenamento Dimensões (L x A x P) Peso (incl.
! Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja enheten om den lämnas vidare. Funktion / Användning Den föreliggande testapparaten är avsedd för kontroll av alla vanliga batterier och högeffektbatterier (NiMH). Batterinivån visas på en lätt avläsbar LCD-skala med tre färger.
PowerCheck Allmänna säkerhetsföreskrifter – Använd enheten uteslutande på avsett sätt inom specifikationerna. – Mätinstrumenten är inga leksaker för barn. Förvara dem oåtkomligt för barn. – Det är inte tillåtet att förändra enhetens konstruktion. – Utsätt inte apparaten för mekanisk belastning, extrema temperaturer eller kraftiga vibrationer. – Apparaten arbetar inom spänningsområdet 1,2 till 9,0V. Sätt bara batterier med motsvarande data på den därför avsedda kontaktytan.
2 Ställa in batterityp Beroende på batterityp måste strömbrytaren (4) ställas i rätt läge. ab c d a b c d e e f f 1,5 Volt stavbatterier (AA, AAA, C, D) 1,2 Volt stavbatterier (NiMH) (AA, AAA, C, D) 8,4 Volt platta batterier (NiMH) (E-block) 9,0 Volt platta batterier (E-block) 1,5 Volt knappbatterier (liten konstruktion) 3,0 Volt knappbatterier (stor konstruktion) 3 Kontrollera batteriladdningen Beakta punkt 2 “Ställa in batterityp“.
PowerCheck Tekniska data Mätområde Batterityper Strömförsörjning Arbetsbetingelser Förvaringsbetingelser Mått (B x H x Dj) Vikt (inklusive batteri) 1,2V / 1,5V / 3,0V / 8,4V / 9,0V 1,2V AAA, HR03, HR11/45 AA, HR6, HR15/51 C, HR14, HR26/50 D, HR20, HR33/62 1,5V AAA, SH16, MN2400, LR03, R03 AA, HP7, MN1500, UM3, LR6, R6 C, HP11, MN1400, SP11, LR14, R14, UM2 D, HP2, MN1399, SP2, R20, UM1, LR20 LR41, LR43, LR44 3,0V CR2016, CR2020, CR2025, CR2032, CR2320, CR2325, CR2330, CR2430, CR1616, CR1620, CR1632 8,4V
! Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom instrumentet gis videre. Funksjon / bruk Det foreliggende testapparatet tjener til kontroll av alle kurante batterier samt høyeffekts oppladbare batterier (NiMH).
PowerCheck Generelle sikkerhetsinstrukser – Bruk instrumentet utelukkende slik det er definert i kapittel Bruksformål og innenfor spesifikasjonene. – Måleinstrumentene og tilbehøret er intet leketøy for barn. De skal oppbevares utilgjengelig for barn. – Det må ikke foretas konstruksjonsmessige endringer på apparatet. – Apparatet må ikke utsettes for mekanisk belastning, ekstreme temperaturer eller sterke vibrasjoner.
2 Innstilling av batteritype Avhengig av batteritypen må bryteren (4) være stilt i den tilsvarende posisjonen. ab c d e f a b c d e f 1,5 Volt rundceller (AA, AAA, C, D) 1,2 Volt rundceller (NiMH) (AA, AAA, C, D) 8,4 Volt flatceller (NiMH) (E-blokk) 9,0 Volt flatceller (E-blokk) 1,5 Volt knappcelle (liten konstruksjon) 3,0 Volt knappcelle (liten / stor konstruksjon) 3 Kontroll av batteriets ladetilstand Overhold punkt 2 «Innstilling av batteritype».
PowerCheck Tekniske data Måleområder Batterityper Strømforsyning Arbeidsbetingelser Lagringsbetingelser Mål (B x H x D) Vekt (inkl.
! Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan 'Garanti ve Ek Uyarılar' defterini ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve cihaz elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir. Fonksiyon / Kullanım Önünüzdeki test cihazı piyasada bulunan tüm pil ve yüksek performanslı bataryaların (NimH) kontrolü içindir.
PowerCheck Genel güvenlik bilgileri – Cihazı sadece kullanım amacına uygun şekilde teknik özellikleri dahilinde kullanınız. – Ölçüm cihazları ve aksesuarları çocuk oyuncakları değildir. Çocukların erişiminden uzak bir yerde saklayınız. – Yapısal açıdan cihazın değiştirilmesi yasaktır. – Cihazı mekanik yüklere, aşırı sıcaklıklara veya şiddetli titreşimlere maruz bırakmayınız. – Cihaz 1,2V ila 9,0V gerilim aralığında çalışır, sadece uygun bilgileri olan ve öngörülen kontak alanlarına kontaklayınız.
2 Pil türünü ayarla Pil türüne bağlı olarak şalterin (4) ilgili pozisyona getirilmesi gerekmektedir. ab c d e f a b c d e f 1,5 Volt Yuvarlak Pil (AA, AAA, C, D) 1,2 Volt Yuvarlak Pil (NiMH) (AA, AAA, C, D) 8,4 Volt Yassı Pil (NiMH) (E-Blok) 9,0 Volt Yassı Pil (E-Blok) 1,5 Volt Düğme Pil (küçük boy) 3,0 Volt Düğme Pil (küçük / büyük boy) 3 Pil doluluğunu test etmek Sayı 2‘ye „pil türünü ayarla“ dikkat ediniz.
PowerCheck Teknik özellikler Ölçüm aralıkları Pil türleri Elektrik Beslemesi Çalıştırma şartları Saklama koşulları Boyutlar (G x Y x D) Ağırlığı (batarya dahil) 1,2V / 1,5V / 3,0V / 8,4V / 9,0V 1,2V AAA, HR03, HR11/45 AA, HR6, HR15/51 C, HR14, HR26/50 D, HR20, HR33/62 1,5V AAA, SH16, MN2400, LR03, R03 AA, HP7, MN1500, UM3, LR6, R6 C, HP11, MN1400, SP11, LR14, R14, UM2 D, HP2, MN1399, SP2, R20, UM1, LR20 LR41, LR43, LR44 3,0V CR2016, CR2020, CR2025, CR2032, CR2320, CR2325, CR2330, CR2430, CR1616, CR1620,
PowerCheck 55
PowerCheck Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com Rev.