8.049.96.02.1 / Rev.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Optional: max.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Superheller Kreuzlinien-Laser mit horizontaler 360° Laserlinie PowerBright-Laser: Spezielle Hochleistungs-Laserdioden erzeugen extrem sichtbare Laserlinien. Die durchgehende horizontale 360° Laserlinie wird durch 3 Laserdioden erzeugt, eine vertikale Laserlinien. Automatische Ausrichtung durch magnetisch gedämpftes Pendelsystem, 2,5° Selbstnivellierbereich. Pendelarretierung zur Transportsicherung.
AutoCross-Laser 360° PowerBright min. 38 mm 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 3 4 5 14 15 7 6 14 15 8 Laseraustrittsfenster Transportsicherung Befestigungsschraube Optional: Gerätesockel (drehbar) Befestigungsring 5/8” Gewinde (Unterseite) Justierfüße Optional: Adapter für Kurbelund Teleskopstative Batteriefach Handempfängermodus Horizontale Laserlinien Vertikale Laserlinie Libelle zur groben Ausrichtung / Batterieladung gering (Low Bat.
AutoCross-Laser 360° PowerBright A D B C A Betriebsanzeige B Umschaltung Genauigkeit Nah- / Fernbereich C Kontrollleuchte Genauigkeit grün / rot E D AN- / AUS-Schalter F E Tonsignal AN / AUS F G H I Laserempfangsfeld G Positions-Anzeigen für Laser (vorne, seitlich, hinten) H Universalhalterung I Batteriefach (Rückseite) Horizontales und vertikales Nivellieren: Die Transportsicherung (2) nach rechts drehen und die Pendelarretierung lösen. Anschließend die Laser einschalten (Tasten 11, 12).
AutoCross-Laser 360° PowerBright Arbeitspositionen: Das Oberteil auf den drehbaren Gerätsockel (4) befestigen, um das Gerät auf einem Stativ zu fixieren oder um den vertikalen Laser zu positionieren. Wenn die Laser in bodennähe verlaufen sollen, das Oberteil vom Gerätesockel trennen. Optional: Arbeiten mit dem Laserempfänger RX 51: Verwenden Sie zum Nivellieren auf große Entfernungen oder bei hoher Helligkeit den Laserempfänger RX 51. Diesen mit Taste D anschalten, Kontrolleuchte A leuchtet.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Universalhalterung (optional): Der Laserempfänger RX 51 kann mit der Universalhalterung an Messlatten befestigt werden. Die Fleximesslatte (Art-Nr.: 080.50) ist für alle Messungen von Bodenhöhen zu empfehlen. Mit dieser können Sie ohne zu rechnen direkt Höhenunterschiede ermitteln. L Hinweis: Überprüfen Sie regelmäßig die Kalibrierung vor dem Gebrauch, nach Transporten und langer Lagerung.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten: Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein (Laserkreuz an). Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden. 1. Markieren Sie Punkt A1 auf der Wand. 2. Drehen Sie das Gerät um 180° u. 1. markieren Sie A1 Punkt A2. Zwischen A1 u. A2 2. haben Sie jetzt eine horizontale Referenz.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Super bright cross-line laser with 360° horizontal laser line PowerBright-Laser: Special high-performance laser diodes project extremely visible laser lines. The continuous horizontal 360° laser line is produced by 3 laser diodes, one vertical laser line. Magnetically-damped pendulum system for automatic alignment, 2.5° self-levelling range. Pendulum can be locked for protection during transport.
AutoCross-Laser 360° PowerBright min. 38 mm 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 3 4 5 14 15 7 6 14 15 8 Laser emitting window Transport fastener Fastening screw Optional: Device base (pivoted) Fastening ring 5/8" thread (underside) Adjustable feet Optional: Tripod adapter for crank tripods and teleskopic stands Battery compartment Hand receiver mode Horizontal laser lines Vertical laser line Vial for approximate alignment / low battery charge (low bat.
AutoCross-Laser 360° PowerBright A B A Power indicator C B Switch accuracy short range / long range D C LED for accuracy green / red E D ON / OFF switch F E Sound ON / OFF F G H I Receiver field for laser beam G LED’s for Laserindication (front, side, backside) H Universal mount I Battery compartment (backside) Horizontal and vertical levelling:Turn the transport fastener (2) clockwise and release the pendulum lock. Afterwards switch on the lasers (buttons 11, 12).
AutoCross-Laser 360° PowerBright Work positions: Fasten the device‘s upper section onto the pivoted device base (4) to attach the device to a tripod or to position the vertical laser. When lasers are to project out near ground level, the upper section should be taken off of the device base. Optional: Working with the laser receiver RX 51: For levelling over longer distances or in conditions of bright light, use the laser receiver RX 51. Switch on with button D; control lamp A will light up.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Universal mount (optional): The laser receiver RX 51 can be fitted on measuring staffs with the universal mount. The Flexi measuring staff (Art. No. 080.50) is always recommended when measuring from floor heights. It also allows you to determine heights directly without any need for calculation. L Note: Regularly check the calibration before use, after transport and after extended periods of storage.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Preparing the calibration check: It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart. Switch the device on (Laser cross ON). The best calibration results are achieved if the device is mounted on a tripod. 1. Mark point A1 on the wall. 2. Turn the device 1. through 180° and A1 mark point A2. You now have a 2. horizontal reference between points A1 A2 and A2.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Superfelle kruislijnlaser met horizontale 360°-laserlijn PowerBright-Laser: speciale hoogrendementslaserdioden genereren extreem goed zichtbare laserlijnen. De doorgaande horizontale 360°-laserlijn en de verticale laserlijn worden gegenereerd door 3 laserdioden. Automatische uitlijning door magnetisch gedempt pendelsysteem, 2,5° zelfnivelleerbereik. Pendelvergrendeling voor een veilig transport.
AutoCross-Laser 360° PowerBright min. 38 mm 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 3 4 5 14 15 7 6 14 15 8 Laseruitlaat Transportbeveiliging Bevestigingsschroef Optioneel: Apparaatsokkel ( draaibaar) Bevestigingsring 5/8” schroefdraad (onderzijde) Afstelvoetjes Optioneel: Adapter voor Spindelen Telescoopstatieven Batterijvakje Handontvangermodus Horizontale laserlijnen Verticale laserlijn Libel voor de grove uitlijning / Batterijlading gering (Low bat.
AutoCross-Laser 360° PowerBright A D B C A Bedrijfsindicator B Omschakeling exactheid bereik dichtbij / op afstand C Controlelampje exactheid groen / rood E D Aan-/ uitknop F E Geluidssignaal AAN / UIT F G H I Ontvangstveld laserstraal G Positie-indicator voor laser (voor, opzij, achter) H Baakklem I Batterijhouder (achterzijde) Horizontaal en verticaal nivelleren: draai de transportbeveiliging (2) naar rechts en ontgrendel de pendelvergrendeling.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Arbeidsposities: bevestig het bovendeel op de draaibare apparaatsokkel (4) om het apparaat op een statief te fixeren of de verticale laser te positioneren. Wanneer de laser dicht bij de grond moet lopen, verwijdert u het bovendeel van de apparaatsokkel. Optioneel: Werken met de laserontvanger RX 51: gebruik de laserontvanger RX 51 voor het nivelleren op grote afstanden of bij intensief licht. Schakel in met de toets D - het controlelampje brand.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Universele houder (optioneel): de laserontvanger RX 51 kan met de universele houder op meetlatten worden bevestigd. Het is raadzaam, de flexibele meetlat (art.-nr.: 080.50) voor alle metingen van vloerhoogtes te gebruiken. Hiermee kunt u — zonder te moeten rekenen — direct hoogteverschillen vaststellen. L Belangrijk: controleer regelmatig de kalibratie voordat u de laser gebruikt, ook na transport en wanneer de laser langere tijd is opgeborgen geweest.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Kalibratiecontrole voorbereiden: u kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn (laserkruis aan). Voor een optimale controle een statief gebruiken. 1. Markeer punt A1 op de wand. 2. Draai het toestel 1. 180° om en markeer A1 het punt A2. Tussen A1 en A2 hebt u nu 2. een horizontale referentie. A2 < 2 mm / 10 m = OK Kalibratie controleren: 3.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Super-lysstærk krydslinjelaser med horisontal 360° laserlinje PowerBright-laser: Specielle, højtydende laserdioder giver ekstremt synlige laserlinjer. Den gennemgående, horisontale 360° laserlinje genereres via 3 laserdioder, en vertikal laserlinje. Automatisk indstilling ved hjælp af et magnetisk dæmpet pendulsystem, 2,5° selvnivelleringsområde. Pendullås til sikring under transport.
AutoCross-Laser 360° PowerBright min. 38 mm 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 3 4 5 14 15 7 6 14 15 8 Laserudgangsvindue Transportsikring Fastgørelsesskrue Ekstraudstyr: Apparatsokkel (drejelig) Fastgørelsesring 5/8”-gevind (underside) Justeringsfødder Ekstraudstyr: Adapter til elevatorstativ en teleskopstativ Batterikammer håndmodtagermodus Horisontale laserlinjer Vertikal laserlinje Libelle til grovjustering / batteriladning lav (Low Bat.
AutoCross-Laser 360° PowerBright A D B C A Kontrollampe tændt / slukket B Kontakt til indstilling af følsomhed: nærområde / fjernområde C Kontrollampe for følsomhed grøn / rød E D Kontakt tænd / sluk F E Kontakt til akkustisk signal F G H I Modtagefelt for laserstråler G Registrering af laserstrålens position (forfra, fra siden, bagfra) H Universalbeslag I Batterihus (på bagsiden) Horisontal og vertikal nivellering: Transportsikringen (2) drejes til højre og pendullåsen løsnes.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Arbejdspositioner: Overdelen fastgøres på den drejelige apparatsokkel (4) for at fiksere apparatet på et stativ eller for at positionere den vertikale laser. Hvis laseren skal forløbe i nær jordoverfladen/gulvet, skal overdelen adskilles fra apparatsoklen.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Universalbeslag (ekstraudstyr): Lasermodtageren RX 51 kan monteres på nivellerstadier med universalbeslaget. Flexi-stadiet 080.50 er specielt velegnet til måling af niveauforskelle. Med flexi-stadiet kan højdeforskellen direkte aflæses på stadiets skala. L Bemærk: Kontrollér regelmæssigt — og altid før påbegyndelsen af en ny opgave laserens retvisning. Det er brugerens ansvar, at retvisningen er korrekt. Se næste side.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Forberedelse til kontrol af retvisning: Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum - opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst 5 meter og tændes. 1. Markér laserplanet A1 på væggen. 2. Drej laseren nøjagtig 180° og marker laserplanet A2 på den modstående væg. Da laseren er 1. placeret nøjagtig midt A1 mellem de 2 vægge, vil markeringerne A1 2. og A2 være nøjagtig vandret overfor A2 hinanden.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Laser à lignes croisées très clair avec une ligne laser horizontale à 360° PowerBright-Laser : les diodes laser spéciales haute performance projettent des lignes laser parfaitement visibles. Trois diodes laser projettent la ligne laser continue horizontale à 360° et le laser génère également une ligne laser verticale. Orientation automatique par système oscillant à ralentisseur magnétique, plage d’auto-nivellement de 2,5°.
AutoCross-Laser 360° PowerBright min.
AutoCross-Laser 360° PowerBright A D B C A Témoin de fonctionnement B Commutation précision du rayon d’action proche / distant C Lampe témoin précision vert / rouge E D Bouton de Marche - Arrêt F E Signal sonore MARCHE / ARRET F G H I Champ de réception rayon laser G Affichages de position du laser (avant, latéral, arrière) H Fixation universelle I Compartiment pour les piles (dos) Nivellements horizontal et vertical : tourner le blocage pour le transport (2) vers la droite et desserrer le bloc
AutoCross-Laser 360° PowerBright Positions de travail : fixer la partie supérieure sur le socle orientable de l’appareil (4) pour fixer l’instrument sur un trépied ou pour positionner le laser vertical. Retirer la partie supérieure du socle de l’appareil lorsque les lasers doivent passer à proximité du sol. En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser : Pour le nivellement sur de grandes distances ou par forte luminosité, utiliser le récepteur de laser RX 51.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Fixation universelle (en option) Le récepteur de laser RX 51 peut être fixé sur des miresflexi avec la fixation universelle. La mire-flexi (référence 080.50) est recommandée pour toutes les mesures de niveaux de sols. Elle permet de déterminer directement les différences de hauteur sans faire de calculs. L Remarque: Vérifier régulièrement le calibrage avant utilisation, à la suite d’un transport ou d’une longue période de stockage.
AutoCross-Laser 360° PowerBright < 2 mm / 10 m = OK Préliminaires au contrôle du calibrage: Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l‘appareil au centre entre deux murs écartés l‘un de l‘autre d‘au moins 5 m. Allumez l’appareil (laser croisé allumé). Utilisez un trépied pour un contrôle optimal. 1. Marquez un point A1 sur le mur. 2. Tournez l‘appareil 1. de 180° et marquez A1 un point A2. Vous disposez donc 2. entre les points A1 et A2 d‘une ligne de A2 référence horizontale.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Láser de líneas cruzadas super brillante con línea láser horizontal de 360° Láser PowerBright: diodos láser especiales de alta potencia generan líneas láser muy visibles. Tres diodos láser generan la línea láser continua horizontal de 360°; una línea vertical. Alineación automática mediante sistema de péndulo con amortiguación magnética, margen de autonivelado 2,5°. Anclaje de péndulo para un transporte seguro.
AutoCross-Laser 360° PowerBright min.
AutoCross-Laser 360° PowerBright A D B C A Indicación de servicio B Conmutación precisión Cercanía / distancias C Lámpara de control precisión verde / rojo E D Interruptor CON / DES F E Sonido CON / DES F G H I Campo de recepción de rayo láser G Indicaciones de posición para láser (delante, al lado, detrás) H Soporte universal I Caja para pilas (lado posterior) Nivelación horizontal y vertical: gire el seguro para el transporte (2) hacia la derecha y suelte el péndulo.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Posiciones de trabajo: sujete la parte superior sobre la base giratoria del aparato (4) para fijar este al trípode o posicionarlo en torno al láser vertical. Si el láser debe transcurrir cerca del suelo separe la parte superior de la base. Opcional: Trabajar con el receptor láser RX 51: Utilice el receptor láser RX 51 para nivelaciones a grandes distancias o con una alta luminosidad. Conectarlo con la tecla D, luce la lámpara de control A.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Soporte universal (opcional): El receptor láser RX 51 puede sujetarse con el soporte universal a varas de agrimensor. La vara Flexi (N° Art.: 080.50) se recomienda para todas las mediciones de alturas de suelo. Con ellas se puede determinar directamente sin calcular las diferencias de altura. L Nota: Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de transportes y de almacenajes prolongados.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Preparativos para la comprobación de la calibración: Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato (cruz de láser activado). Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte. 1. Marque el punto A1 en la pared. 1. 2. Gire el aparato A1 180° y marque el punto A2. 2. Ahora tiene una referencia horizontal A2 entre A1 y A2.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Apparecchio laser a linee intersecantesi molto luminoso con linea laser orizzontale a 360° Laser PowerBright: speciali diodi laser di alta potenza generano linee laser estremamente visibili. La linea laser continua orizzontale per 360° viene generata da 3 diodi, una linea laser verticale. Orientamento automatico con sistema a pendolo con smorzamento magnetico, campo di livellamento automatico di 2,5°. Bloccaggio del pendolo per un trasporto sicuro.
AutoCross-Laser 360° PowerBright min.
AutoCross-Laser 360° PowerBright A D B C A Indicatore del funzionamento B Commutazione della precisione vicino / remoto C Lampada di controllo della precisione verde / rossa E D Interruttore ON / OFF F E Segnale acustico ON / OFF F G H I Campo di ricezione del raggio laser G Indicatori della posizione del laser (anteriore, laterale, posteriore) H Supporto universale I Vano batterie (lato posteriore) Livellamento orizzontale e verticale: ruotare la sicura di trasporto (2) verso destra e sbloccar
AutoCross-Laser 360° PowerBright Posizioni di lavoro: fissare la parte superiore sul basamento girevole (4) per montare l‘apparecchio sul suo treppiede o per posizionare il laser verticale. Per proiettare le linee laser in prossimità del suolo, togliere la parte superiore dal basamento. Opzionale: Uso del ricevitore laser RX 51: Per il livellamento a grandi distanze o per un ambiente molto luminoso utilizzare il ricevitore laser RX 51. Accenderlo premendo il tasto D. La lampada di controllo A si accende.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Supporto universale (opzionale): Il ricevitore laser RX 51 può essere montato su triplometri mediante il supporto universale Il triplometro flessibile (cod. art. 080.50) è raccomandato per tutti i tipi di misurazione topografica. Con esso è possibile misurare direttamente dislivelli senza dover eseguire calcoli. L N.B.: Controllare periodicamente la calibratura prima dell‘uso, dopo il trasporto e dopo un lungo periodo di inattività.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Verifica della calibratura: Preparazione: la calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo (croce di collimazione laser visibile). Per una verifica ottimale, usate un treppiede. 1. Marcate il punto A1 sulla parete. 2. Ruotate l‘apparecchio di 180° e marcate il punto A2. A questo punto 2. avrete un riferimento orizzontale tra A1 A2 e A2. Esecuzione: 3.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Superjasny laser krzyŏowy z poziomâ liniâ laserowâ obejmujâcâ 360° Laser PowerBright: specjalne, wysoko wydajne diody laserowe wytwarzajŅ doskonale widoczne linie laserowe. 3 diody laserowe wytwarzajŅ ciŅgÙŅ poziomŅ liniŐ laserowŅ obejmujŅcŅ 360°; jedna pionowa linia laserowa. Automatyczne ustawianie za pomocŅ magnetycznie tÙumionego wahadÙa, zakres samoczynnej niwelacji 2,5°. Blokada wahadÙa w celu zabezpieczenia transportowego.
AutoCross-Laser 360° PowerBright min. 38 mm 1 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 3 4 5 7 6 14 15 1 2 3 4 8 14 15 Okienko wylotu lasera Zabezpieczenie transportowe ıruba mocujŅca Opcja: CokóÙ urzŅdzenia (obracany) Pierūcieš mocujŅcy Gwint 5/8" (spód) Nóżki justujŅce Opcja: Adapter do statywu korbowy i statyw teleskopowy Komora baterii Tryb odbiornika rŐcznego Poziome linie laserowe Pionowe linie laserowe Libelka do wstŐpnego ustawienia / niski poziom naÙadowania (wskazanie Low Bat.
AutoCross-Laser 360° PowerBright A D B C A WskaŻnik pracy B PrzeÙŅcznik dokÙadnoūci Blisko / Daleko C Kontrolki dokÙadnoūci zielona / czerwona E D WÙ / WyÙ F E WÙ / WyÙ sygnaÙ akustyczny F Pole odbioru lasera G WskaŻnik poÙożenia lasera (przód, bok, tyÙ) G H I H Mocowanie uniwersalne I Pojemnik Baterii (z tyÙu) Niwelowanie poziome i pionowe: Obróciņ zabezpieczenie transportowe (2) w prawo i zwolniņ blokadŐ wahadÙa. NastŐpnie wÙŅczyņ lasery (przyciski 11, 12).
AutoCross-Laser 360° PowerBright Pozycje robocze: Zamocowaņ górnŅ czŐūņ na obrotowym cokole urzŅdzenia (4), aby zamontowaņ urzŅdzenie na statywie lub ustawiņ pionowe lasery. Jeżeli linie laserowe majŅ przebiegaņ blisko podÙoża, zdjŅņ górnŅ czŐūņ z cokoÙu urzŅdzenia. Opcja: Praca z odbiornikiem laserowym RX 51: Odbiornika używamy do pomiarów na dużych odlegÙoūciach lub przy dużej jasnoūci odbiornika RX 50. WÙŅcza siŐ go za pomocŅ klawisza D, ūwieci siŐ kontrolka A.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Mocowanie uniwersalne (opcja): Odbiornik można mocowaņ do Ùaty za pomocŅ uchwytu. Øata pomiarowa (Art. Nr 080.50) jest polecana przy pomiarach wzglŐdem podÙoża. DziŐki niej można bez obliczeš wyznaczaņ różnice wysokoūci. L Wskazówka: Prosimy sprawdzaņ regularnie kalibracjŐ, zwÙaszcza po transporcie i skÙadowaniu. Dane Techniczne Automatyczne poziomowanie (zakres) DokÙadnoūņ + 2,5° + 2 mm / 10 m Opcja: Zakres odbiornika max.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Kontrola Kalibracji - przygotowanie: Można w każdej chwili sprawdziņ kalibracjŐ. Stawiamy niwelator w ūrodku pomiŐdzy dwiema Ùatami (ūcianami), które sŅ oddalone o co najmniej 5m. Dla najlepszego skontrolowania używamy statywu. WÙŅczamy niwelator. 1. Zaznaczamy punkt A1 na ūcianie. 2. Obracamy 1. niwelator o 180° A1 i zaznaczamy punkt A2. 2. A2 < 2 mm / 10 m = OK Kontrola Kalibracji: 3. Ustaw najbliżej jak to możliwe ūciany na wysokoūci punktu zaznaczonego A1. 4.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Erittäin kirkas ristiviivalaser, jossa vaakasuora 360° laserviiva PowerBright-Laser: Tehokkaat laserdiodit projisoivat erittäin selvästi näkyvät laserviivat. Yhtenäinen vaakasuora 360° laserviiva saadaan aikaan 3 laserdiodilla. Yksi pystysuora laserviiva. Automaattitasaus magneettisesti vaimennetulla heilurijärjestelmällä, itsetasausalue 2,5°. Heilurin lukitus turvallista kuljetusta varten.
AutoCross-Laser 360° PowerBright min. 38 mm 1 2 3 9 10 11 12 13 4 5 7 6 14 15 1 2 3 4 5 6 7 8 8 14 15 Laserviivan lähtöikkunat Kuljetuslukitus Kiinnitysruuvi Valinnainen: Jalusta (kierrettävä) Kiinnitysrengas 5/8” kierre (alapuolella) Säätöjalat Valinnainen: Kolmijalka-adapteri hissijalustoihin ja teleskooppi-jalustaan Paristokotelo Käsivastaanotintila Vaakasuorat laserviivat Pystysuora laserviiva Libelli laitteen karkeaa suuntausta varten / paristojen varaustila matala (LowBat-näyttö).
AutoCross-Laser 360° PowerBright A D B C A Virtavalo B Tarkkuuden muutos lyhyt / pitkä etäisyys C Tarkkuuden merkkiledit vihreä / punainen E D Käynnistys / Pysäytys F E Äänimerkki, Käynnistys / Pysäytys F G H I Laserin vastaanottokenttä G Laserin merkkiledi (edessä, sivulla, takana) H Yleiskiinnitin I Paristolokero (takasivulla) Vaaka- ja pystytasaus: Käännä kuljetuslukitus (2) oikealle ja avaa heilurin lukitus. Kytke laserviivat toimintaan (näppäimet 11, 12).
AutoCross-Laser 360° PowerBright Käyttöpaikat: Kiinnitä kierrettävä jalusta (4) laitteeseen, kun haluat asentaa laitteen kolmijalkaan tai kun haluat kohdistaa pystysuoran laserviivan. Irrota yläosa laserlaitteen jalustasta, kun haluat käyttää laitetta lattian tasalla. Valinnainen: RX 51-laservastaanottimen käyttö: Laservastaanotinta käytetään pitkillä etäisyyksillä ja kirkkaassa valaistuksessa suoritettavissa vaaituksissa. Vastaanotin kytketään näppäimellä D, toiminnan merkkiledi A palaa.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Yleiskiinnitin (valinnainen): Laservastaanotin RX 51 voidaan kiinnittää yleiskiinnittimellä mittalattaan. Flexi-mittalatta (Til.nro 080.50) soveltuu käytettäväksi kaikenlaisissa korkeuksien mittauksissa. Korkeuserot ovat luettavissa vaivattomasti ilman laskutoimituksia. L Huomautus: Tarkista laitteen kalibrointi aina kuljetuksen ja pitkän varastoinnin jälkeen.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet: Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite (Käynnistä ristilaser). Optimaalinen tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä. 1. Merkitse piste A1 seinään. 2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2. 1. Pisteiden A1 ja A2 A1 välille muodostuu vaakasuuntainen 2. referenssilinja. Kalibroinnin A2 tarkistus.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Laser de cruz super claro com linha de laser horizontal de 360° PowerBright-Laser: os díodos laser especiais de alto desempenho produzem linhas de laser extremamente visíveis. A linha de laser de 360° horizontal contínua é gerada por 3 díodos laser, uma linha de laser vertical. Nivelação automática através do sistema pendular com protecção magnética, 2,5° de margem de autonivelação. Travagem do pêndulo para segurança no transporte.
AutoCross-Laser 360° PowerBright min.
AutoCross-Laser 360° PowerBright A D B C A Indicador do estado operacional B Comutação da precisão zona próxima / distante C Lâmpada de controlo da precisão verde / vermelha E D Botão para ligar / desligar F E Som activado / desactivado F G H I Campo de recepção laser G Indicadores de posição para laser (frontal, lateral, traseiro) H Suporte universal I Compartimento das pilhas (lado traseiro) Nivelação horizontal e vertical: rode o bloqueador de transporte (2) para a direita e solte a travagem
AutoCross-Laser 360° PowerBright Posições de trabalho: fixe a parte superior no suporte do aparelho (4) rotativo para fixar o aparelho num tripé ou posicionar o laser vertical. Se quiser traçar os lasers perto do solo, separe a parte superior do suporte do aparelho. Opcional: Trabalhar com o receptor laser RX 51: Para a nivelação a grandes distâncias ou em caso de luminosidade elevada, use o receptor laser RX 51. Ligue-o com a tecla D, a lâmpada de controlo A é acesa.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Suporte universal (opcional): O receptor laser RX 51 pode ser fixado em réguas de medição com o suporte universal. A régua de medição Flexi (n.º art.: 080.50) é recomendada para todas as medições de alturas de solos ou pavimentos. Assim pode determinar directamente diferenças de altura sem precisar de fazer cálculos. L Nota: Verifique regularmente a calibragem antes do uso, depois de transporte e armazenamentos prolongados.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Preparativos para verificar a calibragem: Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho (cruz laser activada). Para uma perfeita verificação, utilizar um tripé / suporte: 1. Marque o ponto A1 na parede. 2. Gire o aparel1. ho 180º e marA1 que o ponto A2. Assim, temos uma 2. referência horizontal A2 entre A1 e A2. 3. A1 4. < 2 mm / 10 m = OK Verificar a calibragem: 3.
www.laserliner.com NL DK FR Zubehör (optional) Accessories (optional) Accessoires (optioneel) Tilbehør (flere typer) Accessoires (en option) IT PL FI PT Art.-Nr: 023.61A Accesorios (opcional) Accessori (optional) Akcesoria (opcja) Lisämahdollisuuksia valinnaisvarusteilla Acessórios (opcional) Art.-Nr: 090.120A Art.-Nr: 033.20-1 Art.-Nr: 080.30 max. ca. 330 cm DE GB ES min. 93 cm max. 154 cm max . 160 cm ACL 360° PowerBr.: optional ACL 360° Set: optional ACL 360° PowerBr.
AutoCross-Laser 360° PowerBright Laserstrahlung! Nicht in den Strahl blicken oder direkt mit optischen Instrumenten betrachten. Laser Klasse 2 M EN60825-1:2007-10 Laser radiation! Do not look into the beam or observe it directly with optical instruments.