AutoCross-Laser ACL 4P RX max. 033.00.00A / Rev. 07.
AutoCross-Laser ACL 4P RX 2
AutoCross-Laser ACL 4P RX Der universelle Kreuzlinien-Laser mit Laserempfänger Der Kreuzlinien-Laser mit 4 Linien-Lasern und zusätzlichem Lotlaser, 635 nm. Mit dem Laserempfänger können die Laserlinien bei jeder Helligkeit erkannt werden – ideal für alle Innen- und Aussenanwendungen. Die spezielle Anordnung der Laserstrahlen erzeugt an Wänden, Decken und Böden durchgehende Laserlinien. Durch das Laserkreuz oben und dem Lot-Laser wird ein Lot von der Decke auf dem Boden gefällt.
AutoCross-Laser ACL 4P RX 1 2 3 4 6 5 1 Laseraustrittsfenster 2 AN- / AUS-Schalter Transportsicherung 3 Seitenfeinantrieb 4 5/8” Gewinde (Unterseite) 5 Austritt Lotlaser (Unterseite) 6 Justierfüße 7 Stativadapter 8 Libelle zur groben Ausrichtung 9 Anschluss für 6V Netzteil 10 Batteriefach 7 8 11 Kontrollleuchte Handempfängermodus 12 Betriebsanzeige 13 Handempfängermodus 9 14 Vertikale Laserlinien seitlich 15 Vertikale Laserlinie vorne 16 Horizontale Laserlinie 10 11 12 Hinw
AutoCross-Laser ACL 4P RX A B A Betriebsanzeige C B Umschaltung Genauigkeit Nah- / Fernbereich D C Kontrollleuchte Genauigkeit grün / rot E D AN- / AUS-Schalter F E Tonsignal AN / AUS F Laserempfangsfeld G H I G Positions-Anzeigen für Laser (vorne, seitlich, hinten) H Universalhalterung I Batteriefach (Rückseite) Einlegen der Batterien bei ACL 4P RX und Laserempfänger RX 50: Batteriefach (10, I) öffnen und Batterien gemäß den Installationssymbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten.
AutoCross-Laser ACL 4P RX Arbeiten mit dem Laserempfänger RX 50: Verwenden Sie zum Nivellieren auf große Entfernungen oder bei hoher Helligkeit den Laserempfänger RX 50. Diesen mit Taste D anschalten, Kontrolleuchte A leuchtet. WICHTIG: Den ACL 4P RX in den Handempfängermodus schalten (Taste 13). Jetzt pulsieren die Laserlinien mit einer hohen Frequenz (10 kHz) und die Laserlinien werden dunkler. Der Laserempfänger erkennt durch dieses Pulsieren die Laserlinien bis max. 50 m Entfernung.
AutoCross-Laser ACL 4P RX Hinweis: Überprüfen Sie regelmäßig die Kalibrierung vor dem Gebrauch, nach Transporten und langer Lagerung. Technische Daten Selbstnivellierbereich + 3° Genauigkeit + 2 mm / 10 m Empfangsbereich Laserempfänger Laserwellenlänge max. 50 m 635 nm Laserklasse Linienlaser 2M / < 5 mW Laserklasse Lotlaser 2 / < 1 mW Stromversorgung ACL 4P RX / Betriebsdauer Stromversorgung Laserempfänger RX 50 Gewicht ACL 4P RX 3 x 1,5V AA / ca.
AutoCross-Laser ACL 4P RX Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten: Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in der Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein (Laserkreuz an). Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden. 1. Markieren Sie Punkt A1 auf der Wand. 2. Drehen Sie das Gerät um 180° u. 1. markieren Sie A1 Punkt A2. Zwischen A1 u. A2 180° 2. haben Sie jetzt eine horizontale Referenz.
AutoCross-Laser ACL 4P RX The universal cross-line laser with Laserreceiver The cross-line laser with 4 line lasers and additional plumb laser, 635 nm. With the laser receiver, the laser lines can be seen in any light – so ideal for all indoor and outdoor applications. The special arrangement of the laser beams generates continuous laser lines on walls, floors or ceilings. Through the laser cross at the top and the plumb laser, a plumb line can be drawn from the ceiling to the floor.
AutoCross-Laser ACL 4P RX 1 2 1 Windows for line lasers 2 ON / OFF switch Transport securing device 3 Knob for precision adjustment 4 5/8” thread (underside) 5 Window for plumb laser (underside) 6 Adjustable feet 7 Tripod adapter 8 Round vial for rough adjustment 9 Socket for power supply (6V) 3 4 6 5 7 8 10 Battery compartment 11 Indicator hand receiver mode 12 Power indicator 13 Hand receiver mode 9 14 Vertical line laser (side) 15 Vertical line laser (front) 16 Horizontal line l
AutoCross-Laser ACL 4P RX A B A Power indicator C B Switch accuracy short range / long range D C LED for accuracy green / red E D ON / OFF switch F E Sound ON / OFF F Receiver field for laser beam G H I G LED’s for Laserindication (front, side, backside) H Universal mount I Battery compartment (backside) Inserting the batteries ACL 4P RX and Laserreceiver RX 50: Open the battery compartment (10, I) and insert the batteries in accordance with the installation symbols, ensuring the correct polar
AutoCross-Laser ACL 4P RX Working with the laser receiver RX 50: For levelling over longer distances or in conditions of bright light, use the laser receiver RX 50. Switch on with button D; control lamp A will light up. IMPORTANT: Set the ACL 4P RX to hand receiver mode (button 13). The laser lines will now pulsate with high frequency (10 kHz), making the laser lines darker. The laser receiver can detect these pulsating laser lines up to a maximum distance of 50 m.
AutoCross-Laser ACL 4P RX Note: Regularly check the calibration before use, after transport and after extended periods of storage. Technical data Self-levelling range + 3° Precision + 2 mm / 10 m Working range with laser receiver Laser wavelength max. 50 m 635 nm Laser class / Laser output rating line lasers Laser class / Laser output rating plumb laser Power supply ACL 4P RX / battery life Power supply laser receiver RX 50 Weight ACL 4P RX 2M / < 5 mW 2 / < 1 mW 3 x 1,5V AA / ca.
AutoCross-Laser ACL 4P RX Preparing the calibration check: It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart. Switch the device on (Laser cross ON). The best calibration results are achieved if the device is mounted on a tripod. 1. Mark point A1 on the wall. 2. Turn the device 1. through 180° and A1 mark point A2. You now have a 180° 2. horizontal reference between points A1 A2 and A2.
AutoCross-Laser ACL 4P RX De universele kruislijnlaser met laserontvanger De kruislijnlaser met 4 lijnlasers en extra loodlaser, 635 nm. Met de laserontvanger kunnen de laserstralen bij iedere lichtsterkte worden herkend, ideaal voor alle binnen- en buitenklussen. De speciale indeling van de laserstralen tonen aan wand, plafond en vloer de ideale laserlijnen. Door het laserkruis op het plafond en het loodpunt wordt een loodlijn tussen plafond en vloer zichtbaar.
AutoCross-Laser ACL 4P RX 1 2 3 4 6 5 1 Uitgang lijnlasers 2 Aan-/ uitknop en tevens voor transportbescherming 3 Fixeerknop voor fijnafstelling 4 5/8 schroefdraad (onderzijde) 5 Loodstraal uitgang (onderzijde) 6 Uitrichtvoet 7 Statiefadapter 8 Libelle voor extra hulp bij uitrichten 9 Aansluiting voor 6V adaptor 10 Batterijhouder 7 8 11 Controlelampje handontvangermodus 12 Bedrijfsindicator 13 Handontvangermodus 9 14 Verticale laserlijn opzij 15 Verticale laserlijn voor 10 16 Hor
AutoCross-Laser ACL 4P RX A B A Bedrijfsindicator C B Omschakeling exactheid bereik dichtbij / op afstand D C Controlelampje exactheid groen / rood E D Aan-/ uitknop F E Geluidssignaal AAN / UIT F Ontvangstveld laserstraal G H I G Positie-indicator voor laser (voor, opzij, achter) H Baakklem I Batterijhouder (achterzijde) Plaatsen van de batterijen bij ACL 4P RX en laserontvanger RX 50: batterijvak (10, I) openen en de batterijen volgens de installatiesymbolen inleggen.
AutoCross-Laser ACL 4P RX Werken met de laserontvanger RX 50: gebruik de laserontvanger RX 50 voor het nivelleren op grote afstanden of bij intensief licht. Schakel in met de toets D - het controlelampje brand. BELANGRIJK: schakel de ACL 4P RX in de handontvangermodus (toets 13). Nu pulseren de laserlijnen met een hoge frequentie (10 kHz) en de laserlijnen worden donkerder. De laserontvanger kan de laserlijnen dankzij het pulseren tot max. 50 m registreren.
AutoCross-Laser ACL 4P RX Belangrijk: Controleer regelmatig de kalibratie voordat u de laser gebruikt, ook na transport en wanneer de laser langere tijd is opgeborgen geweest. Technische gegevens Zelfnivelleringsbereik + 3° Nauwkeurigheid + 2 mm / 10 m Laserontvanger bereik max.
AutoCross-Laser ACL 4P RX Kalibratiecontrole voorbereiden: u kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn (laserkruis aan). Voor een optimale controle een statief gebruiken. 1. Markeer punt A1 op de wand. 2. Draai het toestel 1. 180° om en markeer A1 het punt A2. Tussen A1 en A2 hebt u nu 180° 2. een horizontale referentie. A2 < 2 mm / 10 m = OK Kalibratie controleren: 3.
AutoCross-Laser ACL 4P RX Den alsidige kryds/linie laser med modtager Kryds / linielaser med 4 linielasere og 1 lodlaser. 635nm. Med modtageren RX 50 kan laserlinierne registreres under alle lysforhold. Automatisk opretning med magnetdæmpet pendulsystem. Selvnivelleringsområde 3°. Nøjagtighed 2 mm/ 10 m. Maksimal rækkevidde 50 m med modtager. Ideel til alle afsætningsopgaver såvel inden- som udendørs. Laserens specielle konstruktion producerer gennemgående laserlinier på vægge, lofter og gulve.
AutoCross-Laser ACL 4P RX 1 2 3 4 6 5 1 Åbninger for laserstråle 2 Kontakt tænd / sluk & transportsikring 3 Justerskrue til finindstilling 4 5/8“ gevind på underside 5 Åbning for lodlaser 6 Justerfødder 7 Adapter til elevatorstativ 8 Libelle til grovindstilling 9 Tilslutning til 6 V omformer 10 Batterihus 7 8 11 Kontrollampe for lasermodtager-funktion 12 Kontrollampe tændt / slukket 13 Lasermodtagerfunktion 9 14 Lodret laserlinie til siden 15 Lodret laserlinie fremad 16 Vandret la
AutoCross-Laser ACL 4P RX A B A Kontrollampe tændt / slukket C B Kontakt til indstilling af følsomhed: nærområde / fjernområde D E C Kontrollampe for følsomhed grøn / rød F D Kontakt tænd / sluk E Kontakt til akkustisk signal F Modtagefelt for laserstråler G H I G Registrering af laserstrålens position (forfra, fra siden, bagfra) H Universalbeslag I Batterihus (på bagsiden) Isætning af batterier i ACL 4P RX og lasermodtager RX 50: Batterihuset (10 og I) åbnes og batterierne sættes i som angivet
AutoCross-Laser ACL 4P RX Arbejdet med lasermodtageren RX 50: Fordelen ved RX 50 er, at laseren med denne kan anvendes på større afstande – op til 50 m både indendørs og udendørs, hvor lysforholdene sædvanligvis gør, at laserstrålerne ikke kan ses. Modtageren tændes ved at trykke på kontakten (D). Kontrollampen (A) lyser. Bemærk: Lasermodtagerfunktionen (13) på laserens kontrolpanel skal tændes. Nu pulserer laserlinierne med en høj frekvens (10 kHz) og laserlinierne bliver mørkere.
AutoCross-Laser ACL 4P RX Bemærk: Kontrollér regelmæssigt – og altid før påbegyndelsen af en ny opgave laserens retvisning. Det er brugerens ansvar, at retvisningen er korrekt. Se næste side. Tekniske data Selvnivelleringsområde + 3° Nøjagtighed + 2 mm / 10 m Rækkevidde Lasermodtager max.
AutoCross-Laser ACL 4P RX Forberedelse til kontrol af retvisning: Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum - opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst 5 meter og tændes. 1. Markér laserplanet A1 på væggen. 2. Drej laseren nøjagtig 180° og marker laserplanet A2 på den modstående væg. Da laseren er 1. placeret nøjagtig midt A1 mellem de 2 vægge, vil markeringerne A1 180° 2. og A2 være nøjagtig vandret overfor A2 hinanden.
AutoCross-Laser ACL 4P RX Laser en croix universel avec Récepteur-Laser L'Autocross Laser ACL 4P RX (635nm) est doté de 4 lignes laser plus un laser d’aplomb. Grâce au récepteur il devient facile de repérer les lignes laser, même par grande luminosité ; c’est donc l’outil idéal pour toute utilisation à l'intérieur et à l'extérieur. La disposition spécifique des faisceaux laser réalise des lignes continues sur les murs, plafonds et sols.
AutoCross-Laser ACL 4P RX 1 1 Fenêtre d'émission des laser 2 Bouton de Marche - Arrêt / Cran de sécurité pour le transport 3 Roue de réglage millimétrique 4 Filetage 5/8’’ (partie inférieure) 5 Sortie laser d’aplomb (partie inférieure) 6 Pieds supports réglables 7 Adaptateur pour trépied 8 Bulle sphérique pour un alignement approximatif 9 Branchement du bloc d’alimentation 6V 2 3 4 6 5 7 10 Compartiment pour les piles 8 11 Lampe témoin mode réception 12 Témoin de fonctionnement 9
AutoCross-Laser ACL 4P RX A B A Témoin de fonctionnement C B Commutation précision du rayon d’action proche / distant D C Lampe témoin précision vert / rouge E D Bouton de Marche - Arrêt F E Signal sonore MARCHE / ARRET F Champ de réception rayon laser G H I G Affichages de position du laser (avant, latéral, arrière) H Fixation universelle I Compartiment pour les piles (dos) Mise en place des piles dans l’ACL 4P RX et le Récepteur-Laser RX 50: Ouvrir le compartiment à piles (10, I) et mettre e
AutoCross-Laser ACL 4P RX Fonctionnement avec le récepteur de laser: Pour le nivellement sur de grandes distances ou par forte luminosité, utiliser le récepteur de laser RX 50. Le mettre en marche à l’aide de la touche D, la lampe témoin A s’allume. A IMPORTANT : Mettre le ACL 4P RX en mode récep- D teur manuel (touche 13). Les lignes laser sont soumises à des pulsations de haute fréquence (10kHz) et les lignes laser deviennent plus sombres.
AutoCross-Laser ACL 4P RX Remarque: Vérifier régulièrement le calibrage avant utilisation, à la suite d’un transport ou d’une longue période de stockage. Caractéristiques techniques Plage de mise à niveau automatique Précision + 3° + 2 mm / 10 m Plage de récepteur du laser max.
AutoCross-Laser ACL 4P RX < 2 mm / 10 m = OK Préliminaires au contrôle du calibrage: Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l'appareil au centre entre deux murs écartés l'un de l'autre d'au moins 5 m. Allumez l’appareil (laser croisé allumé). Utilisez un trépied pour un contrôle optimal. 1. Marquez un point A1 sur le mur. 2. Tournez l'appareil 1. de 180° et marquez A1 un point A2. Vous disposez donc 180° 2. entre les points A1 et A2 d'une ligne de A2 référence horizontale.
AutoCross-Laser ACL 4P RX El láser universal de líneas cruzadas con receptor láser El láser de líneas cruzadas con 4 líneas y láser adicional de plomada, 635 nm. Con el receptor láser pueden reconocerse las líneas láser a cualquier claridad – ideal para todos los usos en interiores y exteriores. La alineación especial de los rayos láser genera en paredes, techos y suelos líneas continuas láser. Con la cruz láser y el láser de plomada se tira una vertical del techo al suelo.
AutoCross-Laser ACL 4P RX 1 2 3 4 5 1 Ventanas de salida láser 2 Botón para conectar y desconectar el bloqueador para el transporte 3 Rueda para regular el ajuste de precisión 4 Roscade 5/8” (lado inferior) 5 Salida de láser de plomada (lado inferior) 6 Pies de ajuste 7 Adaptador para trípode 6 8 Nivel esférico para alineación aproximada 7 9 Conexión para fuente de alimentación 6V 8 10 Caja para pilas 11 Lámpara de control modo receptor portátil 9 12 Indicación de servicio 13 Modo
AutoCross-Laser ACL 4P RX A B A Indicación de servicio C B Conmutación precisión Cercanía / distancias D C Lámpara de control precisión verde / rojo E D Interruptor CON / DES F E Sonido CON / DES F Campo de recepción de rayo láser G H I G Indicaciones de posición para láser (delante, al lado, detrás) H Soporte universal I Caja para pilas (lado posterior) Insertar pilas en ACL 4P RX y receptor láser RX 50: Abra la caja para pilas (10, I) e insierte las pilas según los símbolos de instalación.
AutoCross-Laser ACL 4P RX Trabajar con el receptor láser RX 50: Utilice el receptor láser RX 50 para nivelaciones a grandes distancias o con una alta luminosidad. Conectarlo con la tecla D, luce la lámpara de control A. IMPORTANTE: Conecte el ACL 4P RX en el modo de receptor portátil (Tecla 13). Ahora pulsionan las líneas láser con una alta frecuencia (10 kHz) y las líneas láser se desvanecen. El receptor láser detecta las líneas láser hasta un máximo de 50 m de distancia a través de la pulsación.
AutoCross-Laser ACL 4P RX Nota: Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de transportes y de almacenajes prolongados. Datos técnicos Margen de auto-nivelado + 3° Precisión + 2 mm / 10 m Campo de recepción del receptor láser Laserwellenlänge max. 50 m 635 nm Láser de líneas / Potencia de salida del láser clase 2M / < 5 mW Láser de plomada / Potencia de salida del láser clase 2 / < 1 mW Alimentación eléctrica del ACL 4P RX / Alcance del mando a distancia 3 x 1,5V AA / ca.
AutoCross-Laser ACL 4P RX Preparativos para la comprobación de la calibración: Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato (cruz de láser activado). Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte. 1. Marque el punto A1 en la pared. 1. 2. Gire el aparato A1 180° y marque el punto A2. 180° 2. Ahora tiene una referencia horizontal A2 entre A1 y A2.
AutoCross-Laser ACL 4P RX L'apparecchio laser universale a linee intersecantisi con ricevitore laser: L'apparecchio laser con 4 linee intersecantisi e linea a piombo supplementare, lunghezza d'onda 635 nm. Con il ricevitore laser è possibile riconoscere le linee laser con qualsiasi luminosità dell'ambiente – ideale per tutte le applicazioni al coperto ed all'aperto. La particolare disposizione dei raggi laser proietta linee luminose continue su pareti, soffitti e pavimenti.
AutoCross-Laser ACL 4P RX 1 2 3 4 6 5 1 Finestra di uscita del raggio laser 2 Interruttore / sicura di trasporto 3 Manopola per la regolazione di precisione 4 Filettatura da 5/8" (lato inferiore) 5 Uscita del raggio laser a piombo (lato inferiore) 6 Piedini di regolazione 7 Adattatore per treppiede 8 Livella per l'orientamento grossolano 9 Connettore per alimentatore a6V 7 10 Vano batterie 8 11 Lampada di controllo per modalità di ricezione manuale 12 Indicatore del funzionamento
AutoCross-Laser ACL 4P RX A B A Indicatore del funzionamento C B Commutazione della precisione vicino / remoto D C Lampada di controllo della precisione verde / rossa E D Interruttore ON / OFF F E Segnale acustico ON / OFF F Campo di ricezione del raggio laser G H I G Indicatori della posizione del laser (anteriore, laterale, posteriore) H Supporto universale I Vano batterie (lato posteriore) Applicazione delle pile nell'ACL 4P RX e nel ricevitore laser RX 50: aprire il coperchio del vano batte
AutoCross-Laser ACL 4P RX Uso del ricevitore laser RX 50: Per il livellamento a grandi distanze o per un ambiente molto luminoso utilizzare il ricevitore laser RX 50. Accenderlo premendo il tasto D. La lampada di controllo A si accende. IMPORTANTE: commutare l'ACL 4P RX nella modalità di ricezione manuale (tasto 13). Le linee laser pulsano ora ad una frequenza elevata (10 kHz) e la loro luminosità diminuisce.
AutoCross-Laser ACL 4P RX N.B.: Controllare periodicamente la calibratura prima dell'uso, dopo il trasporto e dopo un lungo periodo di inattività. Dati tecnici Range di autolivellamento + 3° Precisione + 2 mm / 10 m Campo di ricezione del ricevitore laser Lunghezza d'onda laser max.
AutoCross-Laser ACL 4P RX Verifica della calibratura: Preparazione: la calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo (croce di collimazione laser visibile). Per una verifica ottimale, usate un treppiede. 1. Marcate il punto A1 sulla parete. 2. Ruotate l'apparecchio di 180° e marcate il punto A2. A questo punto 180° 2. avrete un riferimento orizzontale tra A1 A2 e A2. Esecuzione: 3.
AutoCross-Laser ACL 4P RX Uniwersalny laser krzyżowy z odbiornikiem Laser krzyżowo liniowy składający się z 4 linii z dodatkowym pionem, Laser 635 nm. Dzięki odbiornikowi można wykrywać laser o dowolnej jasności, w tym na zewnątrz jak i we wnętrzach. Specjalne ustawienie laserów powoduje wświetlanie linii na ścianach, suficie, oraz wyznaczanie linii pionu. Zakres samopoziomowania 3° kompensator magnetycznie tłumiony, dokładność 2 mm / 10 m. Maksymalnyzasięg na odbiornik to 50 m.
AutoCross-Laser ACL 4P RX 1 2 1 Okno lasera 2 Wł / Wył Blokada transportowa 3 Śruba leniwa 4 Gwint 5/8” (Spód) 5 Wyjście pionu laserowego (Spód) 6 Stopki regulacyjne 7 Adapter do statywu 8 Libelki do zgrubnego poziomowania 9 Gniazdo zasilania 6V 3 4 6 5 7 10 Pojemnik Baterii 11 Kontrolka odbiornika ręcznego 8 12 Kontrolka pracy 13 Tryb z odbiornikiem ręcznym 9 14 Linia pionowa boczna 15 Linia pionowa przód 10 16 Linia pozioma 11 13 46 12 14 15 16 Wskazówka: Przy trans
AutoCross-Laser ACL 4P RX A B A Wskaźnik pracy C B Przełącznik dokładności Blisko / Daleko D C Kontrolki dokładności zielona / czerwona E D Wł / Wył F E Wł / Wył sygnał akustyczny F Pole odbioru lasera G H I G Wskaźnik położenia lasera (przód, bok, tył) H Mocowanie uniwersalne I Pojemnik Baterii (z tyłu) Wkładanie baterii do ACL 4P RX i do odbiornika RX50: Otworzyć pojemnik (10, l) i włożyć baterie zgodnie z pokazanym rysunkiem, zwracać uwagę na polaryzację.
AutoCross-Laser ACL 4P RX Praca z Odbiornikiem laserowym RX 50: Odbiornika używamy do pomiarów na dużych odległościach lub przy dużej jasności odbiornika RX 50. Włącza się go za pomocą klawisza D, świeci się kontrolka A. WAŻNE: Przy włączeniu ACL 4P RX w tryb pracy z odbiornikiem (13), linie zaczynają migotać z dużą częstotliwością 10kHz, co sprawia wrażenie, że laser słabnie. Odbiornik odbiera takie promieniowanie z odległości do 50m.
AutoCross-Laser ACL 4P RX Wskazówka: Prosimy sprawdzać regularnie kalibrację, zwłaszcza po transporcie i składowaniu. Dane Techniczne Automatyczne poziomowanie (zakres) Dokładność + 3° + 2 mm / 10 m Zakres odbiornika max.
AutoCross-Laser ACL 4P RX Kontrola Kalibracji - przygotowanie: Można w każdej chwili sprawdzić kalibrację. Stawiamy niwelator w środku pomiędzy dwiema łatami (ścianami), które są oddalone o co najmniej 5m. Dla najlepszego skontrolowania używamy statywu. Włączamy niwelator. 1. Zaznaczamy punkt A1 na ścianie. 2. Obracamy 1. niwelator o 180° A1 i zaznaczamy punkt A2. 180° 2. A2 < 2 mm / 10 m = OK Kontrola Kalibracji: 3. Ustaw najbliżej jak to możliwe ściany na wysokości punktu zaznaczonego A1. 4.
AutoCross-Laser ACL 4P RX Yleiskäytön ristiviivalaser ja laserin vastaanotin Ristiviivalaser, neljä viivalaseria ja luotilaser, 635 nm. Laserin vastaanotinta käyttämällä viivat näkyvät selkeästi kaikissa valoissa – soveltuu sisä ja ulkokäyttöön. Lasersäteiden erikoisjärjestely mahdollistaa jatkuvat laserviivat seinille, lattiaan ja kattoon. Yläpuolinen laserristi ja luotilaser lähettävät luotiviivan katosta lattiaan. 3° itsetasausalue, magneettivaimennus.
AutoCross-Laser ACL 4P RX 1 2 3 4 6 5 1 Laserien lähdöt 2 Käynnistys / Pysäytys Kuljetuslukitus 3 Hienosäätöpyörä 4 5/8” kierre (alasivulla) 5 Luotilaserin lähtö (alasivulla) 6 Säätöjalat 7 Kolmijalka-adapteri 8 Alustavan tasauksen libelli 9 Verkkoliitäntä (6 V) 10 Paristolokero 7 11 Käsivastaanoton merkkivalo 12 Merkkivalo 8 13 Käsivastaanotto 14 Pystylaserit, sivulla 9 15 Pystylaser, edessä 16 Vaakalaserviiva 10 11 12 Huomautus: Kuljetusvauriot vältetään, kun laite luki
AutoCross-Laser ACL 4P RX A B A Virtavalo C B Tarkkuuden muutos lyhyt / pitkä etäisyys D C Tarkkuuden merkkiledit vihreä / punainen E D Käynnistys / Pysäytys F E Äänimerkki, Käynnistys / Pysäytys F Laserin vastaanottokenttä G G Laserin merkkiledi (edessä, sivulla, takana) H H Yleiskiinnitin I I Paristolokero (takasivulla) Paristojen asettaminen ACL 4P RX ja RX 50-yhdistelmään: Avaa paristokotelon kansi (8) ja aseta paristot merkintöjen mukaisesti paikoilleen.
AutoCross-Laser ACL 4P RX RX 50-laservastaanottimen käyttö: Laservastaanotinta käytetään pitkillä etäisyyksillä ja kirkkaassa valaistuksessa suoritettavissa vaaituksissa. Vastaanotin kytketään näppäimellä D, toiminnan merkkiledi A palaa. TÄRKEÄÄ: ACL 4P RX on kytkettävä käsivastaanoton toiminnolle (näppäin 13). Laserviivat värähtelevät suurella taajuudella (10 kHz) ja muuttuvat tummemmiksi. Laservastaanotin tunnistaa tällä taajuudella värähtelevät laserviivat max. 50 metrin etäisyydeltä.
AutoCross-Laser ACL 4P RX Huomautus: Tarkista laitteen kalibrointi aina kuljetuksen ja pitkän varastoinnin jälkeen. Tekniset tiedot Itsetasausalue + 3° Tarkkuus + 2 mm / 10 m Laservastaanottimen toimintamatka Laserin aallonpituus max. 50 m 635 nm Laser Viivalaser / Laserin lähtöteho Laserluokka luotilaser / laserin lähtöteho Virransyöttö ACL 4P RX / Paristojen käyttöikä Power supply laser receiver RX 50 Luokka 2M / < 5 mW Luokka 2 / < 1 mW 3 x 1,5V AA / ca.
AutoCross-Laser ACL 4P RX Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet: Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite (Käynnistä ristilaser). Optimaalinen tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä. 1. Merkitse piste A1 seinään. 2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2. 1. Pisteiden A1 ja A2 A1 välille muodostuu vaakasuuntainen 180° 2. referenssilinja. Kalibroinnin A2 tarkistus.
AutoCross-Laser ACL 4P RX O laser de cruz universal com receptor laser O laser de cruz com 4 lasers de linha e um laser de prumo adicional, 635 nm. Com o receptor laser, as linhas do laser podem ser detectadas com qualquer grau de luminosidade – ideal para todas as aplicações em espaços interiores e exteriores. A ordem especial dos raios laser projecta linhas de laser contínuas em paredes, tectos e solos ou pavimentos.
AutoCross-Laser ACL 4P RX 1 2 1 Janela de saída de laser 2 Botão para ligar / desligar os bloqueadores de transporte 3 Botão de ajuste de precisão 4 Rosca 5/8” (lado inferior) 5 Saída do laser de prumo (lado inferior) 6 Pés de ajuste 7 Adaptador para tripé 8 Nível esférico para nivelação aproximada 9 Ligação para unidade de alimentação de 6V 3 4 6 5 7 8 10 Compartimento das pilhas 11 Lâmpada de controlo modo receptor portátil 12 Indicador do estado operacional 9 13 Modo receptor po
AutoCross-Laser ACL 4P RX A B A Indicador do estado operacional C B Comutação da precisão zona próxima / distante D C Lâmpada de controlo da precisão verde / vermelha E D Botão para ligar / desligar F E Som activado / desactivado F Campo de recepção laser G H I G Indicadores de posição para laser (frontal, lateral, traseiro) H Suporte universal I Compartimento das pilhas (lado traseiro) Inserir pilhas no ACL 4P RX e no receptor laser RX 50: Abrir o compartimento (10, I) e colocar as pilhas con
AutoCross-Laser ACL 4P RX Trabalhar com o receptor laser RX 50: Para a nivelação a grandes distâncias ou em caso de luminosidade elevada, use o receptor laser RX 50. Ligue-o com a tecla D, a lâmpada de controlo A é acesa. IMPORTANTE: ligar o ACL 4P RX no modo receptor portátil (tecla 13). A seguir, as linhas de laser pulsam a uma frequência elevada (10 kHz) e as linhas de laser tornam-se mais escuras. O receptor laser detecta as linhas de laser através desta pulsação até uma distância máx. de 50 m.
AutoCross-Laser ACL 4P RX Nota: Verifique regularmente a calibragem antes do uso, depois de transporte e armazenamentos prolongados. Dados Técnicos Margem de autonivelação + 3° Exactidão + 2 mm / 10 m Campo de recepção do receptor laser Comprimento de onda laser máx. 50 m 635 nm Classe laser de linha / Potência do laser Classe 2M / < 5 mW Laser de prumo / Potência do laser Classe 2 / < 1 mW Alimentação eléctrica ACL 4P RX / duração operacional 3 x 1,5V AA / aprox.
AutoCross-Laser ACL 4P RX Preparativos para verificar a calibragem: Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho (cruz laser activada). Para uma perfeita verificação, utilizar um tripé / suporte: 1. Marque o ponto A1 na parede. 2. Gire o aparelho 1. 180º e marque o A1 ponto A2. Assim, temos uma 180° 2. referência horizontal A2 entre A1 e A2. 3. A1 4. 180° < 2 mm / 10 m = OK Verificar a calibragem: 3.
AutoCross-Laser ACL 4P RX D GB NL DK F Zubehör (optional) Accessories (optional) Accessoires (optioneel) Tilbehør (flere typer) Accessoires (en option) E I PL FIN P Art.-Nr: 023.61A Accesorios (opcional) Accessori (optional) Akcesoria (opcja) Lisämahdollisuuksia valinnaisvarusteilla Acessórios (opcional) Art.-Nr: 090.120 75° min. 93 cm max. 154 cm max . 16 0 cm max. ca. 330 cm Art.-Nr: 080.30 www.laserliner.
AutoCross-Laser ACL 4P RX LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASER KLASSE 2 M EN60825-1:2003-10 E D Service- und Versand-Anschrift: Service-Telefon +49 2932 638-486 Fax +49 2932 638-489 GB Service- and Shipping Address: Service phone +49 2932 638-300 Fax +49 2932 638-333 NL Service- en verzendadres: Servicetelefoon +49 2932 638-300 Fax +49 2932 638-333 DK Service- og Postadresse Service-Telefon +49 2932 638-486 Fax +49 2932 638-489 F Livraison et expédition: Telefon: +49 2932 638-300 Fax +49