044.100A Rev11.
AutoLite-Laser Green 1 2 2
AutoLite-Laser Green Vollautomatischer Rotationslaser mit grüner Lasertechnologie Automatische Ausrichtung durch elektronische Libellen und Servomotoren, horizontal und vertikal. Genauigkeit 1 mm / 10 m, Selbstnivellierbereich + 5°. Der grüne Laser ist um ein Vielfaches sichtbarer als ein roter Laserstrahl. Damit ist der Laser auf längere Distanzen und hellem Umgebungslicht sehr gut sichtbar. Das Gerät ist mit allen wichtigen Laserfunktionen ausgestattet.
AutoLite-Laser Green A B C D Vertikalbetrieb E F G P H Fernbedienung I K J P K M Q I M O O L N M L H N A Batterieanzeige (LED) J B Betriebsanzeige (LED) J auto/man-Modus: X-Achsen nach oben verfahren K auto/man-Modus AN/AUS C Anzeige auto/man (LED) L Richtungstasten D Austritt Referenzlaser (grün) M Ladebuchse E Prismenkopf N auto/man-Modus: Y-Achsen nach unten verfahren F Austritt Lotlaser (rot) / 5/8” Gewinde G AN / AUS - Taste O auto/man-Modus: X-Achsen nach unten verf
AutoLite-Laser Green Optionales Zubehör: Laserempfänger SensoLite SensoLite 200 2 4 3 SensoLite 310 (IP 66) 1 1 12 11 12 11 10 2 3 4 10 9 7 6 5 6 9 8 5 8 1 Umlaufende Markierungsnut 8 Einstellung Lautstärke 2 Empfangsfeld Laserstrahl 9 Batteriefach (Rückseite) 3 SpotLite Marking LED 4 Libelle 5 Befestigungsschraube 10 Handempfänger-Modus / Umschalten Fein-/ Freihandbereich 6 Universalhalterung (optional) 7 Befestigungshebel 11 LCD-Anzeige (Rückseite) 12 LCD-Anzeige
AutoLite-Laser Green Akku laden beim AutoLite-Laser • Vor Einsatz des Gerätes Akku voll aufladen. • Lade- /Netzteil mit Stromnetz und Buchse (M) verbinden. Die Kontrolllampe am Netzteil leuchtet rot, wenn das Akku geladen wird. Sobald die NetzteilKontrolllampe grün leuchtet, ist der Akku geladen. Wenn das Gerät nicht am Ladegerät angeschlossen ist, blinkt die Netzteil-Kontrolllampe. • Wenn am Gerät die Batterieanzeige (A) leuchtet, den Akku laden. • Bitte nur das beiliegende Netzteil benutzen.
AutoLite-Laser Green Bedienung AutoLite-Laser: 1. Punkt-Modus Um in den Punkt-Modus zu gelangen, die Taste (P) so oft drücken, bis der Laser nicht mehr rotiert. Der Laser kann mit den Richtungstasten (L) zur Messebene genau positioniert werden. 2. Rotations-Modus Mit der Taste (P) können die verschiedenen Geschwindigkeiten eingestellt werden: 0, 60, 120, 300, 600 U/min 3. Scan-Modus Mit der Taste (I) kann ein lichtintensives Segment in 4 unterschiedlichen Breiten aktiviert und eingestellt werden.
AutoLite-Laser Green Arbeiten mit dem Referenz- bzw. Lotlaser Das Gerät verfügt über einen grünen und roten Referenzlaser. Im Horizontalbetrieb kann mit diesen ein Lot gefällt werden. Im Vertikalbetrieb dient die Referenzlaser zum Ausrichten des Gerätes. Dazu die Referenzlaser parallel zur Wand justieren. Dann ist die vertikale Laserebene rechtwinklig zur Wand ausgerichtet, siehe Bild 2 auf Seite 2. Lasertechnologie grün Auf welche Entfernung ein Laser für das Auge sichtbar ist, bestimmt seine Farbe bzw.
AutoLite-Laser Green Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten.) AutoLite-Laser Selbstnivellierbereich + 5° Genauigkeit Einrichtungszeit Selbstnivellierung + 1 mm / 10 m Automatisch mit elektronischen Libellen und Servomotoren. ca.
AutoLite-Laser Green Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten Sie können die Kalibrierung des Lasers kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mindestens 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein. Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden. 1. Markieren Sie Punkt A1 auf der Wand. (Nutzen sie den Punktmodus) 2. Drehen Sie das Gerät um 180° u. markieren Sie Punkt A2. Zwischen A1 u. A2 haben Sie jetzt eine horizontale Referenz. 1. A1 2.
AutoLite-Laser Green Fully automatic rotary laser with green laser technology Automatic horizontal and vertical alignment by way of electronic sensors and servo motors. Accuracy 1 mm / 10 m, self-levelling range +/- 5°. The green laser is several times more visible than a red laser beam. This makes the laser easily visible over longer distances and in bright ambient light. The unit is equipped with all important laser functions.
AutoLite-Laser Green A B C D Vertical operation E F G P H Remote control unit I K J P K M Q I M O O L N M L H N A A battery indicator (LED) I B Operation indicator (LED) Scan mode J auto/man mode: X-axes point upward C Auto/man indicator (LED) K Auto/man mode ON/OFF D Reference laser outlet (green) L Direction buttons E Prism head M Charger socket F Plumb laser outlet (red) / 5/8" threads N Auto/man mode: Y-axes point downward A ON / OFF button O Auto/man mode: X-axes poi
AutoLite-Laser Green Optional accessories: SensoLite laser receiver SensoLite 200 2 4 3 SensoLite 310 (IP 66) 1 1 12 11 12 11 10 2 3 4 10 9 7 6 5 6 9 8 5 8 1 Perimeter marking groove 8 volume control 2 Laser beam reception field 9 Battery compartment (rear side) 3 SpotLite marking LED 4 Spirit level 10 hand receiver mode / fine/free-hand range switchover 5 Fastening screw 11 LCD indicator (rear side) 6 Universal mount (optional) 12 LCD indicator 7 Fixing lever Prec
AutoLite-Laser Green AutoLite-Laser unit battery charging • Fully charge the unit's battery prior to use. • Connect the charger/power adapter to an electric outlet and socket (M). The control lamp on the power adapter will illuminate in red when the battery is charging. As soon as the power adapter's control lamp illuminates in green, the battery is charged. When the unit is not connected to the charger the power adapter's control lamp will blink.
AutoLite-Laser Green Operation of the AutoLite-Laser: 1. Point mode To establish point mode, press button (P) repeatedly until the laser no longer rotates. The laser can then be precisely positioned to the measuring level with the direction buttons (L). 2. Rotary mode Use button (P) to set the desired speed of rotation: 0, 60, 120, 300, 600 rpm. 3. Scan mode Button (I) can be used to activate and set an intensive light segment with one of 4 different widths.
AutoLite-Laser Green Working with the reference/plumb laser The unit has one green and one red reference laser. In horizontal operation these lasers can be used to drop a perpendicular. In vertical operation these reference lasers are used to align the unit. This is done by adjusting the reference lasers parallel to the wall. This aligns the vertical laser plane at a right angle to the wall, see Figure 2 on Page 2.
AutoLite-Laser Green Technical Data (Subject to technical alterations). AutoLite-Laser Self-levelling range + 5° Precision Self-levelling alignment time + 1 mm / 10 m Automatic with electronic sensors and servo motors ca.
AutoLite-Laser Green Preparing the calibration check It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart. Switch the device on. The best calibration results are achieved if the device is mounted on a tripod. 1. Mark point A1 on the wall. (Use spot mode.) 2. Turn the device through 180° and mark point A2. You now have a horizontal reference between points A1 and A2. 1. A1 2.
AutoLite-Laser Green Volautomatische rotatielaser met groene lasertechnologie Automatische uitlijning dankzij elektronische libellen en servomotoren, horizontaal en verticaal. Nauwkeurigheid 1 mm / 10 m, zelfnivelleerbereik +/- 5°. De groene laserstraal is veel beter zichtbaar dan een rode laserstraal. Daardoor is de laserstraal op grotere afstanden en bij helder omgevingslicht zeer goed zichtbaar. Het apparaat is uitgerust met alle belangrijke laserfuncties.
AutoLite-Laser Green A B C D Verticaalbedrijf E F G P H Afstandsbediening I K J P K M Q I M O O L N M L A Batterijindicator (LED) N J B Bedrijfsindicator (LED) H J auto/man-modus: X-assen naar boven bewegen C Indicator auto/man (LED) K auto/man-modus AAN/UIT D Uitlaat referentielaser (groen) L Richtingtoetsen E Prismakop M Laadbus F Uitlaat loodlaser (rood) / 5/8” schroefdraad N auto/man-modus: Y-assen naar beneden bewegen G Toets AAN / UIT O auto/man-modus: X-assen naar
AutoLite-Laser Green Optioneel toebehoren: laserontvanger SensoLite SensoLite 200 2 4 3 SensoLite 310 (IP 66) 1 1 12 11 12 11 10 2 3 4 10 9 7 5 6 6 9 8 5 8 Rondomlopende markeringsgroef 7 Bevestigingshendel 8 Instelling geluidssterkte 2 Ontvangstveld laserstraal 9 Batterijvakje (achterzijde) 3 SpotLite Marking LED 4 Libelle 10 Handontvangermodus / omschakelen fijn-/ handsfree-bereik 5 Bevestigingsschroef 11 LC-display (achterzijde) 6 Universele houder (optioneel) 12
AutoLite-Laser Green Accu laden bij de AutoLite-Laser • Laad de accu vóór het gebruik van het apparaat compleet op. • Verbind het laadtoestel/de netadapter met de stroomvoeding en de bus (M). De controlelamp aan de netadapter brandt rood wanneer de accu geladen wordt. Zodra het controlelampje van de netadapter groen brandt, is de accu geladen. Wanneer het apparaat niet op het laadtoestel aangesloten is, knippert het controlelampje van de netadapter.
AutoLite-Laser Green Bediening AutoLite-Laser: 1. Puntmodus Druk - om naar de puntmodus over te schakelen - steeds weer op de toets (p) totdat de laser niet meer roteert. De laser kan met de richtingtoetsen (L) exact ten opzichte van het meetoppervlak gepositioneerd worden. 2. Rotatiemodus Met toets (P) kunt u de verschillende snelheden instellen: 0, 60, 120, 300, 600 o/min 3. Scanmodus Met de toets (I) kunt u een lichtintensief segment in 4 verschillende breedten activeren en instellen.
AutoLite-Laser Green Werken met de referentie- resp. loodlaser Het apparaat beschikt over een groene en een rode referentielaser. In horizontaal gebruik kunt u hiermee een loodlijn trekken. In verticaal gebruik is de referentielaser bedoeld voor het uitlijnen van het apparaat. Stel daarvoor de referentielaser parallel aan de wand af. Het verticale laserniveau is dan haaks op de wand uitgelijnd, zie afbeelding 2 op pagina 2. Lasertechnologie groen De kleur resp.
AutoLite-Laser Green Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden) AutoLite-Laser Zelfnivellering bereik + 5° Nauwkeurigheid Inrichtingstijd zelfnivellering + 1 mm / 10 m Automatisch met elektronische libellen en servomotoren. ca. 30 sec Verticale referentiestralen 90° t.o.v.
AutoLite-Laser Green Kalibratie controle voorbereiden U kan de kalibrering van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van mekaar verwijderd zijn. Schakel het toestel aan. Voor een optimale controle een statief gebruiken. 1. Markeer punt A1 op de wand. (gebruik de puntmodus) 2. Draai het toestel 180° om en markeer het punt A2. Tussen A1 en A2 heeft u nu een horizontale referentie. 1. A1 2. A2 A1 Kalibratie controleren 3.
AutoLite-Laser Green Fuldautomatisk rotorlaser med grøn laserteknologi Automatisk indstilling med elektroniske libeller og servomotorer vandret og lodret. Nøjagtighed 1 mm/ 10 m. Selvnivelleringsområde ± 5°. Den grønne laser er mange gange tydeligere end en rød laserstråle. Derfor er den grønne laserstråle let at se på større afstande og under uhensigtsmæssige lysforhold.. Instrumentet er udstyret med alle vigtige laserfunktioner.
AutoLite-Laser Green A B C D Lodret nivellering E F G P H Fjernbetjening I K J P K M Q I M O O L N M L H N A Batteri kontrollampe (LED) J B Batteri kontrollampe (LED) J Auto/man funktion: X-aksen forskydes opad C Kontrollampe auto/man (LED) K Auto/man funktion: Tænd/sluk D Udgang for reference laserstråle (grøn) L Retningstaster E Prismehoved N Auto/man funktion: Y-aksen forskydes nedad F Udgang for lodlaser (rød) / 5/8" gevind G Kontakt tænd/sluk H Auto/man funktion: Y-aks
AutoLite-Laser Green NB! Ekstraudstyr som tilkøb: Lasermodtager SensoLite og universalbeslag SensoLite 200 2 4 3 SensoLite 310 (IP 66) 1 1 12 11 12 11 10 2 3 4 10 9 7 6 5 6 9 8 5 8 1 Markeringsnot 8 Indstilling af lydstyrken 2 Modtagerområde for laserstråle 9 Batterihus (på bagsiden) 3 Spotlite markering LED 4 Libelle 5 Skrue til fastspænding 10 Modtager funktion / Omstilling til fin og grov tolerence 6 Universalbeslag (tilkøb) 7 Holder til universalbeslag 11 LC-dis
AutoLite-Laser Green Opladning af akku • Inden ibrugtagning skal de genopladelige batterier oplades helt • Oplader/omformer forbindes til el-nettet og stikdåsen (M). Kontrollampen lyser rødt, medens batterierne oplades. Så snart kontrollampen lyser grønt, er batterierne ladet op. Når instrumentet ikke er tilsluttet opladeren, blinker kontrollampen • Når batterikontrollampen på instrumentet (A) lyser, skal batterierne oplades. • Kun den medleverede omformer må benyttes.
AutoLite-Laser Green Brug af AutoLite-Laser: 1. Punkt-funktion For at. aktivere punkt-funktionen skal tasten (P) trykkes ind så mange gange, at laseren ikke længere roterer. Laseren kan med retningstasterne (L) styres nøjagtigt til den ønskede position. 2. Rotations-funktion Med tasten (P) kan de forskellige rotationshastigheder indstilles: 0, 60, 120, 300, 600 o/min. 3. Scanning-funktion Med tasten (I) kan en kraftigt lysende vifte aktiveres og indstilles i 4 forskellige bredder.
AutoLite-Laser Green Arbejde med reference- og lodlaseren Instrumentet har såvel en grøn som en rød referencelaser. Med disse kan nedfældes en lodlinie under vandret anvendelse. Under lodret brug anvendes referencelaseren til indstilling af laseren. Derunder justeres referencelaseren parallelt til væggen. Så er det lodrette laserplan indstillet i en ret vinkel til væggen. Se billede 2 på side 2.
AutoLite-Laser Green Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer.) AutoLite-Laser Selvnivelleringsområde + 5° Nøjagtighed Indstillingstid selvnivellering + 1 mm / 10 m Automatisk med elektroniske libeller og servomotorer ca. 30 sek.
AutoLite-Laser Green Forberedelse til kontrol af retvisning Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum - opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst 5 meter og tændes. 1. Markér laserplanet A1 på væggen. 2. Drej laseren nøjagtig 180° og marker laserplanet A2 på den modstående væg. Da laseren er placeret nøjagtig midt mellem de 2 vægge, vil marke ringerne A1 og A2 være nøjagtig vandret overfor hinanden. 1. A1 2. A2 A1 Kontrol af retvisning 3.
AutoLite-Laser Green Laser rotatif entièrement automatique utilisant la technologie du laser vert Alignement automatique à l’horizontale et à la verticale grâce aux nivelles électroniques et aux servomoteurs. Précision de 1 mm / 10 m, plage d’auto-nivellement de +/- 5°. Le laser vert est d’une visibilité nettement supérieure à celle du rayon laser rouge. Cela permet au laser d’être très bien visible sur de plus longues distances et dans des conditions d’éclairage claires.
AutoLite-Laser Green A B C D Fonctionnement à la verticale E F G P H Télécommande I K J P K M Q I M O O L N M L H N A Témoin de l’accu (DEL) J axes X vers le haut B Témoin de fonctionnement (DEL) C Témoin auto/man (DEL) K ACTIVATION/DÉSACTIVATION du mode auto/man D Sortie du laser de référence (vert) L Touches de direction E Tête à prismes M Prise pour la charge des accus F Sortie du laser d’aplomb (rouge) / Filetage 5/8“ N Mode auto/man : déplacer les axes Y vers le bas G
AutoLite-Laser Green Accessoires en option : Récepteur de laser SensoLite SensoLite 200 2 4 3 SensoLite 310 (IP 66) 1 1 12 11 12 11 10 3 4 10 9 7 6 5 6 9 8 1 2 3 4 5 6 7 2 5 8 Rainure de repérage circulaire Unité réceptrice du rayon laser SpotLite Marking DEL Nivelle Vis de fixation Fixation universelle (en option) Levier de fixation Plage haute précision Mode avec tolérance plus faible permettant un alignement précis. (par ex. avec des mires graduées).
AutoLite-Laser Green Charger l’accu du laser AutoLite • Recharger entièrement l’accu avant d’utiliser l’appareil. • Brancher le bloc secteur/chargeur sur le secteur et la prise (M). Le témoin lumineux du bloc secteur s’allume en rouge pendant la recharge de l’accu. L’accu est rechargé dès que le témoin lumineux du bloc secteur passe au vert. Le témoin lumineux du bloc secteur clignote si l’appareil n’est pas connecté au chargeur. • Recharger l’accu lorsque le témoin de l’accu (A) est allumé.
AutoLite-Laser Green Utilisation de l’AutoLite-Laser : 1. Mode point Appuyer autant de fois que nécessaire sur la touche (P) jusqu’à ce que le laser ne tourne plus pour accéder au mode point. Il est possible de positionner de manière précise le laser par rapport au plan de mesure en utilisant les touches de direction (L). 2. Mode rotation La touche (P) permet de régler différentes vitesses : 0, 60, 120, 300 et 600 tr/min. 3.
AutoLite-Laser Green Utilisation du laser référence ou d’aplomb L’appareil est doté de deux lasers de référence, un laser vert et un laser rouge. Ces lasers permettent de projeter une ligne d’aplomb en mode d’utilisation à l’horizontale. Ces lasers de référence servent à aligner l’appareil en mode d’utilisation à la verticale. Ajuster, pour cela, les lasers de référence parallèlement au mur. Le plan vertical du laser est ensuite ajusté à angle droit par rapport au mur (voir la fig. 2 à la page 2).
AutoLite-Laser Green Caractéristiques techniques (Sous réserve de modifications techniques.
AutoLite-Laser Green Préliminaires au contrôle du calibrage Vous pouvez contrôler le calibrage du laser rotatif. Posez l'appareil au centre entre deux murs écartés l'un de l'autre d'au moins 5 m. Allumez l'appareil. Utilisez un trépied pour un contrôle optimal. 1. Repérez sur le mur un point A1. Utilisez le mode point 2. Tournez l'appareil de 180° et repérez un point A2. Vous disposez donc entre les points A1 et A2 d'une ligne de référence horizontale. 1. A1 2. A2 A1 Contrôler le calibrage 3.
AutoLite-Laser Green Láser de rotación completamente automático con tecnología de láser verde Alineación automática mediante niveles electrónicos y servomotores, en sentido horizontal y vertical. Precisión 1 mm / 10 m, margen de autonivelación +/- 5°. El láser verde es muchísimo más visible que un rayo láser rojo. De este modo el láser se puede ver mucho mejor a largas distancias y con una luminosidad ambiente clara. El aparato va equipado con todas las funciones importantes de láser.
AutoLite-Laser Green A B C D Modo vertical E F G P H Telemando I K J P K M Q I M O O L N M L H N A Indicación de batería (LED) J B Indicación de servicio (LED) J Modo auto/manual Subir hacia arriba los ejes X C Indicación Longitud / Superficie / Volumen K Modo auto/manual CON/DES D Salida Láser de referencia (verde) M Clavija de carga E Cabezal de prisma N Modo auto/manual: Bajar hacia abajo los ejes Y F Salida de láser de plomada (rojo) / Rosca 5/8'' G Tecla CON / DES H Mo
AutoLite-Laser Green Accesorios opcionales: Receptor láser SensoLite SensoLite 200 2 4 3 SensoLite 310 (IP 66) 1 1 12 11 12 11 10 2 3 4 10 9 7 6 5 6 9 8 5 8 1 Ranura marcadora perimétrica 8 Ajuste del volumen 2 Campo de recepción rayo láser 9 Caja para pilas (parte trasera) 3 SpotLite Marking LED 4 Nivel 10 Modo de receptor manual / conmutar gama fina / sin manos 5 Tornillo de fijación 11 Indicación LCD (parte trasera) 6 Soporte universal (opcional) 12 Indicación LCD
AutoLite-Laser Green Cargar el acumulador en el láser AutoLite • Cargar completamente el bloque acumulador antes de usar el aparato. • Unir el cargador/fuente alimentación con la red eléctrica y el casquillo (M). La lámpara de control de la fuente de alimentación luce en rojo, cuando se está cargando el acumulador. El acumulador está cargado tan pronto como la lámpara de control de la fuente de alimentación cambia a verde.
AutoLite-Laser Green Manejo del AutoLite-Laser: 1. Modo de puntos Para llegar al modo de puntos, pulsar la tecla (P) tantas veces hasta que el láser no gire más. El láser puede posicionarse exactamente con las teclas de dirección (L) al plano de medición. 2. Modo de rotación Con la tecla (P) pueden ajustarse las diferentes velocidades: 0, 60, 120, 300, 600 r.p.m. 3. Modo de exploración Con la tecla (I) puede activarse y ajustarse un segmento de luz intensa en 4 anchuras diferentes.
AutoLite-Laser Green Trabajar con el láser de referencia o de plomada El aparato dispone de un láser de referencia verde y rojo. En el modo horizontal, se puede aplomar con él. En el modo vertical el láser de referencia sirve para alinear el aparato. Para ello ajuste el láser de referencia paralelamente a la pared. Entonces el nivel láser vertical está alineado perpendicularmente a la pared, véase la figura 2 en la página 2.
AutoLite-Laser Green Caractéristiques techniques (Sous réserve de modifications techniques.) AutoLite-Laser Margen de autonivelación + 5° Precisión Tiempo de ajuste autonivelación + 1 mm / 10 m Automática con niveles electrónicos y servomotores. aprox. 30 seg. Rayos de referencia verticales 90° al plano de rotación Velocidad de rotación 0, 60, 120, 300, 600 rev. / min.
AutoLite-Laser Green Preparativos para la comprobación de la calibración Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato. Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte. 1. Marque el punto A1 en la pared. (Utilice el modo de puntos) 2. Gire el aparato 180° y marque el punto A2. Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2. 1. A1 2. A2 A1 Comprobar la calibración 3.
AutoLite-Laser Green Laser automatico rotante con tecnologia a laser verde Orientamento automatico orizzontale e verticale con livelle elettroniche e servomotori. Precisione 1 mm / 10 m, campo di livellamento automatico +/- 5°. La visibilità del laser verde è molto più grande di quella di un raggio laser rosso, per cui il laser è ottimamente visibile anche su lunghe distanze e con ambiente luminoso. L'apparecchio possiede tutte le funzioni laser importanti.
AutoLite-Laser Green A B C D Servizio verticale E F G P H Telecomando I K J P K M Q I M O O L N M L H N A Indicatore batteria (LED) J B Indicatore funzionamento (LED) Modalità auto/man: sollevamento degli assi X C Indicatore auto/man (LED) K Modalità auto/man ON/OFF D Uscita laser di riferimento (verde) L Tasti direzionali E Testa prismatica M Connettore di ricarica F Uscita laser a piombo (rosso) / filettatura 5/8" N Modalità auto/man: abbassamento degli assi Y G Tasto ON
AutoLite-Laser Green Accessori opzionali: ricevitore laser SensoLite SensoLite 200 2 4 3 SensoLite 310 (IP 66) 1 1 12 11 12 11 10 7 6 5 4 6 9 8 3 4 5 6 7 3 10 9 1 2 2 5 8 Scanalatura perimetrale Campo di ricezione del raggio laser SpotLite Marking LED Livella Vite di fissaggio Supporto universale (opzionale) Leva di fissaggio 8 Regolazione del volume 9 Vano delle batterie (sul retro) 10 Modalità di ricezione manuale / commutazione campo di precisione e mano libera 11 Display LC (sul
AutoLite-Laser Green Ricarica dell'accumulatore del laser AutoLite • Prima di impiegare l'apparecchio caricare completamente l'accumulatore. • Collegare l'unità di ricarica / l'alimentatore alla rete elettrica ed al connettore (M). La lampada di controllo dell'alimentatore si accende in rosso mentre l'accumulatore si sta ricaricando. Quando la lampada di controllo dell'alimentatore si accende in verde, l'accumulatore è carico.
AutoLite-Laser Green Uso di AutoLite-Laser: 1. Modalità puntuale Per accedere alla modalità puntuale, premere ripetutamente il tasto (P) finché il laser cessa di ruotare. Il laser può essere posizionato esattamente sul piano di misura mediante i tasti direzionali (L). 2. Modalità di rotazione Con il tasto (P) si possono impostare le diverse velocità: 0, 60, 120, 300, 600 1/min. 3. Modalità di scansione Con il tasto (I) si può attivare e regolare un segmento ad alta luminosità in 4 larghezze diverse.
AutoLite-Laser Green Operazioni con il laser di riferimento o a piombo L’apparecchio dispone di un laser di riferimento verde e rosso. Nel modo operativo orizzontale, con esso si può individuare il piede della perpendicolare. Nel modo operativo verticale il laser di riferimento serve ad orientare l'apparecchio. A tal fine regolare il laser di riferimento parallelamente alla parete. Ora il piano verticale del laser è ortogonale alla parete (vedi fig. 2 a pag. 2).
AutoLite-Laser Green Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche.
AutoLite-Laser Green Verifica della calibratura - preparazione La calibratura del laser puň essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo. Per una verifica ottimale, usate un treppiede. 1. Marcate il punto A1 sulla parete (utilizzando la modalità punto). 2. Ruotate l'apparecchio di 180° e marcate il punto A2. A questo punto avrete un riferimento orizzontale tra A1 e A2. 1. A1 2. A2 A1 Esecuzione 3.
AutoLite-Laser Green W pełni automatyczny laser rotacyjny w technologii zielonego lasera Automatyczne ustawianie poziomu i pionu za pomocą elektronicznych libelek i serwomotorów. Dokładność 1 mm / 10 m, zakres samoczynnej niwelacji +/-5°. Zielony laser charakteryzuje się wielokrotnie wyższą widocznością od lasera czerwonego. Tym samym laser ten jest bardzo dobrze widoczny na dłuższych odległościach i w jasnym otoczeniu. Urządzenie wyposażone jest we wszystkie istotne funkcje laserowe.
AutoLite-Laser Green A B C D Praca pionowa E F G P H Pilot I K J P K M Q I M O O L N M L H N A Wskaźnik baterii (LED) I Tryb skanowania B Wskazanie trybu (LED) J Tryb auto/man: osie X w górę C Wskazanie auto/man (LED) J Włącz / wyłącz tryb auto/man D Wylot referencyjnego promienia laserowego (zielony) L Przyciski kierunkowe E Głowica pryzmatyczna M Gniazdo ładowania N Tryb auto/man: osie Y w dół F Wylot lasera pionującego (czerwony); gwint 5/8" O Tryb auto/man: osie X w
AutoLite-Laser Green Opcjonalne akcesoria: odbiornik laserowy SensoLite SensoLite 200 2 4 3 SensoLite 310 (IP 66) 1 1 12 11 12 11 10 7 6 5 4 6 9 8 3 4 5 6 7 3 10 9 1 2 2 5 8 Okalający rowek oznaczeniowy Pole odbioru promienia laserowego Dioda SpotLite Marking Libelka Śruba mocująca Uchwyt uniwersalny (opcja) Dźwignia mocowania 8 Regulacja głośności 9 Komora baterii (tył) 10 Tryb odbiornika ręcznego / przełączanie zakresu precyzyjnego/z ręki 11 Wyświetlacz LCD (tył) 12 Wyświetlacz LCD
AutoLite-Laser Green Ładowanie akumulatora w laserze AutoLite • Przed użyciem urządzenia całkowicie naładować akumulator. • Zasilacz/ładowarkę podłączyć do sieci i gniazda (M). Podczas ładowania akumulatora kontrolka na zasilaczu świeci na czerwono. Zielony kolor kontrolki na zasilaczu oznacza naładowanie akumulatora. Gdy urządzenie nie jest podłączone do ładowarki, kontrolka na zasilaczu pulsuje. • Jeżeli wskaźnik baterii (A) świeci, należy naładować akumulator. • Stosować tylko załączony zasilacz.
AutoLite-Laser Green Obsługa AutoLite-Laser: 1. Tryb punktowy Aby przejść do trybu punktowego, należy naciskać przycisk (P) aż do zatrzymania się lasera. Za pomocą przycisków kierunkowych (L) można precyzyjnie ustawić laser w stosunku do płaszczyzny pomiarowej. 2. Tryb rotacyjny Przyciskiem (P) można ustawiać różne prędkości: 0, 60, 120, 300, 600 obr/min. 3. Tryb skanowania Przycisk (I) pozwala na aktywację i ustawienie segmentu świetlnego w 4 różnych szerokościach.
AutoLite-Laser Green Praca z laserem referencyjnym i pionującym Urządzenie dysponuje zielonym i czerwonym laserem referencyjnym. W trybie poziomym można ze jego pomocą wyznaczyć pion. W trybie pionowym laser referencyjny służy do ustawiania urządzenia. W tym celu laser referencyjny ustawić równolegle do ściany. Wtedy pionowa płaszczyzna lasera ustawiona jest pod kątem prostym do ściany, patrz rys. 2 na str. 2.
AutoLite-Laser Green Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone.) AutoLite-Laser Automatyczne poziomowanie (zakres) + 5° Dokładność Prędkość rotacji + 1 mm / 10 m Automatyczna za pomocą elektronicznych libelek i serwomotorów ok.
AutoLite-Laser Green Kontrola Kalibracji - przygotowanie Można w każdej chwili sprawdzić kalibrację. Stawiamy niwelator w środku pomiędzy dwiema łatami (ścianami), które są oddalone o co najmniej 5m. Dla najlepszego skontrolowania używamy statywu. Włączamy niwelator. 1. Zaznaczamy punkt A1 na ścianie (można wykorzystać tryb punktowy) 2. Obracamy niwelator o 180° i zaznaczamy punkt A2. 1. A1 2. A2 A1 Kontrola Kalibracji 3.
AutoLite-Laser Green Täysautomaattinen pyörivä laser vihreällä lasterteknologialla Automaattinen tasaus elektronisilla libelleillä ja servomoottoreilla, vaaka- ja pystysuunnassa. Tarkkuus 1 mm / 10 m, itsetasausalue +/- 5°. Vihreä lasersäde näkyy moninkertaisesti selkeämmin kuin punainen. Näin lasersäde näkyy selvästi myös pitemmillä etäisyyksillä ja kirkkaassa valaistuksessa. Laite on varustettu kaikilla tärkeillä lasertoiminnoilla.
AutoLite-Laser Green A B C D Pystykäyttö E F G P H Kaukosäädin I K J P K M Q I M O O L N M L H N J A Paristojen merkkivalo (LED) J B Käytön merkkivalo (LED) K auto/man-tila PÄÄLLE/POIS C Merkkivalo auto/man (LED) L Suuntapainikkeet D Vertailulaserin tulo (vihreä) M Latausliitäntä E Prismapää N auto/man-tila: Y-akselien ajo alas F Luotauslaserin tulo (punainen) / 5/8“ kierre O auto/man-tila: X-akselien ajo alas G KÄYNTIIN/SEIS -painike H auto/man-tila: Y-akselien ajo ylös
AutoLite-Laser Green Valinnaiset lisävarusteet: Laservastaanotin SensoLite SensoLite 200 2 4 3 SensoLite 310 (IP 66) 1 1 12 11 12 11 10 2 3 4 10 9 7 6 5 6 9 8 5 8 1 Ympärikulkeva merkintäura 8 Äänenvoimakkuuden säätö 2 Lasersäteen vastaanottokenttä 9 Paristolokero (takasivulla) 3 SpotLite Marking LED 4 Libelli 5 Kiinnitysruuvi 10 Käsivastaanotin-tila / vaihtokytkentä hieno-/ kädet vapaanaalue 6 Yleiskiinnike (valinnainen) 7 Kiinnitysvipu 11 LCD-merkkivalo (takasivul
AutoLite-Laser Green AutoLite-laserin akun lataaminen • Lataa akku täyteen ennen laitteen käyttöä. • Yhdistä lataus-/verkkolaite sähköverkkoon ja liitäntään (M). Verkkolaitteen punainen merkkivalo palaa akun latautuessa. Heti kun verkkolaitteen merkkivalo vaihtuu vihreäksi, akku on täyteen ladattu. Mikäli laitetta ei ole liitetty latauslaitteeseen, vilkkuu verkkolaitteen valvontavalo. • Jos akkujen merkkivalo (A) palaa, on akku ladattava. • Käytä ainoastaan oheista verkkolaitetta.
AutoLite-Laser Green AutoLite-laserin toiminnot: 1. Pistetoiminto Pistetilaan siirrytään painamalla painiketta (P) useamman kerran, kunnes laser ei enää pyöri. Laser voidaan asettaa tarkalleen mittaustasoon suuntapainikkeilla (L). 2. Pyörivä tila Painikkeella (P) voidaan säätää eri nopeuksia. 0, 60, 120, 300, 600 U/min 3. Skannaustila Painikkeella (I) voidaan aktivoida ja säätää voimakkaasti valaistu segmentti 4:llä eri leveydellä. Segmentti kohdistetaan paikalleen suuntapainikkeilla (L). 4.
AutoLite-Laser Green Työskentely vertailu- tai luotilaserilla Laitteessa on vihreä ja punainen vertailulaser. Vaakakäytössä näillä voidaan mitata luotisuorassa. Pystykäytössä vertailusädettä käytetään laitteen tasaukseen. Tätä varten kohdistetaan vertailusäde seinän suuntaisesti. Pystysuora lasertaso on nyt oikeassa kulmassa seinään, katso kuva 2 sivulla 2. Vihreä laserteknologia Lasersäteen väri tai aallonpituus määräävät etäisyyden, mihin asti säde on silmin nähtävissä.
AutoLite-Laser Green Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia.) AutoLite-Laser Itsetasausalue + 5° Tarkkuus + 1 mm / 10 m Automaattisesti elektronisilla libellTasaus vaakasuunnassa / pystysuunnassa eillä ja Servomoottoreilla Itsetasauksen asetusaika n. 30 sek.
AutoLite-Laser Green Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite. Optimaalinen tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä. 1. Merkitse piste A1 seinään. (Pistetoiminolla) 2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2. Pisteiden A1 ja A2 välille muodostuu vaakasuuntainen referenssilinja. Kalibroinnin tarkistus. 1. A1 2. A2 A1 Kalibroinnin tarkistus 3.
AutoLite-Laser Green Laser rotativo completamente automático com tecnologia laser verde Nivelação automática através de níveis de bolha electrónicos e servomotores, horizontal e vertical. Precisão 1 mm / 10 m, margem de autonivelação +/- 5°. O laser verde é muito mais visível do que um feixe de laser vermelho. Desta forma, o laser é muito bem visível a distâncias mais longas e com iluminação ambiente clara. O aparelho está equipado com todas as funções de laser importantes.
AutoLite-Laser Green A B C D Operação vertical E F G P H Controlo remoto I K J P K M Q I M O O L N M L H N J A Indicador do estado da pilha (LED) J B Indicador do estado operacional (LED) Modo auto/man: deslocar para cima eixos X K Modo auto/man ligado/desligado C Indicador auto/man (LED) L Teclas de sentido D Saída do laser de referência (verde) M Tomada para carregador E Cabeça prismática N Modo auto/man: deslocar para baixo eixos Y F Saída laser de prumo (vermelho) / ro
AutoLite-Laser Green Acessório opcional: receptor laser SensoLite SensoLite 200 2 4 3 SensoLite 310 (IP 66) 1 1 12 11 12 11 10 7 6 5 4 6 9 8 3 4 5 6 7 3 10 9 1 2 2 5 8 Ranhura de marcação rotativa Campo de recepção feixe de laser SpotLite Marking LED Nível de bolha Parafuso de fixação Suporte universal (opcional) Alavanca de fixação Campo fino Modo de tolerancia inferior, para alinhamento fino (ex: com réguas de medição)..
AutoLite-Laser Green Carregar o acumulador no AutoLite-Laser • Carregue completamente o acumulador antes de usar o aparelho. • Ligue o carregador/a unidade de alimentação à rede eléctrica e à tomada (M). A luz de controlo da unidade de alimentação acende com cor vermelha quando o acumulador está a ser carregado. Logo que a luz de controlo da unidade de alimentação fique verde, isso significa que o acumulador está carregado.
AutoLite-Laser Green Manuseamento do AutoLite-Laser: 1. Modo de ponto Para chegar ao modo de ponto, carregue na tecla (P) até que o laser deixe de rodar. O laser pode ser posicionado com precisăo relativamente ao nível de mediçăo com as teclas de sentido (L). 2. Modo de rotação Com a tecla (P) podem ser ajustadas as velocidades diferentes: 0, 60, 120, 300, 600 r/min. 3. Modo scan Com a tecla (I) pode ser activado e ajustado um segmento de luz intensa em 4 larguras diferentes.
AutoLite-Laser Green Trabalhar com o laser de referência e de prumo O aparelho dispőe de um laser de referęncia verde e de um vermelho. Na operaçăo horizontal pode ser baixada uma perpendicular com eles. Na operaçăo vertical, o laser de referęncia serve para alinhar o aparelho. Para isso, ajuste os lasers de referęncia paralelamente ŕ parede. A seguir o nível de laser vertical fica alinhado perpendicularmente ŕ parede, ver imagem 2 na página 2.
AutoLite-Laser Green Dados Técnicos (Salvo Modificações.) AutoLite-Laser Margem de autonivelação Precisão + 5° + 1 mm / 10 m Automática com níveis de bolha Nivelação horizontal / vertical electrónicos e servomotores Tempo de preparação autonivelação aprox.
AutoLite-Laser Green Preparativos para verificar a calibragem Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho. Par uma perfeita verificação, utilizar um tripé / suporte. 1. Marque o ponto A1 na parede (utilizar o Modo de pontos). 2. Gire o aparelho 180º y marque o ponto A2. Assim, temos uma referência horizontal entre A1 e A2. 1. A1 2. A2 A1 Verificar a calibragem 3.
www.laserliner.com Zubehör (optional) E Accesorios (opcional) GB Accessories (optional) I Accessori (optional) NL Accessoires (optioneel) PL Akcesoria (opcja) DK Tilbehør (flere typer) FIN Lisämahdollisuuksia valinnaisvarusteilla D F Accessoires (en option) Acessórios (opcional) Art.-Nr: 080.50 SensoLite 200 Art.-Nr: 028.04.00 SensoLite 310 Art.-Nr: 028.71 IP 66 protection class min. 93 cm max. 154 cm Art.-Nr: 080.30 max . 16 0 cm max. ca. 330 cm Art.-Nr: 090.
AutoLite-Laser Green LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASER KLASSE 3R EN60825-1:2003-10 LASER LIGHT DO NOT LOOK INTO THE BEAM! CLASS 3R LASER EN60825-1:2003-10 Service- und Versand-Anschrift E Dirección de servicio y de envío GB Service- and Shipping Address I Indirizzo di assistenza e di spedizione P Serwis i sprzedaż D NL Service- en verzendadres DK Service- og Postadresse F Livraison et expédition FIN Service- og Postadresse P Endereço de serviço e envio Umarex GmbH & Co KG – La