Centurium Express DE 02 GB 14 NL 26 DK 38 FR 50 ES 62 IT 74 PL 86 FI 98 PT 110 SE 122 NO TR RU UA auto Laser 635 nm auto man CZ EE IP 66 LV LT RO BG GR
! Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und die beiligenden Hefte „Garantie- und Zusatzhinweise“ und „Laserklasse 3R Sicherheitshinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Vollautomatischer Rotationslaser – – – – – Extrem robustes, wasserdichtes Gehäuse Laser-Modi: Punkt-, Scan-, Rotations- und Handempfängermodus Mit der Fernbedienung können die Lasermodi eingestellt werden.
Centurium Express Besondere Produkteigenschaften und Funktionen Der Rotationslaser richtet sich selbständig aus. Er wird in die benötigte Grundstellung aufgestellt – innerhalb des Arbeitswinkeln von ± 5°. Die Feineinstellung übernimmt sofort die Automatik: Drei elektronische Messsensoren erfassen dabei die X-, Y- und Z-Achse. Das Anti-Drift-System (ADS) verhindert Fehlmessungen. Das Funktionsprinzip: Der Laser wird 30 Sekunden nach dem Aktivieren des ADS permanent auf eine korrekte Ausrichtung überprüft.
AntiShake-Funktion: Die Elektronik nivelliert die Geräte permanent aus, auch wenn diese in Bewegung sind. Zum schnellen Einrichten, auf vibrierenden Untergründen und bei Wind. Transport LOCK: Das Gerät wird mit einer speziellen Motorbremse beim Transport geschützt. IP 66 Schutz vor Staub und Wasser – Das Gerät zeichnet sich durch besonderen Schutz vor Staub und Regen aus. Raumgitter: Diese zeigen die Laserebenen und Funktionen an.
Centurium Express Akku laden – Vor Einsatz des Gerätes Akku voll aufladen. – Ladegerät mit dem Stromnetz und der Ladebuchse (F) des Akkufachs (G) verbinden. Bitte nur das beiliegende Ladegerät benutzen. Wenn ein falsches verwendet wird, erlischt die Garantie. Der Akku kann auch außerhalb des Gerätes geladen werden. – Während der Akku geladen wird, leuchtet die LED des Ladegerätes (K) rot. Der Ladevorgang ist abgeschlossen wenn die LED grün leuchtet.
Ausrichtung der Achsen A Z B X Y C D E F G H Vertikalbetrieb E J K I A Austritt Referenz-, Lotlaser G Akkufach B Prismenkopf / Austritt Laserstrahl H Batteriefach C Empfangsdioden für Fernbedienung (4 x) I 5/8" Gewinde J Ladegerät / Netzteil D Bedienfeld E Befestigungsschraube Batteriebzw.
Centurium Express Bedienfeld Rotationslaser 3 4 5 Fernbedienung 15 16 2 6 7 1 8 14 9 13 12 3 1 8 17 11 10 1 Positionierungs-Taste (links drehen) 2 Scan-Modus Im Justiermodus: Speichern 3 Rotationsgeschwindigkeit wählen 800 / 400 / 100 / 0 U/min 4 Libelle zur groben Ausrichtung 5 Anzeige Rotationsdrehzahlen 6 AntiShake-Funktion 7 LED AntiShake-Funktion 8 Positionierungs-Taste (rechts drehen) 2 11 EIN-/AUS-Taste 12 Betriebsanzeige / Anzeige Ladezustand: Wenn die LED blinkt, den Akku wechseln bz
Horizontales und vertikales Nivellieren auto auto – Horizontal: Das Gerät auf einer möglichst ebenen Fläche aufstellen oder auf einem Stativ befestigen. – Vertikal: Das Gerät auf die seitlichen Füße stellen. Das Bedienfeld zeigt nach oben. – EIN-/AUS-Taste drücken. – Das Gerät nivelliert sich in einem Bereich von ± 5° automatisch aus. In der Einrichtphase blinkt der Laser und der Prismenkopf steht still. Wenn die Nivellierung erfolgt ist, leuchtet der Laser permanent und dreht mit max. Drehzahl.
Centurium Express Neigungsfunktion bis 5° – horizontal Mit der Aktivierung der Neigungsfunktion wird die Sensor-Automatic ausgeschaltet. Durch die auto/man-Taste wird die Funktion aktiviert. Die Positionierungs-Tasten ermöglichen die motorische Verstellung der Neigung. Dabei lassen sich X- und Y-Achse getrennt von einander verstellen. Der Wechsel zur Y-Achse erfolgt durch Drücken der Tilt-Taste. Siehe nachfolgende Abbildungen.
Neigungsfunktion > 5° Größere Neigungen können mit der optionalen Winkelplatte (Art-Nr. 080.75) angelegt werden. TIPP: Zuerst das Gerät selbständig ausrichten lassen und die Winkelplatte auf Null stellen. Dann die Sensor-Automatic mit der auto/man-Taste ausschalten. Anschließend das Gerät in den gewünschten Winkel neigen.
Centurium Express Technische Daten (technische Änderungen vorbehalten) Selbstnivellierbereich Genauigkeit Nivellierung horizontal / vertikal Einstellgeschwindigkeit Senkrechter Referenzstrahl Rotationsgeschwindigkeit Fernbedienung Laserwellenlänge Laserklasse Ausgangsleistung Laser Stromversorgung Betriebsdauer Akku Betriebsdauer Batterien Ladedauer Akku Arbeitstemperatur Lagertemperatur Schutzklasse Abmessungen (B x H x T) / Gewicht (inkl.
Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten Sie können die Kalibrierung des Lasers kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mindestens 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein. Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden. WICHTIG: Die Sensor Automatik muss aktiv sein (auto/man-LED ist aus). 1. Markieren Sie Punkt A1 auf der Wand. 2. Drehen Sie das Gerät um 180° u. markieren Sie Punkt A2. Zwischen A1 u. A2 haben Sie jetzt eine horizontale Referenz. 1.
Centurium Express Justier-Modus 1. Achten Sie bei der Justierung auf die Ausrichtung des Rotationslasers. Immer alle Achsen justieren. 2. Schalten Sie das Gerät in den Justier-Modus: Den Rotationslaser ausschalten. Die EIN-/AUS-Taste und die auto/manTaste gleichzeitig drücken bis die auto/man-LED schnell blinkt. Dann können die beiden Tasten wieder losgelassen werden. Im Horizontalbetrieb (X-, Y-Achse) wird zuerst die X-Achse eingestellt (LED auto/man blinkt).
! Please read the operating instructions as well as the enclosed brochures „Guarantee and additional notices“ and „Laser class 3R safety instructions“. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. Fully automatic rotary laser – – – – – Extremely tough, waterproof housing Laser modes: spot, scan, rotary and hand receiver mode The laser modes can be set using the remote control.
Centurium Express Special product features and functions The rotary laser aligns itself automatically. It is set to the required initial position (to within an operating angle of ± 5°) and the automatic system then performs the necessary fine adjustment, with three electronic measurement sensors detecting the X, Y and Z axes. The anti-drift system (ADS) prevents erroneous or inaccurate measurements.
Anti-shake function: The electronic permanently levels the units even if these are moving. For quick levelling, on vibrating surfaces and windy weather. Transport LOCK: The device is protected by a special motor brake during transport. IP 66 The device characterised by specific protection against dustand rain. Space grids: These show the laser planes and functions.
Centurium Express Battery charging – Charge the device's battery completely prior to use. – Connect the charger to mains power supply and the charging socket (F) of the battery compartment (G). Please only use the charger supplied; using a different charger will invalidate the warranty. The rechargeable battery can also be charged when it is not inserted in the device. – When the rechargeable battery is being charged, the LED on the charger (K) lights up red.
Aligning axes A Z B X Y C D E F G H Vertical operation E J K I A Reference / plumb laser outlet B Prism head / laser beam outlet C Receiver diodes for remote control (4 x) G Rechargeable battery compartment H Battery compartment I 5/8" thread D Control panel J Mains unit / charger E Lock screw for battery compartment K Operation indicator red: battery is charging green: charging process complete F Charging socket 18 GB
Centurium Express Rotary laser control panel 3 4 5 Remote control 15 16 2 6 7 1 8 14 9 13 12 2 3 1 8 17 11 10 1 Positioning button (rotate to the left) 2 Scan mode Adjustment mode: Save 3 Rotary speed for selection: 800 / 400 / 100 / 0 rpm 11 ON/OFF button 12 Status indicator / Charge status indicator: Charge or replace batteries when LED flashes 13 auto/man function LED 4 Vial for approximate alignment 14 auto/man function 5 Rotation speed indicator 15 Adjustment mode 6 Anti-shake funct
Horizontal levelling and vertical levelling auto auto – Horizontal: Position the device on a level surface or on a tripod. – Vertical: Set the unit on its side feet. The operator panel should be at the top. – Press the "ON/OFF" switch – The device levels itself automatically to within a range of ± 5°. During the set-up phase, the laser flashes and the prism head remains stationary. When levelling is complete, the laser lights up continuously and rotates at maximum speed.
Centurium Express Slope function up to 5° – horizontal This function deactivates the automatic sensor. Press the AUTO/MAN button to activate the function. The positioning buttons enable motorised tilt adjustment. The X- and Y-axes can be independently adjusted. Press the TILT button to change to the Y-axis. Refer to the illustrations below.
Slope function > 5° Steeper slopes can be set using the angle plate, which is available as an optional extra (product ref. 080.75). TIP: Allow the device to align itself automatically and set the angle plate to the zero position. Then press the auto/man button to switch the automatic sensor off. Finally, incline the device to the angle you require.
Centurium Express Technical data (Subject to technical alterations) Self-levelling range Accurancy Horizontal / vertical levelling Self-levelling alignment time Vertical reference beams Rotation speed Remote control Laser wavelengths Laser class Laser output rating Power supply Rechargeable battery life Non-rechargeable battery life Battery recharging time Operating temperature Storage temperature Protection class Dimensions (W x H x D) / Weight (incl.
Preparing the calibration check It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart. Switch the device on. The best calibration results are achieved if the device is mounted on a tripod. IMPORTANT: The automatic sensor must be active (auto/man LED is off). 1. Mark point A1 on the wall. 2. Turn the device through 180° and mark point A2. You now have a horizontal reference between points A1 and A2. 1.
Centurium Express Adjustment mode 1. Take the alignment of the rotary laser into account when performing adjustment work. Always adjust all the axes. 2. Switch the device to adjustment mode: Switch off the rotary laser. Simultaneously press the ON/OFF button and the auto/man button until the auto/man LED flashes rapidly. You can then release both buttons. The X-axis is set first (auto/man LED flashes) in horizontal mode (X/Y axis).
! Lees de handleiding en de bijgevoegde brochures ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ en ‚Laser class 3R Veiligheidsinstructies‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Volautomatische rotatielaser – – – – – Extreem robuuste, waterdichte behuizing Lasermodi: punt-, scan-, rotatie en handontvangermodus Met behulp van de afstandsbediening kunnen de lasermodi worden ingesteld.
Centurium Express Bijzondere producteigenschappen en functies De rotatielaser lijnt zich zelfstandig uit. Hij wordt in de vereiste basisstand geplaatst - binnen een werkhoek van ± 5°. De fijne afstelling wordt direct door de automatiek uitgevoerd: drie elektronische meetsensors registreren daarbij de X-, Y- en Z-assen. Het Anti-Drift-Systeem (ADS) voorkomt foutieve metingen. Het werkingsprincipe: de laser wordt 30 seconden na het inschakelen van het ADS permanent op een correcte uitlijning gecontroleerd.
AntiShake-functie: De elektronica nivelleert het toestel constant, ook wanneer het in beweging is. Voor het snel uitrichten op beweeglijke ondergronden en bij wind. Transport LOCK: Het apparaat wordt tijdens het transport beschermd met een speciale motorrem. IP 66 Bescherming tegen stof en water - deze meetapparaten zijn uitstekend beschermd tegen stof en regen. Ruimterasters: Deze tonen de laserniveaus en -functies.
Centurium Express Accu laden – Laad de accu vóór het gebruik van het apparaat compleet op. – Sluit het laadtoestel aan op het stroomnet en de laadbus (F) van het accuvakje (G). Gebruik alléén het bijgevoegde laadtoestel. Wanneer een verkeerd toestel wordt gebruikt, komt de garantie te vervallen. De accu kan ook los van het apparaat worden opgeladen. – Terwijl de accu gealden wordt, brandt de LED van het laadtoestel (K) rood. Het laadproces is afgesloten wanneer de LED groen brandt.
Uitlijning van de assen A Z B X Y C D E F G H Verticaalbedrijf E J I A Uitlaat referentie-/ loodlaser G Accuvakje B Prismakop / uitlaat laserstraal H Batterijvakje C Ontvangstdioden voor afstandbediening (4x) I 5/8" schroefdraad J Netadapter / oplader D Bedieningsveld E Bevestigingsschroef batterijresp.
Centurium Express Bedieningsveld rotatielaser 3 4 5 Afstandsbediening 15 16 2 6 7 1 8 14 9 13 12 2 3 1 8 17 11 10 1 Positioneringstoets (linksom draaien) 2 Scanmodus In de afstelmodus: opslaan 3 Rotatiesnelheid kiezen: 800 / 400 / 100 / 0 o/min 11 AAN-/UIT-toets 12 Bedrijfsindicator / Weergave laadtoestand: als de LED knippert, accu opladen of batterijen vervangen 13 LED auto/man-functie 4 Libel voor de grove uitlijning 14 auto/man-functie 5 Weergave rotatietoerentallen 15 Uitlaat infraro
Horizontaal nivelleren en verticaal nivelleren auto auto – Horizontaal: plaats het apparaat op een zo vlak mogelijke ondergrond of bevestig het op een statief. – Verticaal: plaats het apparaat op de opzij aangebrachte poten. Het bedieningsveld wijst naar boven. – Druk de AAN-/UIT-toets in. – Het toestel nivelleert automatisch binnen een bereik van ± 5°. In de inrichtfase knippert de laser en de prismakop staat stil. Wanneer de nivellering voltooid is, brandt de laser permanent en draait met max.
Centurium Express Neigingsfunctie tot 5° - horizontaal Bij activering van de neigingsfunctie wordt de sensor-automatic uitgeschakeld. Door de auto/man-toets wordt de functie geactiveerd. Met de positioneringstoetsen kan de neiging motorisch worden ingesteld. De X- en de Y-as kunnen daarbij onafhankelijk van elkaar worden ingesteld. De wissel naar de Y-as geschiedt door indrukken van de tilttoets. Zie volgende afbeeldingen.
Neigingsfunctie > 5° Grotere neigingen kunnen met de optionele hoekplaat, art.-nr. 080.75 worden aangelegd. TIP: laat het apparaat eerst zelfstandig uitlijnen en zet de hoekplaat op nul. Schakel vervolgens de Sensor-Automatic uit met de auto/man-toets. Neig het toestel vervolgens in de gewenste hoek.
Centurium Express Technische gegevens (technische veranderingen voorbehouden) Zelfnivelleringsbereik Nauwkeurigheid Nivellering horizontaal / verticaal Instelsnelheid Verticale referentiestraal Rotatiesnelheid Afstandsbediening Lasergolflengte Laserklasse Uitgaand vermogen laser Voeding Bedrijfsduur accu Bedrijfsduur batterij Laadduur accu Arbeidstemperatuur Opbergtemperatuur Veiligheidsklasse Afmetingen (B x H x D) / Gewicht (incl.
Kalibratie controle voorbereiden U kan de kalibrering van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van mekaar verwijderd zijn. Schakel het toestel aan. Voor een optimale controle een statief gebruiken. BELANGRIJK: de Sensor-Automatic moet actief zijn (auto/man-led is uit). 1. Markeer punt A1 op de wand. 2. Draai het toestel 180° om en markeer het punt A2. Tussen A1 en A2 heeft u nu een horizontale referentie. 1. A1 2. A2 A1 Kalibratie controleren 3.
Centurium Express Afstelmodus 1. Let bij de afstelling op de uitlijning van de rotatielaser. Stel altijd alle assen af. 2. Het apparaat naar de afstelmodus schakelen: De rotatielaser uitschakelen. Druk de AAN-/UIT-toets en de auto/mantoets tegelijkertijd in totdat de auto/man-led snel knippert. U kunt vervolgens beide toetsen weer loslaten. In horizontaal bedrijf (X-, Y-as) wordt eerst de X-as ingesteld (led auto/ man knippert).
! Læs betjeningsvejledningen og de medfølgende hæfter grundigt igennem „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ og „Sikkerhedsanvisninger for laserklasse 3R“. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Fuldautomatisk rotationslaser – – – – – Ekstremt robust, vandtæt hus Laseren kan arbejde med prik, scanning og rotation i flere hastigheder. Med fjernbetjeningen kan man indstille de forskellige lasermodi.
Centurium Express Særlige produktegenskaber og funktioner Rotationslaseren indjusterer sig selv helt automatisk. Den opstilles i den nødvendige grundstilling - inden for arbejdsvinklerne på ±5°. Finindstillingen overtager straks automatikken: Herved registrerer tre elektroniske målesensorer X-, Y- og Z-aksen. Anti-drift-systemet (ADS) forhindrer fejlmeldinger. Funktionsprincip: 30 sekunder efter aktiveringen af ADS kontrolleres laseren konstant for korrekt indjustering.
AntiShake-funktion: Elektronikken overvåger og selvnivellerer konstant instrumenterne, også selv om de bevæges. Denne funktion giver en hurtig og sikker selvnivellering - også på vibrerende overflader og i stærk blæst. Transport LOCK (LÅS): Under transport beskyttes apparatet af en særlig motorbremse. IP 66 Beskyttelse mod støv og vand – laserne udmærker sig ved at være særlig godt beskyttet mod støv og regn. Rumgitre: Disse viser laserniveauerne og funktionerne.
Centurium Express Oplad akku – Inden apparatet tages i brug, skal batterierne lades helt op. – Opladeren sluttes til lysnettet og ladestikket (F) på batterirummet (G). Man må kun benytte den vedlagte oplader. Hvis der benyttes en forkert oplader, bortfalder garantien. Det genopladelige batteri kan også oplades uden for apparatet. – Mens det genopladelige batteri oplades, lyser LED'en på opladeren (K) rødt. Ladeprocessen er afsluttet når LED'en lyser grønt.
Indjustering af akserne A Z B X Y C D E F G H Lodret nivellering E J I A Udgang reference- / lodlaser G Batterirum B Prismehoved / udgang laserstråle H Batterirum C Modtagedioder til fjernbetjening (4 x) I 5/8"-gevind J Oplader/lysnetadapter D Betjeningspanel E Fastgørelsesskrue for rum til (genopladelige) batterier F Ladebøsning 42 DK K Driftsindikator rød: Batteri oplades grøn: Ladeproces færdig K
Centurium Express Betjeningspanel rotationslaser 3 4 5 Fjernbetjening 15 16 2 6 7 1 8 14 9 13 12 3 1 8 17 11 10 1 Positioneringsknap (venstredrejning) 2 Scannings-modus I justeringsmodus: Gem 3 Vælg rotationshastighed: 800 / 400 / 100 / 0 omdr/min 4 Libelle til grovjustering 5 Indikator rotationshastigheder 6 AntiShake-funktion 7 LED AntiShake-funktion 8 Positioneringsknap (højre drejning) 2 11 TIL-/FRA-knap 12 Driftsindikator / Indikator ladetilstand: Hvis LED'en blinker, skal batteriet opla
Horisontal og vertikal nivellering auto auto – Vandret: Placér Titanium på en vandret flade eller sæt den på et stativ. – Lodret: Anbring instrumentet på fødderne på siden. Betjeningspanelet peger opad. – Tryk på TÆND/SLUK-knappen. – Apparatet nivellerer sig automatisk i et område på ±5°. I indjusteringsfasen blinker laseren, mens prismehovedet er stoppet. Når nivelleringen er udført, lyser laseren konstant og roterer med max rotationshastighed. Se også afsnittet vedr. "Sensor-automatik" og "ADS-Tilt".
Centurium Express Hældningsfunktion op til 5° – horisontal Når hældningsfunktionen aktiveres, slukkes der for Sensor-automatikfunktionen. Funktionen aktiveres med auto/man-knappen. Med positionerings-knapperne kan man justere hældningen motorisk. Herved kan X- og Y-aksen justeres individuelt. Skift til Y-aksen sker ved at trykke på Tilt-knappen. Se nedenstående figurer.
Hældningsfunktion > 5° Større hældninger kan anlægges med vinkelpladen (ekstraudstyr), art.-nr. 080.75. TIP: Først lader man apparatet indjustere sig automatisk og stiller vinkelpladen på nul. Dernæst slukker man for sensor-automatikken med auto/ man-tasten. Endelig hælder man apparatet i den ønskede vinkel.
Centurium Express Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer) Selvnivelleringsområde Nøjagtighed Nivellering vandret/lodret Indstillingshastighed Lodret referencestråle Omdhejningstal Fjernbetjening Laserbølgelængde Laserklasse Udgangsydelse for laserstråle Strømforsyning Driftstid for akku Driftstid for batteri Opladningstid for akku Arbejdstemperatur Opbevaringstemperatur Beskyttelsesklasse Mål (b x h x l) / Vægt (inkl.
Forberedelse til kontrol af retvisning Man kan kontrollere kalibreringen af laseren. Opstil apparatet midt mellem 2 vægge, som er mindst 5 m fra hinanden. Tænd apparatet. Til optimal kontrol bør bruges et stativ. VIGTIGT: Sensor-automatikken skal være aktiv (auto/ man-LED er slukket). 1. Markér laserplanet A1 på væggen. 2. Drej laseren nøjagtig 180° og marker laserplanet A2 på den modstående væg.
Centurium Express Juster-modus 1. Under justeringen skal man være opmærksom på rotationslaserens indjustering (opretning). Man skal altid justere alle akser. 2. Sæt apparatet i Juster-modus: Sluk rotationslaseren. Tryk samtidigt på TIL/FRA-knappen og auto/manknappen, til auto/man-LED'en blinker hurtigt. Herefter kan man atter slippe begge knapper. I horisontaldrift (X-, Y-akse) indstilles først X-aksen (LED auto/man blinker).
! Lisez entièrement le mode d‘emploi et les carnets ci-joints „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ et „Consignes de sécurité pour les lasers de classe 3R“. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Laser rotatif entièrement automatique – Boîtier extrêmement solide et étanche – Modes laser : mode point, mode scan, mode rotation et mode récepteur manuel – La télécommande permet de régler les modes laser.
Centurium Express Caractéristiques particulières et fonctions du produit Le laser rotatif s'oriente automatiquement. Il est poser dans la position de base nécessaire - dans l'angle de fonctionnement de ± 5°. Le système automatique se charge immédiatement du réglage de précision : trois capteurs de mesure électroniques saisissent les données des axes X, Y et Z. Le système anti-dérive (ADS) prévient les erreurs de mesure.
Fonction AntiShake: L'électronique contrôle le nivellement en permanence, même quand il bouge. Pour un alignement très rapide aussi sur sol instable ou pendant du vent. Transport LOCK: L'instrument est protégé par un frein moteur spécial pendant le transport. IP 66 Protection contre les poussières et l‘eau – Les appareils de mesure sont particulièrement bien protégés contre la poussière et la pluie. Les grilles spatiales : Celles-ci montrent les plans du laser et les fonctions.
Centurium Express Chargement de l'accu – Avant utilisation, recharger complètement l'accu de l'appareil. – Brancher le chargeur sur le secteur et sur la prise de charge (F) du compartiment à accu (G). Utiliser uniquement le chargeur joint à l’appareil. Le droit à la garantie expire en cas d’utilisation d’un chargeur non adapté. Il est également possible de charger l'accu en dehors de l'appareil. – Pendant la recharge de l'accu, la DEL du chargeur (K) s'allume en rouge.
Alignement des axes A Z B X Y C D E F G H Fonctionnement à la verticale E J K I A Sortie du laser de référence / d'aplomb B Tête à prismes / Sortie du rayon laser C Diodes de réception de la télécommande (4 diodes) D Champ de commande E Vis de fixation du compartiment à piles ou à accus 54 FR F Prise de charge G Compartiment à accu H Compartiment à piles I Filetage de 5/8" J Alimentation électrique / Chargeur K DEL de fonctionnement rouge : recharge en cours de l'accu vert : recharge te
Centurium Express Champ d'utilisation du laser rotatif 3 4 5 Télécommande 15 16 2 6 7 1 8 14 9 13 12 2 3 1 8 17 11 10 1 Touche de positionnement (rotation vers la gauche) 2 Mode Scanner Dans le mode de réglage : mémoriser 3 Sélectionner la vitesse de rotation: (800 / 400 / 100 / 0 tr/min) 11 Touche MARCHE/ARRET 12 Témoin de fonctionnement / Affichage du niveau de charge : il est nécessaire de recharger l'accu ou de remplacer les piles lorsque la DEL clignote 13 DEL de la fonction auto/man 4
Nivellements horizontal et vertical auto auto – Utilisation à l’horizontale : Poser l’appareil sur une surface aussi plane que possible ou le fixer sur un trépied – Utilisation à la verticale : Mettre l’appareil sur les pieds latéraux. Le champ d’utilisation est orienté vers le haut. – Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET. – L’appareil se met à niveau automatiquement dans une plage de ± 5°. Dans la phase de réglage, le laser clignote et la tête à prisme ne bouge pas.
Centurium Express Fonction d'inclinaison jusqu'à 5° – à l'horizontale En activant la fonction d'inclinaison on arrête la fonction sensor-automatic. La touche auto/man permet d'activer la fonction. Les touches de positionnement permettent de régler l'inclinaison par une commande motorisée. Il est possible de régler les axes X et Y indépendamment l’un de l’autre. Il suffit d'appuyer sur la touche d'inclinaison pour commuter à l'axe Y. Voir les images suivantes.
Fonction d'inclinaison > 5° Il est possible de projeter de plus grandes inclinaisons en utilisant la plaque angulaire, réf. 080.75. CONSEIL : laisser tout d'abord l'appareil s'orienter automatiquement et régler la plaque angulaire sur zéro. Désactiver ensuite le Sensor-Automatic en appuyant sur la touche auto/man. Incliner ensuite l’appareil à l’angle souhaité. Mode laser Mode Rotation Les vitesses de rotation sont réglées en appuyant sur la touche Rotation : 0, 100, 400, 800 tr/min.
Centurium Express Données techniques (sous réserve de modifications techniques) Plage de mise à niveau automatique Précision Nivellement horizontal / vertical Durée du réglage de l’auto-nivellement Faisceaux de référence verticaux Vitesse de rotation Télécommande Longueur d’onde du laser Classe de laser Puissance de sortie du laser Alimentation électrique Durée de fonctionnement accu Durée de fonctionnement pile Durée de charge de l’accu Température de fonctionnement Température de stockage Catégorie de pro
Préliminaires au contrôle du calibrage Vous pouvez contrôler le calibrage du laser rotatif. Posez l‘appareil au centre entre deux murs écartés l’un de l’autre d’au moins 5 m. Allumez l'appareil. Utilisez un trépied pour un contrôle optimal. IMPORTANT : la fonction "Sensor Automatic" doit être activée (La DEL auto/man est éteinte). 1. Repérez sur le mur un point A1. Utilisez le mode point. 2. Tournez l‘appareil de 180° et repérez un point A2.
Centurium Express Mode de réglage 1. Pour le réglage, s’assurer de l'orientation du laser rotatif. Régler systématiquement tous les axes. 2. Mettre l'appareil en marche en mode de réglage : Mettre le laser rotatif hors tension. Appuyer simultanément sur la touche MARCHE/ARRET et sur la touche auto/man jusqu'à ce que la DEL auto/man clignote rapidement. Vous pouvez alors relâcher à nouveau les deux touches.
! Lea atentamente el manual de instrucciones y los pliegos adjuntos en su totalidad „Garantía e información complementaria“ e „Indicaciones de seguridad para la clase de láser 3R“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Láser de rotación totalmente automático – – – – – Carcasa muy robusta y hermética. Modos láser: de puntos, de exploración, de rotación y receptor portátil Con el mando a distancia se puede configurar los modos láser.
Centurium Express Características y funciones especiales El láser de rotación se alinea automáticamente. El usuario sólo tiene que colocarlo en la posición base, dentro de los ángulos de trabajo de ± 5°. Y el automático se hace cargo inmediatamente del ajuste de precisión: tres sensores electrónicos de medición registran para ello los ejes X, Y y Z. El Sistema Anti-Desplazamiento (ADS) impide mediciones erróneas.
Función AntiShake: La electrónica nivela los aparatos constantemente, aún cuando están en movimiento. Para ajustar con rapidez sobre suelos sometidos a vibraciones o con viento. BLOQUEO de transporte: el aparato cuenta con un freno especial del motor como protección para el transporte. IP 66 Protección contra el polvo y el agua – Este aparato se caracteriza por una especial protección contra el polvo y la lluvia. Retículas espaciales: muestran los planos láser y las funciones.
Centurium Express Carga de la batería – Cargar completamente la batería antes de usar el aparato. – Para ello enchufe el cargador a la red de corriente y a la entrada de carga (F) de la caja de la batería (G). Por favor, utilice solamente el cargador adjunto. Si se usa uno erróneo se pierde la garantía. También se puede cargar la pila fuera del aparato. – Mientras se carga la pila el LED del cargador (K) está encendido con luz roja. El proceso de carga finaliza cuando el LED cambia a luz verde.
Alineación de los ejes A Z B X Y C D E F G H Modo vertical E J I A Salida láser de referencia / de plomada B Cabezal de prisma / salida rayo láser C Diodos receptores para mando a distancia (4 diodos) D Mandos E Tornillo de fijación para el compartimento de las pilas o la batería 66 ES F Entrada de carga G Compartimento para pilas H Compartimento de pilas I Rosca de 5/8'' J Cargador / fuente de alimentación K Indicación de servicio rojo: batería cargándose verde: proceso de carga terminad
Centurium Express Mandos del láser de rotación 3 4 5 Telemando 15 16 2 6 7 1 8 14 9 13 12 2 3 1 8 17 11 10 1 Tecla de posicionamiento (giro hacia la izquierda) 11 Tecla de encendido y apagado (ON/OFF) 2 Modo Scan (exploración) En el modo de ajuste: guardar 12 Indicación de servicio / Indicación del estado de carga: el parpadeo del LED indica que es necesario recargar la batería o cambiar las pilas 3 Seleccionar velocidad de rotación: 800 / 400 / 100 / 0 rpm 4 Nivel de burbuja para ajustes
Nivelación horizontal y vertical auto auto – Horizontal: Coloque el aparato sobre una superficie lo más nivelada posible o fíjelo sobre un trípode. – Vertical: Coloque el aparato sobre las patas laterales. El campo de manipulación mira hacia arriba. – Pulsar ON/OFF. – El aparato se nivela automáticamente en una gama de ± 5°. En la fase de ajuste el láser parpadea y el cabezal de prisma no se mueve.
Centurium Express Función de inclinación hasta 5° – horizontal Cuando se activa la función de inclinación se desactiva la automática de sensor. La función se activa con la tecla auto/man. Las teclas de posicionamiento permiten regular la inclinación por motor. El ajuste puede efectuarse para cada eje X e Y por separado. El cambio al eje Y se realiza pulsando la tecla Tilt. Observe las figuras siguientes.
Función de inclinación > 5° Mayores inclinaciones pueden realizarse con la plantilla opcional, n° de art. 080.75. CONSEJO: primero dejar al aparato que se ajuste automáticamente y poner a cero la plantilla. Luego desactive la automática del sensor con la tecla auto/ man. A continuación incline el aparato al ángulo deseado.
Centurium Express Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas) Margen de auto-nivelado Precisión Nivelación horizontal / vertical Velocidad de ajuste Rayo de referencia vertical Velocidad de rotación Telemando Longitud de onda del láser Clase láser Potencia de salida Láser Alimentación Duración acumuladores Duración pilas Duración de carga acumulador Temperatura de trabajo Temperatura de almacenaje Clase de protección Dimensiones (An x Al x F) / Peso (incl.
Preparativos para la comprobación de la calibración Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato. Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte. IMPORTANTE: la automática de sensor tiene que estar activada (LED de auto/man está apagado). 1. Marque el punto A1 en la pared. 2. Gire el aparato 180° y marque el punto A2. Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2. 1. A1 2.
Centurium Express Modo de ajuste 1. Al ajustar preste atención a la alineación del láser de rotación. Ajuste siempre todos los ejes. 2. Cambiar el aparato al modo de ajuste Apagar el láser de rotación. Pulsar simultáneamente la tecla ON/OFF y la tecla auto/man hasta que el LED de auto/man parpadee con rapidez. A continuación soltar de nuevo las dos teclas. En el modo horizontal (eje X e Y) se ajusta primero el eje X (LED de auto/man intermitente).
! Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e gli opuscoli allegati „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“ e „Norme di sicurezza laser class 3R“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Laser rotante completamente automatico – – – – – Estremamente robusto, alloggiamento stagno Modalità laser: punto, scansione, rotazione e ricevitore manuale Le modalità laser possono essere impostate con il telecomando.
Centurium Express Caratteristiche particolari del prodotto e funzioni Il laser rotante si orienta da solo. Viene portato nella posizione di base necessaria, all'interno di un angolo di lavoro di ± 5°. La regolazione di precisione viene svolta subito dal sistema automatico: tre sensori di misura elettronici rilevano gli assi X, Y e Z. L'Anti-Drift-System (ADS) previene misure scorrette.
Funzione AntiShake: Il sistema elettronico di controllo livella lo stumento sempre, anche quando è soggetto a vibrazioni od oscillazioni. Per rapida configurazione, su superfici vibranti e in caso di vento. BLOCCO di trasporto: durante il trasporto l'apparecchio è protetto da uno speciale freno motore. IP 66 Protezione da polvere ed acqua – gli strumenti di misura sono caratterizzati da una particolare protezione dalla polvere e dalla pioggia.
Centurium Express Caricare l'accumulatore – Prima di utilizzare l'apparecchio caricare completamente l'accumulatore. – Collegare l'unità di ricarica alla rete elettrica e al connettore di ricarica (F) del vano accumulatore (G). Utilizzare solo l'apparecchio di ricarica in dotazione. Impiegandone uno errato, la garanzia diventa nulla. L'accumulatore può essere ricaricato anche all'esterno dell'apparecchio. – Mentre l'accumulatore si ricarica, il LED dell'apparecchio di ricarica (K) è acceso in rosso.
Orientamento degli assi A Z B X Y C D E F G H L'utilizzo verticale E J I A Uscita laser di riferimento / a piombo B Testa prismatica / uscita raggio laser C Diodi di ricezione per telecomando (4 x) D Pannello di controllo E Vite di fissaggio vano batterie 78 IT F Connettore di ricarica G Vano accumulatore H Vano delle pile I Filettatura da 5/8" J Apparecchio di ricarica / alimentatore K Indicatore di funzionamento rosso: accumulatore in carica verde: carica terminata K
Centurium Express Pannello di comando laser rotante 3 4 5 Telecomando 15 16 2 6 7 1 8 14 9 13 12 2 3 1 8 17 11 10 1 Tasto di posizionamento (rotazione antioraria) 2 Modalità di scansione Nella modalità di regolazione: salvataggio 3 Selezione velocità di rotazione: 800 / 400 / 100 / 0 giri/min 4 Livella per l‘orientamento grossolano 5 Indicatore della velocità di rotazione 6 Funzione AntiShake 10 LED funzione Tilt 11 Tasto ON/OFF 12 Indicatore di funzionamento / Indicatore dello stato di caric
Livellamento orizzontale e verticale auto auto – Orizzontale: piazzare l'apparecchio su una superficie possibilmente livellata o fissarlo su un treppiede. – Verticale: collocare l'apparecchio sui piedini laterali. Il pannello di controllo è rivolto verso l'alto. – Premere il tasto ON/OFF. – L'apparecchio si livella automaticamente entro un campo di ± 5°. Durante la fase di configurazione il laser lampeggia e la testa prismatica è ferma.
Centurium Express Funzione di inclinazione fino a 5° – orizzontale Quando si attiva la funzione di inclinazione, si disattiva il sensore automatico. Con il tasto auto/man viene attivata la funzione. I tasti di posizionamento permettono di regolare l'inclinazione tramite motorino. Gli assi X e Y possono essere regolati singolarmente. Il cambio all'asse Y si esegue premendo il tasto tilt. Vedi le seguenti figure.
Funzione di inclinazione > 5° Inclinazioni notevoli possono essere ottenute mediante la piastra goniometrica opzionale (cod. art. 080.75). SUGGERIMENTO: prima far posizionare l'apparecchio da solo e regolare la piastra goniometrica su zero. Poi disattivare il sensore automatico con il tasto auto/man. Infine inclinare l'apparecchio dell'angolo desiderato.
Centurium Express Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche) Range di autolivellamento Precisione Livellamento orizzontale / verticale Velocità di regolazione Fascio di riferimento perpendicolare Velocità di rotazione Telecomando Lunghezza delle onde laser Classe laser Potenza d'uscita laser Alimentazione Durata di funzionamento ad accumulatore Durata di funzionamento a batterie Durata di carica dell’accumulatore Temperatura d'esercizio Temperatura di stoccaggio Classe di sicurezza Dimensioni (L x A x
Verifica della calibratura La calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo. Accendere l'apparecchio. Per una verifica ottimale, usate un treppiede. IMPORTANTE! Il sensore automatico deve essere attivo (LED auto/man è spento). 1. Marcate il punto A1 sulla parete. 2. Ruotate l'apparecchio di 180° e marcate il punto A2. A questo punto avrete un riferimento orizzontale tra A1 e A2. 1. A1 2. A2 A1 Esecuzione 3.
Centurium Express Modalità di regolazione 1. Durante la regolazione prestare attenzione al posizionamento del laser rotante. Regolare sempre tutti gli assi. 2. Portare l'apparecchio nella modalità di regolazione Spegnere il laser di rotazione. Premere contemporaneamente il tasto ON/OFF e quello auto/man fino a che il LED auto/man non lampeggia velocemente. Smettere quindi di fare pressione sui tasti. Nel funzionamento orizzontale (assi X e Y) viene dapprima impostato l'asse X (LED auto/man lampeggia).
! ProszŐ przeczytaņ caÙŅ instrukcjŐ obsÙugi oraz zaÙŅczone zeszyty „Informacje gwarancyjne i dodatkowe” oraz „Wskazówki dotyczŅce bezpieczešstwa – klasa lasera 3R”. PostŐpowaņ zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywaņ te materiaÙy. W peĜni automatyczny laserowy niwelator obrotowy – WyjŅtkowo wytrzymaÙa, wodoodporna obudowa – Tryby pracy lasera: punktowy, skanowania, obrotowy oraz z rŐcznym odbiornikiem. – Za pomocŅ zdalnego sterowania można ustawiaņ tryb lasera.
Centurium Express Cechy szczególne produktu i funkcje Laser rotacyjny ustawia siŐ samoczynnie. Ustawia siŐ go w wymaganej pozycji podstawowej w zakresie kŅta roboczego ± 5°. RegulacjŐ precyzyjnŅ przejmuje natychmiast automatyka: Trzy elektroniczne czujniki pomiarowe rejestrujŅ przy tym osie X, Y i Z. Anti Drift System (ADS) zapobiega bÙŐdom pomiaru. Zasada dziaÙania: 30 s po aktywacji ADS kontrolowane jest stale prawidÙowe ustawienie lasera.
Funkcja AntiShake: Elektronika ustawia urzŅdzenia na bieżŅco w sposób permanentny gdy tylko siŐ poruszŅ. Przeznaczone do szybkiej niwelacji na powierzchniach ulegajŅcych silnym drganiom oraz przy silnym wietrze. Transport LOCK: UrzŅdzenie podczas transportu chronione jest specjalnym hamulcem silnikowym. IP 66 PyÙoszczelnoūņ i wodoszczelnoūņ- urzŅdzenia pomiarowe charakteryzujŅ siŐ szczególnŅ odpornoūciŅ na pyÙ i deszcz. Sieä przestrzenna: pokazuje poziomy lasera oraz funkcje.
Centurium Express ěadowanie akumulatora – Przed użyciem urzŅdzenia caÙkowicie naÙadowaņ akumulator. – PodÙŅczyņ ÙadowarkŐ do sieci i gniazda Ùadowania (F) komory akumulatora (G). Stosowaņ tylko zaÙŅczonŅ ÙadowarkŐ. Stosowanie nieprawidÙowych urzŅdzeš powoduje utratŐ gwarancji. Baterii akumulatorowej nie można Ùadowaņ poza urzŅdzeniem. – Podczas Ùadowania baterii akumulatorowej dioda Ùadowarki (K) ūwieci na czerwono. Øadowanie jest zakošczone, gdy dioda ūwieci na zielono.
Ustawienie osi A Z B X Y C D E F G H Praca pionowa E J K I A Wylot lasera referencyjnego/ pionujŅcego B GÙowica pryzmatyczna / wylot promienia lasera C Diody odbioru pilota zdalnego sterowania (4x) D Pole obsÙugi E ıruba mocujŅca komory baterii lub akumulatora F Gniazdo Ùadowania 90 PL G Komora akumulatora H Komora baterii I Gwint 5/8" J Øadowarka/ zasilacz K WskaŻnik dziaÙania Czerwony: trwa Ùadowanie akumulatora Zielony: Ùadowanie zakošczone
Centurium Express Pole obsĜugi laser rotacyjny 3 4 5 Pilot 15 16 2 6 7 1 8 14 9 13 12 2 3 1 8 17 11 10 1 Przycisk pozycjonowania (obracanie w lewo) 2 Tryb skanowania W trybie justowania: Zapisywanie 3 Wybieranie prŐdkoūci rotacji: 800 / 400 / 100 / 0 obr/min 4 Libelka do wstŐpnego ustawienia 5 Wskazanie liczby obrotów rotacji 6 Funkcja AntiShake 7 Dioda funkcji AntiShake 8 Przycisk pozycjonowania (obracanie w prawo) 11 Przycisk WØ/WYØ 12 WskaŻnik dziaÙania / WskaŻnik poziomu naÙadowania bater
Niwelowanie poziome i|pionowe auto auto – Tryb poziomy: Ustawiņ urzŅdzenie na możliwie równej powierzchni lub zamontowaņ je na statywie. – Tryb pionowy: Ustawiņ urzŅdzenie na bocznych nóżkach. Panel obsÙugi skierowany jest ku górze. – NacisnŅņ przycisk wÙ./ wyÙ. – UrzŅdzenie niweluje siŐ automatycznie w zakresie ± 5°. Podczas fazy ustawiania laser i gÙowica pryzmatyczna sŅ nieruchome. Po zakošczeniu niwelacji laser ūwieci stale i obraca siŐ z prŐdkoūciŅ maksymalnŅ.
Centurium Express Funkcja nachylenia do 5° – w poziomie AktywujŅc funkcjŐ nachylenia wyÙŅczna jest funkcja Sensor-Automatic. Funkcja aktywowana jest przyciskiem auto/man. Przyciski pozycjonowania umożliwiajŅ mechanicznŅ regulacjŐ nachylenia. Osie X i Y mogŅ byņ przy tym regulowane niezależnie od siebie. Zmiana na oū Y za pomocŅ przycisku tilt. Patrz poniższe rysunki.
Funkcja nachylenia > 5° WiŐksze nachylenia można uzyskaņ, stosujŅc optymalnŅ pÙytkŐ przechylnŅ, nr art. 080.75. Wskazówka: Najpierw pozwoliņ urzŅdzeniu ustawiņ siŐ samoczynnie i ustawiņ pÙytkŐ przechylnŅ na zero. Potem wyÙŅczyņ automatykŐ czujnikowŅ przyciskiem auto/man. NastŐpnie nachyliņ urzŅdzenie pod żŅdanym kŅtem. Tryby lasera Tryb rotacyjny Przycisk rotacji można ustawiaņ różne prŐdkoūci: 0, 100, 400, 800 obr.
Centurium Express Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone) Automatyczne poziomowanie (zakres) ± 5° DokÙadnoūņ ± 0,75 mm / 10 m automatyczna za pomocŅ elektroNiwelacja pozioma / pionowa nicznych libelek i serwomotorów. Szybkoūņ regulacji ok. 30 sek. w caÙym kŅcie roboczym Pionowy promieš referencyjny rotacji 90° w stosunku do pÙaszczyzny PrŐdkoūņ rotacji 0, 100, 400, 800 obr/min.
Kontrola Kalibracji - przygotowanie Można w każdej chwili sprawdziņ kalibracjŐ. Stawiamy niwelator w ūrodku pomiŐdzy dwiema Ùatami (ūcianami), które sŅ oddalone o co najmniej 5 m. ProszŐ wÙŅczyņ urzŅdzenie. Dla najlepszego skontrolowania używamy statywu. WAŎNE: Funkcja Sensor Automatic musi byņ aktywna, (wyÙŅczona dioda LED auto/man). 1. Zaznaczamy punkt A1 na ūcianie. 2. Obracamy niwelator o 180° i zaznaczamy punkt A2. 1. A1 2. A2 A1 Kontrola Kalibracji 3.
Centurium Express Tryb justowania 1. Podczas justowania zwróciņ uwagŐ na ustawienie lasera rotacyjnego. Justowaņ zawsze wszystkie osie. 2. WĜâczyä urzâdzenie w trybie justowania: WyÙŅczyņ laser rotacyjny. Przyciskaņ przyciski wÙ./ wyÙ. oraz auto/man jednoczeūnie tak dÙugo, aż pulsowaņ bŐdzie szybko dioda LED auto/man. Można zwolniņ wtedy oba przyciski. W trybie pracy poziomej (oū X, Y) w pierwszej kolejnoūci regulowana jest oū X (dioda LED auto/man pulsuje).
! Lue kokonaan sekä käyttöohje että oheiset „Takuu- ja lisäohjeet“ ja „Laserluokkaa 3R koskevat turvallisuusohjeet“. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Täysiautomaattinen pyörivä laser – – – – – Erittäin vahva, vesitiivis kotelo Lasertoiminnot: Piste, skannaus, pyörintä ja käsivastaanotto Voit säätää laser-toimintatiloja kauko-ohjaimella.
Centurium Express Tuotteen erityisominaisuuksia Pyörivä laser tasaa itse itsensä. Laite asetetaan perusasentoon – työskentelykulman ± 5° sisällä. Automatiikka suorittaa heti tarkkuussäädön: Kolme elektronista mittaustunnistinta säätää X-, Y- ja Z-akselit. Anti-Drift-järjestelmä (ADS) estää virheelliset mittaukset. Toimintaperiaate: Laserlaite tarkistaa tasauksen ADS:n aktivoinnin jälkeen 30 sekunnin välein. Jos laite on siirtynyt pois paikaltaan tai laser menettää korkeusreferenssin, toiminta pysähtyy.
AntiShake-toiminto: elektroniikka tasaa asentoa myös laitteiden liikkuessa. Nopea tasaus myös värisevillä pinnoilla ja tuulisella säällä. Kuljetuslukitus (Transport LOCK): Laite suojataan kuljetuksen aikana erityisellä moottorijarrulla. IP 66 Pöly- ja vesisuojaus - laitteessa on erittäin tehokas pöly- ja vesisuojaus Avaruushilat: Näyttävät lasertasot ja toiminnot.
Centurium Express Akun lataaminen – Lataa akku täyteen ennen laitteen käyttöä. – Liitä laturi verkkoon ja akkulokeron (F) akun (G) liittimeen. Käytä vain laitteen mukana toimitettavaa laturia. Jos käytät muita laitteita, takuu raukeaa. Akun voi ladata myös laitteen ulkopuolella. – Laturin punainen merkkiledi (K) palaa akun latautumisen aikana ja vihreä ledi ilmoittaa, että akku on ladattu täyteen. Laturin merkkiledi vilkkuu, kun laite ei ole kytkettynä laturiin.
Akselien kohdistus A Z B X Y C D E F G H Pystykäyttö E J I A Vertailu- / luotilaserin lähtö G Akun lokero B Prismapää / lasersäteen lähtö H Paristolokero C Kauko-ohjaimen vastaanottodiodit (4 x) I 5/8" kierre J Verkkolaite/laturi D Ohjaustaulu E Paristo- tai akkukotelon kiinnitysruuvi F Laturin liitin 102 FI K Toiminnan merkkivalot punainen: akku latautuu vihreä: lataus valmis K
Centurium Express Pyörivän laserin käyttöpaneeli 3 4 5 Kauko-ohjain 15 16 2 6 7 1 8 14 9 13 12 2 3 1 8 17 11 10 1 Kohdistusnäppäin (käännä vasemmalle) 2 Skannaus Säätötilassa: Tallenna 3 Pyörintänopeuden valinta: 800 / 400 / 100 / 0 1/min 4 Libelli laitteen karkeaa suuntausta varten 5 Pyörintänopeuden näyttö 6 AntiShake-toiminto 11 ON/OFF-painike 12 Käyttötilan ilmaisin / Lataustilan näyttö: Lataa akku tai vaihda paristot, jos ledi vilkkuu 13 auto/man-toiminnon merkkiledi 14 auto/man-toiminto
Vaakasuuntaus ja pystysuuntaus auto auto – Vaaka: Aseta laite mahdollisimman tasaiselle alustalle tai kiinnitä se kolmijalkaan. – Käyttö pystysuunnassa: Aseta laite sivulla olevien jalkojen varaan, ohjauspaneeli yläsivulla. – Paina ON/OFF-painiketta. – Laite tasaa itsensä automaattisesti ± 5° alueella. Tasausvaiheen aikana laser vilkkuu ja prismapää on paikallaan. Kun tasaus on valmis, laser palaa jatkuvasti ja pyörii maksiminopeudella. Ks.
Centurium Express Kallistustoiminto max. 5° – vaaka Kallistustoiminnon aktivointi pysäyttää sensoriautomatiikan. Aktivoi toiminto auto/man-näppäimellä. Kohdistusnäppäimillä säädetään kallistusta moottorin avulla. Samalla voidaan X- ja Y-akselit asettaa toisistaan riippumatta. Vaihda Y-akselille Tilt-näppäintä painamalla. Ks. oheiset kuvat.
Kallistustoiminto > 5° Suurissa kallistuksissa voit käyttää lisävarusteena saatavaa kulmalevyä, tuotenro 080.75. VIHJE: Anna laitteen ensin tasata itsensä ja aseta kulmalevy nollaan. Kytke sitten sensoriautomatiikka auto/man-näppäimellä pois käytöstä. Kallista sen jälkeen laite haluamaasi kulmaan. Laserin käyttötavat Pyörintä Pyörinnän painikkeella valitaan seuraavat nopeudet: 0, 100, 400, 800 1/min Pistetoiminto Siirry pistetoimintoon painelemalla pyörinnän painiketta, kunnes laser ei enää pyöri.
Centurium Express Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia) Itsetasausalue Tarkkuus Vaakatasaus / pystytasaus Itse-tasauksen kesto Pysty vertailusäde Pyörimisnopeus Kauko-ohjain Laserin aallonpituus Laserluokka Laserin lähtöteho Virtalähde Akun käyttöaika Paristojen käyttöaika Akun latausaika Käyttölämpötila Varaston lämpötila Kotelointiluokka Mitat (L x K x S) / paino (sis. akun) ± 5° ± 0,75 mm / 10 m Automaattinen, elektroniset libellit ja servot n.
Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite. Optimaalinen tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä. TÄRKEÄÄ: Sensoriautomatiikan täytyy olla toiminnassa (auto/man-ledi on OFF). 1. Merkitse piste A1 seinään. (Pistetoiminolla) 2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2. Pisteiden A1 ja A2 välille muodostuu vaakasuuntainen referenssilinja. Kalibroinnin tarkistus. 1.
Centurium Express Säätötoiminto 1. Muista tasata pyörivä laser säätämisen yhteydessä. Säädä aina kaikki akselit. 2. Kytke laite säätötoimintoon: Kytke pyörivä laser pois toiminnasta. Paina yhtä aikaa ON/OFFnäppäintä ja auto/man-näppäintä, kunnes, auto/man-ledi vilkkuu nopeasti. Silloin voit vapauttaa molemmat akselit. Vaakasuuntatilassa (X-, Y-akseli) säädetään ensin X-akseli (auto/manledi vilkkuu). Voit vaihtaa pyörivän laserin Tilt-näppäimellä X- ja Y-akselin välillä (Tilt-ledi vilkkuu).
! Leia integralmente as instruções de uso e os cadernos em anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“ e „Classe 3R de laser, indicações de segurança“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. Laser rotativo completamente automático – – – – – Caixa à prova de água extremamente robusta Modos laser: modo de ponto, scan, rotação e receptor manual Com o controlo remoto podem ser ajustados os modos laser.
Centurium Express Características particulares do produto e funções O laser rotativo alinha-se automaticamente. Ele é colocado na posição básica necessária – dentro do ângulo de trabalho de ± 5°. O ajuste de precisão é imediatamente assumido pelo sistema automático: três sensores electrónicos de medição determinam os eixos X, Y e Z. O Anti-Drift-System (ADS) evita medições erradas. Princípio de funcionamento: 30 segundos após a activação do ADS, o alinhamento correcto do laser é permanentemente controlado.
Função AntiShake: a electrónica nivela permanentemente os aparelhos, mesmo que estes estejam em movimento. Para um ajuste rápido, sobre superfícies vibrantes e com condições ventosas. Bloqueador de transporte LOCK: o aparelho é protegido com uma travagem do motor especial para o transporte. IP 66 Protecção contra pó e água – o aparelho distingue-se por uma protecção especial contra pó e chuva. Grelhas espaciais: indicam os níveis de laser e as funções.
Centurium Express Carregar o acumulador – Carregar completamente o acumulador antes de usar o aparelho. – Ligue o carregador à rede eléctrica e à tomada para carregador (F) do compartimento do acumulador (G). Use apenas o carregador fornecido. Se for usado um aparelho errado, a garantia caduca. O acumulador também pode ser carregado fora do aparelho. – Enquanto o acumulador é carregado, o LED do carregador (K) acende com cor vermelha. O processo de carga está concluído quando o LED acende com cor verde.
Alinhamento dos eixos A Z B X Y C D E F G H Operação vertical E J K I A Saída de laser de referência / de prumo B Cabeça prismática / Saída do feixe de laser C Díodos de recepção do telecomando (4 x) D Painel de comando E Parafuso de fixação compartimento de pilhas ou acumulador F Tomada para carregador 114 PT G Compartimento do acumulador H Compartimento de pilhas I Rosca de 5/8" J Carregador / Unidade de alimentação K Indicação de funcionamento vermelho: o acumulador está a ser carregad
Centurium Express Painel de comando laser rotativo 3 4 5 Controlo remoto 15 16 2 6 7 1 8 14 9 13 12 2 3 1 8 17 11 10 1 Tecla de posicionamento (rodar para a esquerda) 2 Modo scan No modo de ajuste: memorizar 3 Seleccionar a velocidade de rotação: 800 / 400 / 100 / 0 r/min 4 Nível de bolha para alinhamento aproximado 11 Botão para ligar/desligar 12 Indicação de funcionamento Indicação estado de carga: Se o LED piscar, carregue o acumulador ou substitua as pilhas 13 LED função auto/man 14 Funçã
Nivelação horizontal e vertical auto auto – Horizontal: Coloque o aparelho numa superfície o mais plana possível ou fixe-o num tripé. – Vertical: coloque o aparelho sobre os pés laterais. O painel de comando fica virado para cima. – Pressionar o botão para LIGAR/DESLIGAR. – O aparelho nivela-se automaticamente numa margem de ± 5°. Na fase de ajuste, o laser pisca e a cabeça prismática fica parada.
Centurium Express Função de inclinação até 5° – horizontal Com a activação da função de inclinação é desligado o sistema automático sensor. Com o botão auto/man é activada a função. Os botões de posicionamento possibilitam o ajuste motorizado da inclinação. Os eixos X e Y podem ser ajustados separadamente. A mudança para o eixo Y é realizada ao carregar no botão Tilt. Consulte as ilustrações seguintes.
Função de inclinação > 5° Inclinações maiores podem ser traçadas com a placa angular opcional, n.º de art. 080.75. DICA: deixe primeiro o aparelho realizar o alinhamento automático e coloque a placa angular em zero. A seguir, desligue o sistema automático sensor com o botão auto/man. Incline por fim o aparelho no ângulo desejado.
Centurium Express Dados Técnicos (Sujeito a alterações técnicas) Margem de autonivelação Exactidão Nivelamento horizontal / vertical Velocidade de ajuste Feixe de referência vertical Velocidade de rotação Controlo remoto Comprimento de onda laser Classe de laser Potência de saída laser Alimentação eléctrica Vida útil do acumulador Vida útil da pilha Duração da carga do acumulador Temperatura de trabalho Temperatura de armazenamento Classe de protecção Dimensões (L x A x P) / Peso (incl.
Preparativos para verificar a calibragem Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho. Par uma perfeita verificação, utilizar um tripé / suporte: IMPORTANTE: o sistema automático sensor tem que estar activado (o LED auto/man está apagado). 1. Marque o ponto A1 na parede. 2. Gire o aparelho 180º e marque o ponto A2. Assim, temos uma referência horizontal entre A1 e A2. 1. A1 2. A2 A1 Verificar a calibragem 3.
Centurium Express Modo de ajuste 1. Durante o ajuste, observe o alinhamento do laser rotativo. Ajuste sempre todos os eixos. 2. Coloque o aparelho no modo de ajuste: Desligar o laser rotativo. Carregar simultaneamente no botão de LIGAR/ DESLIGAR e no botão auto/man até o LED auto/man piscar depressa. A seguir podem voltar a ser soltos os dois botões. Na operação horizontal (eixo X, Y) é primeiro ajustado o eixo X (LED auto/man pisca).
! Läs igenom hela bruksanvisningen och de medföljande häftena “Garanti och extra anvisningar“ och “Laserklass 3R säkerhetsanvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Helautomatisk rotationslaser – – – – – Extremt robust, vattentätt hus 4 laserlägen: punktläge, linjeläge, rotationsläge och mottagarläge Det går att ställa in laserlägena med hjälp av fjärrkontrollen.
Centurium Express Speciella produktegenskaper och funktioner Rotationslasern riktar upp sig själv. Den sätts i en lämplig grundinställning – inom arbetsvinklar på ± 5°. Fininställningen tar över från automatiken: Tre elektroniska mätsensorer registrerar därvid X-, Yoch Z-axlarna. Anti-Drift-systemet (ADS) förhindrar felmätningar. Funktionsprincip: 30 sekunder efter aktivering av ADS kontrolleras korrekt inställning av lasern kontinuerligt.
AntiShake-funktion: Elektroniken nivellerar kontinuerligt enheten även om enheten flyttas. Lämplig för nivellering på vibrerande ytor och vid blåsiga väderförhållanden. Transport-LOCK: Apparaten skyddas vid transport av en särskild motorbroms. IP 66 Skydd mot damm och vatten – Mätinstrumenten utmärker sig genom att de är skyddade mot damm och regn. Rumsgaller: De visar laserplanen och funktionerna.
Centurium Express Laddning av batteri – Ladda batteriet helt innan det sätts in i apparaten. – Anslut laddaren till nätuttaget och batterifackets (G) laddningsuttag (F). Använd bara det medföljande laddningsaggregatet. Garantin gäller inte om annat aggregat används. Batteriet kan även laddas utan att sitta i apparaten. – När batteriet laddas lyser en LED på laddningsaggregatet (K) rött. Laddningen är klar och avstängd när denna LED lyser grönt.
Injustering av axlarna A Z B X Y C D E F G H Vertikaldrift E J I A Utgång för referens-/lodlaser G Batterifack B Prismahuvud/utgång för laserstråle H Batterifack C Mottagardioder för fjärrkontroll (4 st) D Kontrollpanel E Fästskruv för batterifack F Laddningsaggregat 126 SE I 5/8"-gänga J Laddare/nätaggregat K Driftsindikator röd: Batteriet laddas grön: Laddningen är klar K
Centurium Express Kontrollpanel på rotationslaser 3 4 5 Fjärrkontroll 15 16 2 6 7 1 8 14 9 13 12 2 3 1 8 17 11 10 1 Positioneringsratt (vrid åt vänster) 2 Skanningsläge I justeringsläget: Spara 3 Välj rotationshastighet: 800 / 400 / 100 / 0 varv/min 11 Strömbrytare PÅ/AV 12 Driftindikator / Indikering av laddningsnivå: När den här lysdioden blinkar, ska du byta batteri.
Horisontell och vertikal nivellering auto auto – Horisontell: Ställ apparaten på en yta som är så jämn som möjligt eller fäst den på ett stativ. – Vertikal: Ställ enheten på fötterna på sidan. Kontrollpanelen pekar uppåt. – Tryck på strömbrytaren. – Apparaten riktas automatiskt upp inom ett intervall av ± 5°. Under inriktningsfasen blinkar lasern och prismahuvudet står stilla. När nivelleringen är klar lyser lasern med fast sken och vrider sig med maxvarvtalet.
Centurium Express Lutningsfunktion upp till 5° – horisontellt Vid aktivering av lutningsfuktionen stängs sensorautomatiken av. La función se activa con la tecla auto/man. Las teclas de posicionamiento permiten regular la inclinación por motor. El ajuste puede efectuarse para cada eje X e Y por separado. El cambio al eje Y se realiza pulsando la tecla Tilt. Se nedanstående bild.
Lutningsfunktion > 5° Större lutningar kan skapas med tillbehöret Vinkelplatta, artikelnr. 080.75. TIPS: Låt först apparaten ställa in sig själv och sätt vinkelplattan i nolläge. Stäng sedan av sensorautomatiken med auto/man-knappen. Luta sedan apparaten i önskad vinkel. Laserlägen Rotationsläge Med hjälp av rotationsknappen ställs varvtalen in: 0, 100, 400, 800 varv/min Punktläge För att aktivera punktläget trycker man på rotationsknappen flera gånger, ända tills att lasern har slutat att rotera.
Centurium Express Tekniska data (Tekniska ändringar förbehålls) Självnivelleringsområde Noggrannhet Nivellering, horisontell/vertikal Inställningshastighet Vertikal referensstråle Rotationshastighet Fjärrkontroll Laservåglängd Laserklass Utgångseffekt laser Strömförsörjning / användningstid Drifttid laddningsbart batteri Drifttid batterier Laddningstid batteri Arbetstemperatur Förvaringstemperatur Skyddsklass Mått (B x H x D) / Vikt (inklusive laddningsbart batteri) ± 5° ± 0,75 mm / 10 m Automatisk med ele
Förbereda kalibreringskontroll Du kan kontrollera kalibreringen av lasern. Sätt upp enheten mitt emellan två väggar som är minst fem meter från varandra. Slå på apparaten. Använd ett stativ för optimal kontroll. VIKTIGT: Sensorautomatiken måste vara aktiv (LED de auto/man está apagado). 1. Markera punkten A1 på väggen. 2. Vrid enheten 180° och markera punkten A2. Mellan A1 och A2 har du nu en horisontell referens. 1. A1 2. A2 A1 Kalibreringskontroll 3.
Centurium Express Justeringsläge 1. Var noga med att rikta upp rotationslasern rätt vid justeringen. Justera alltid alla axlar. 2. Ställ apparaten i justeringsläge: Apagar el láser de rotación. Pulsar simultáneamente la tecla ON/OFF y la tecla auto/man hasta que el LED de auto/man parpadee con rapidez. Släpp sedan upp de båda knapparna. En el modo horizontal (eje X e Y) se ajusta primero el eje X (LED de auto/man intermitente).
Centurium Express 135
SERVICE Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com 8.056.96.02.1 / Rev.