PowerCross-Laser 8 S DE 02 GB 12 NL 22 DK 32 FR 42 ES 52 IT 62 PL 72 FI 82 PT 92 SE 102 NO TR RU UA Laser 635 nm 4H 4V 1D CZ EE LV S LT RO BG GR
! Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Hochpräziser Kreuzlinien-Laser mit 8 ultrahellen Laserlinien und Lotlaser –H omogene 360° Laserlinie: Die 4 horizontalen Laserdioden erzeugen rundherum eine gleichmäßig helle Laserlinie. Das Gerät kann damit wie ein Rotationslaser eingesetzt werden.
PowerCross-Laser 8 S Besondere Produkteigenschaften Automatische Ausrichtung durch elektronische Libellen und Servomotoren mit temperaturstabiler Sensorik. Das Gerät wird in Grundstellung gebracht und richtet sich selbständig aus. Diese Funktion ist automatisch aktiv, wenn die Sensor-Automatic eingeschaltet ist. Damit wird das horizontale bzw. vertikale Nivellieren erleichtert, z.B. um den Laser mit einem Kurbelstativ oder einer Wandhalterung auf eine gewünschte Höhe einzustellen.
1 1 Laseraustrittsfenster 2 Lithium-Ionen Akku (abnehmbar) 3 360° Horizontalkreis 4 Seitenfeinantrieb 5 5/8” Gewinde (Unterseite) 6 Austritt Lotlaser (Unterseite) 7 Justierfüße mit abnehmbaren Gummikappen 3 4 5 6 7 8 Adapter nur für Kurbel- und Teleskopstative 9 Vertikale Laserlinien 10 LED Handempfängermodus 11 Handempfängermodus 12 LED Betriebsanzeige / Automatikbetrieb (LED blinkt in der Einrichtphase) 8 13 AN/AUS-Taste 15 16 14 9 10 12 11 13 16 15 14 Horizontale Laserlinien 15 L
PowerCross-Laser 8 S Fernbedienung D E A F B G C 1 H A Horizontale Laserlinien B Vertikale Laserlinien C auto/man-Funktion / Umstellung X/Y-Achse D Ausgang Infrarot-Signal E LED Betriebsanzeige F Handempfängermodus G X/Y-Achse verfahren H X/Y-Achse verfahren Handhabung Lithium-Ionen Akku Vor dem ersten Einsatz den Akku in das Gerät einsetzen und vollständig aufladen (min. 6 Std). Dazu das Ladegerät mit dem Akku verbinden. Während der Akku geladen wird, leuchtet die LED des Akkupacks rot.
2 Laserlinien positionieren Das Oberteil des Gerätes läßt sich zur g roben Ausrichtung der Laser auf dem Sockel drehen. Die genaue Positionierung kann mit dem Seitenfeinantrieb (4) bestimmt w erden. Die Justierfüße (7) ermöglichen das Aufstellen des Gerätes auf schrägen Flächen. Der frei drehbare Horizontalkreis (3) erleichtert das Drehen des Gerätes in einem gewünschten Winkel. Einfach die Skala auf Null stellen, anschließend das Gerät um die gewünschte Gradzahl drehen.
PowerCross-Laser 8 S 4 Neigungsfunktion, bis max 3° Mit der Aktivierung der Neigungsfunktion wird die Sensor-Automatic ausgeschaltet. Dazu die auto/man-Taste drücken, bis die LEDs der X-Achse (15) leuchten. Jetzt kann die Neigung motorisch eingestellt werden. Zur Neigungseinstellung die Plus- oder Minus-Tasten permanent drücken. Wenn die Laser blinken, ist der maximale Neigungsbereich erreicht. Mit der X/YTaste (kurz drücken) werden die Achsen umgeschaltet. Siehe nachfolgende Abbildungen.
Verstellen der X- und der Y-Achse Die LEDs der X-Achse (15) leuchten grün, die LEDs der Y-Achse (16) leuchten rot. 6 Vertikale Neigung einstellen, bis max 3° (Z-Achse) 2x 7 Neigungsfunktion > 3° Größere Neigungen können mit der optionalen Winkelplatte, Art-Nr. 080.75 angelegt werden. Dazu ein Kurbelstativ verwenden, z.B. Profikurbel-Stativ 300 cm, Art-Nr. 080.34. Siehe nachfolgende Abbildungen. TIPP: Zuerst die Winkelplatte auf Null stellen und das Gerät selbständig ausrichten lassen.
PowerCross-Laser 8 S Handempfängermodus Optional: Arbeiten mit dem Laserempfänger RX Verwenden Sie zum Nivellieren auf große Entfernungen oder bei nicht mehr sichtbaren Laserlinien einen Laserempfänger RX (optional). Zum Arbeiten mit dem Laserempfänger den Linienlaser mit der Taste 11 in den Handempfängermodus schalten. Jetzt p ulsieren die Laserlinien mit einer hohen Frequenz und die Laserlinien w erden dunkler. Der Laserempfänger erkennt durch dieses Pulsieren die Laserlinien.
Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten: Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein (Laserkreuz an). Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden. ! Zur Kalibrierungsüberprüfung muss die Senso-Automatik aktiv und die Nivellierung des Gerätes abgeschlossen sein. Siehe dazu Kapitel „Horizontales und vertikales Nivellieren“. 1. Markieren Sie Punkt A1 auf der Wand. 2.
PowerCross-Laser 8 S < 2 mm = OK Überprüfung der vertikalen Linie: Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer 2,5 m langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln. Gerät einschalten und den vertikalen Laser auf die Lotschnur richten. Die Genauigkeit liegt innerhalb der Toleranz, wenn die Abweichung zwischen Laserlinie und Lotschnur nicht größer als ± 1.5 mm beträgt. Überpüfung der horizontalen Linie: 2,5 m Gerät ca.
! Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. High-precision cross-line laser with 8 ultra bright laser lines and plumb laser –H omogeneous 360° laser line: The 4 horizontal laser diodes project a homogeneous laser line. This enables the device to be used like a rotary laser.
PowerCross-Laser 8 S Special product features Electronic vials and positioning motors controlled by temperaturestable sensors for automatic alignment of devices. The device is brought into initial position and aligns itself autonomously. This function is automatically enabled when the sensor automatic is switched on. This easily enables the horizontal or vertical levelling at a required hight, for instance in connection with a crank tripod or wall mount.
1 1 Laser emitting window 2 Lithium-ion rechargeable battery (detachable) 3 360° horizontal circle 4 Vernier adjustment 5 5/8“ thread (underside) 6 Window for plumb laser (underside) 3 4 5 6 7 7 Adjustable feet with removable rubber caps 8 Adapter for crank tripods and teleskopic stands 9 Vertical laser lines 10 LED Hand receiver mode 11 Hand receiver mode 12 LED status indicator / automatic mode (LED blinks during set-up phase) 8 15 16 13 ON/OFF button 14 Horizontal laser lines 14 9
PowerCross-Laser 8 S Remote control D E A F B G C 1 H A Horizontal laser lines B Vertical laser lines C auto/man function / Incline X/Y axes D Infrared signal emitter E LED status indicator F Hand receiver mode G Move X/Y axes H Move X/Y axes Use of lithium-ion rechargeable battery Before using the laser for the first time, insert the battery in the device and fully charge (at least 6 hours). Connect the battery charger to charge the battery.
2 Positioning laser lines The top section of the laser unit can be turned on the plinth to align the lasers approximately. Precise positioning can then be done with the Vernier adjustment (4). The adjustable feet (7) allow the device to be positioned on sloping surfaces. The freely rotatable horizontal circle (3) makes it easy to turn the device to the required angle. Simply set the scale to zero, then rotate the device to the angle you want.
PowerCross-Laser 8 S 4 Slope function up to max. 3° Activation of the slope function deactivates the automatic sensor. In addition, press the auto/man button until the LEDs of the x-axis (15) light up. Motordriven adjustment of the slope can now be carried out. Hold the plus or minus buttons down continuously to adjust slope. When the lasers blink, the maximum slope range has been reached. The X/Y button (pressed briefly) is used to switch between axes. Refer to the illustrations below.
Adjustment of X/Y axes The LEDs of the X-axis (15) light up in green. The LEDs of the Y-axis (16) light up in red. 6 Adjust vertical slope, to a max. of 3° (Z axis) 2x 7 Slope function > 3° Steeper slopes can be set using the angle plate, which is available as an optional extra (product ref. 080.75). To this end you need to use a crank tripod, such as the 300 cm professional crank tripod, product ref. 080.34. Refer to the illustrations below.
PowerCross-Laser 8 S Hand receiver mode Optional: Working with the laser receiver RX Use an RX laser receiver (optional) to carry out levelling at great distances or when the laser lines are no longer visible. To work with a laser receiver, switch the line laser into hand receiver mode with the Hand receiver mode button (11). The laser lines will now pulsate with high frequency, making the laser lines darker. The laser receiver RX can detect these pulsating laser lines.
Preparing the calibration check: It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart. Switch the device on (Laser cross ON). The best calibration results are achieved if the device is mounted on a tripod. ! The automatic sensor must be active in order to check calibration and to complete device-levelling. See Section „Horizontal and vertical levelling“ about this. 1. Mark point A1 on the wall. 2.
PowerCross-Laser 8 S < 2 mm = OK Checking the vertical line: Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely. Switch on the device and align the vertical laser to the plumb line. The precision is within the specified tolerance if the deviation between the laser line and the plumb line is not greater than ± 1.5 mm.
! Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantieen aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Uiterst nauwkeurige kruislijnlaser met 8 ultrafelle laserlijnen en loodfunctie –H omogene 360°-laserlijn: de 4 horizontale laserdioden genereren rondom een gelijkmatig lichte laserlijn. Het apparaat kan daarmee als rotatielaser worden ingezet.
PowerCross-Laser 8 S Bijzondere producteigenschappen Automatische uitlijning van de apparaten dankzij elektronische libellen en servomotoren met temperatuurvaste sensoriek. Het apparaat wordt in de uitgangspositie gebracht en lijnt zelfstandig uit. Deze functie is automatisch actief als u de sensor-automatic aanzet. Hiermee wordt het horizontaal en verticaal nivelleren eenvoudiger.
1 1 Laseruitlaat 2 Lithium-ionen-accu (afneembaar) 3 360° horizontale cirkel 4 Fixeerknop voor fijnafstelling 5 5/8” schroefdraad (onderzijde) 6 Loodstraal uitgang (onderzijde) 7 Uitrichtvoetjes met afneembare rubberkapjes 3 4 5 6 7 8 Adapter voor spindel- en telescoopstatieven 9 Verticale laserlijnen 10 Led handontvangermodus 11 Handontvangermodus 12 Led-bedrijfsindicator / automatisch bedrijf (led knippert tijdens de inrichtfase) 8 13 AAN-/UIT-toets 15 16 14 9 10 12 11 13 16 15 1
PowerCross-Laser 8 S Afstandsbediening D E A F B G C 1 H A Horizontale laserlijnen B Verticale laserlijnen C auto/man-functie / Omschakeling X/Y-as D Uitlaat infraroodsignaal E Led-bedrijfsindicator F Handontvangermodus G X/Y-as bewegen H X/Y-as bewegen Gebruik van de lithium-ionen-accu Vóór het eerste gebruik plaatst u de accu in het toestel en laad hem volledig op (min. 6 uur). Verbind daarvoor het laadtoestel met de accu. Tijdens het laadproces brandt de led van het accupak rood.
2 Laserlijnen positioneren Het bovendeel van het laserapparaat kan voor de grove uitlijning van de laser op de sokkel draaien. De exacte positionering kan met de fijnafstelling opzij (4) worden vastgelegd. Dankzij de afstelvoetjes (7) kan het apparaat op schuine oppervlakken worden geplaatst. De vrij draaibare horizontale cirkel (3) vereenvoudigt het draaien van het apparaat in een gewenste hoek. Zet hiervoor gewoon de scala op nul en draai het apparaat vervolgens in de gewenste hoek.
PowerCross-Laser 8 S 4 Neigingsfunctie, tot max. 3° Met de activering van de neigingsfunctie schakelt u de Sensor-Automatic uit. Druk daarvoor de auto/man-toets in totdat de leds van de X-as (15) branden. Nu kan de neiging motorisch worden ingesteld. Druk constant op de plus- of min-toets om de neiging in te stellen. Als de lasers knipperen, is het maximale neigingsbereik bereikt. Met de X/Y-toets (kort indrukken) worden de assen omgeschakeld. Zie ook de navolgende afbeeldingen.
Bewegen van de X- en de Y-as De leds van de X-as (15) branden groen. De leds van de Y-as (16) branden rood. 6 Verticale neiging instellen, tot max. 3° (Z-as) 2x 7 Neigingsfunctie > 3° Grotere neigingen kunnen met de optionele hoekplaat, art.-nr. 080.75 worden aangelegd. Gebruik daarvoor een krukstatief, bijv. een professioneel krukstatief 300 cm, art.nr. 080.34. Zie ook de navolgende afbeeldingen. TIP: zet de hoekplaat eerst op nul en laat het apparaat zelfstandig uitlijnen.
PowerCross-Laser 8 S Handontvangermodus Optioneel: Werken met de laserontvanger RX Gebruik een laserontvanger RX (optioneel) voor het nivelleren op grote afstanden of in geval van niet meer zichtbare laserlijnen. Voor werkzaamheden met de laserontvanger schakelt u de lijnlaser met de toets (12) in de handontvangermodus. Nu pulseren de laserlijnen met een hoge frequentie en de laserlijnen worden donkerder. De laserontvanger kan de laserlijnen dankzij het pulseren registreren.
Kalibratiecontrole voorbereiden: U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn. Zet het apparaat aan (laserkruis aan). Voor een optimale controle een statief gebruiken. ! Voor de kalibratiecontrole moet de Sensor-Automatic actief en de nivellering van het apparaat voltooid zijn. Zie hiervoor ook het hoofdstuk ‚Horizontaal en verticaal nivelleren.‘ 1. Markeer punt A1 op de wand. 2.
PowerCross-Laser 8 S < 2 mm = OK Controleren van de verticale lijn: Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, aan de wand een lood met ongeveer 2 meter draad bevestigen, de draad moet vrij kunnen pendelen, apparaat instellen in de verticale positie en wanneer u de draad nadert, mag het verschil niet meer zijn dan 1,5 mm. In dat geval blijft u binnen de gestelde tolerantie. Controleren van de horizontale lijn: 2,5 m Apparaat op ca .
! Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Præcisions-krydslinjelaser med 8 ekstra tydelige laserlinjer og lodlaser – E nsartet 360°-laserlinje: De 4 horisontale laserdioder giver en laserlinje med ens lysstyrke hele vejen rundt. Apparatet kan således anvendes som rotationslaser.
PowerCross-Laser 8 S Særlige produktegenskaber Automatisk indstilling af apparaterne ved hjælp af elektroniske libeller og servomotorer med temperaturstabil sensorteknologi. Apparatet nulstilles og indstiller sig automatisk. Denne funktion er automatisk aktiv, når Sensor-Automatic er slået til. Dette letter horisontal eller vertikal nivellering fx til indstilling af laseren i en ønsket højde med et stativ med håndsving eller en vægholder.
1 1 Laserudgangsvindue 2 Genopladeligt lithium-ionbatteri (udtageligt) 3 360° horisontal cirkel 4 Justerskrue til finindstilling 5 5/8”-gevind (underside) 6 Åbning for lodlaser (underside) 3 4 7 7 Justeringsfødder med aftagelige gummikapper 8 Adapter til elevatorstativ eller teleskopstativ 5 9 Vertikale laserlinjer 6 10 LED Håndmodtager-modus 11 Håndmodtager-modus 12 LED driftsindikator / automatisk drift (LED blinker i indjusteringsfasen) 8 13 TIL-/FRA-knap 15 16 14 Horisontale lase
PowerCross-Laser 8 S Fjernbetjening D E A F B G C 1 H A Horisontale laserlinjer B Vertikale laserlinjer C auto/man-funktion / Omskiftning X/Y-aksen D Udgang infrarødt signal E LED driftsindikator F Håndmodtager-modus G Bevægelse af X/Y-akse H Bevægelse af X/Y-akse Håndtering af genopladeligt lithium-ion-batteri Inden første ibrugtagning skal det genopladelige batteri isættes i apparatet og lades helt op (min. 6 timer). Dette gøres ved at forbinde opladeren med batteriet.
2 Indstilling af laserlinierne Overdelen af Lasergerätes kan justeres, så at laseren er tæt på den optimale indstilling ved at indstille soklen. Den nøjagtige indstilling kan foretages med justerskruen (4). Justerfødderne (7) kan bruges til at stille Gerätes på skrå overflader. Den frit drejelige horisontale cirkel (3) gør det lettere at dreje apparatet i en ønkset vinkel. Man stiller blot skalaen på nul og drejer derefter apparatet til det ønskede gradtal.
PowerCross-Laser 8 S 4 Hældningsfunktion, op til max 3° Når hældningsfunktionen aktiveres, slukkes der samtidigt for SensorAutomatic-funktionen. Desuden holdes auto/man-knappen inde, til LED‘erne for X-aksen (15) lyser. Nu kan hældningen indstilles motorisk. Man foretager hældningsindstillingen ved at holde Plus- eller Minus-knappen inde konstant. Når laserne blinker, er det maksimale hældningsområde nået. Med X/Yknappen (trykkes kortvarigt ind) omskiftes akserne. Se nedenstående figurer.
Justering af X- og Y-aksen LED‘erne for X-aksen (15) lyser grønt. LED‘erne for Y-aksen (16) lyser rødt. 6 Indstilling af vertikal hældning, op til max 3° (Z-akse) 2x 7 Faldfunktion > 3° Større hældninger kan anlægges med vinkelpladen (ekstraudstyr), art.-nr. 080.75. Hertil anvendes et stativ med håndsving, fx stativ med profilhåndsving 300 cm, art.-nr. 080.34. Se nedenstående figurer. TIP: Først stiller man vinkelpladen på nul og lader derefter apparatet indjustere sig automatisk.
PowerCross-Laser 8 S Håndmodtagermodus Ekstraudstyr: Arbejdet med lasermodtageren RX Brug af laser modtager RX (ekstraudstyr) til at udføre nivellering over store afstande, eller når laserlinjer ikke længere er synlige. At arbejde med en laser modtager, skal du skifte laserlinjen i hånd-mode modtager med hånden modtageren mode-knappen (11). Laseren linjer vil nu pulsere med høj frekvens, hvilket gør laserlinjer mørkere. Laseren modtager RX kan opfange disse pulserende laser linjer.
Forberedelse til kontrol af retvisning: Man kan kontrollere kalibreringen af laseren. Opstil apparatet midt mellem 2 vægge, som er mindst 5 m fra hinanden. Tænd apparatet (laserkrydset aktiveres). For optimal kontrol bør man benytte stativ. ! Ved kalibreringskontrollen skal sensor-automatikken og nivelleringen af apparatet være afsluttet. Se afsnittet „Horisontal og vertikal nivellering“. 1. Markér laserplanet A1 på væggen. 2. D rej laseren nøjagtig 180° og marker laserplanet A2 på den modstående væg.
PowerCross-Laser 8 S < 2 mm = OK Kontrol af lodret laserlinie: Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med 2,5 m snor, således at det hænger frit. Den lodrette laserstråle tændes, laseren sigtes ind, så den lodrette laserstråle flugter med snoren, og det kontrolleres, at linien ikke afviger mere end 1,5 mm fra snoren. Kontrol af vandret laserlinie: Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg, og det 2,5 m vandrette laserkryds tændes.
! Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Laser en croix haute précision à 8 lignes laser très clairs et un laser d’aplomb – L igne laser de 360 ° homogène : les quatre diodes laser horizontales produisent tout autour une ligne laser claire constante. Il est ainsi possible d’utiliser l’instrument comme un laser rotatif.
PowerCross-Laser 8 S Caractéristiques particulières du produit Mise à niveau automatique des appareils garantie par des nivelles électroniques et des servomoteurs équipés de capteurs à stabilité thermique. L‘instrument est mis en position initiale et s‘oriente de manière autonome. Cette fonction est activée automatiquement, lors que le Sensor Automatic est allumé. Ceci facilite le nivellement horizontal et vertical, par ex.
1 1 Fenêtre de sortie du rayon laser 2 Accu Li-ion (amovible) 3 Cercle horizontal de 360° 4 Roue de réglage millimétrique 5 Filetage 5/8 po (partie inférieure) 6 Sortie laser d’aplomb (partie inférieure) 3 4 7 7 Pieds d‘ajustage à capuchons en caoutchouc amovibles 8 Adaptateur pour trépied à crémaillière et pied télescopique 5 9 Lignes laser verticales 6 10 DEL du mode récepteur manuel 11 Mode récepteur manuel 12 DEL d‘affichage du fonctionnement / Mode de fonctionnement automatique (la DE
PowerCross-Laser 8 S Télécommande D E A F B G C 1 H A Lignes laser horizontales B Lignes laser verticales C Fonction auto/man / Commutation axe X/Y D Sortie du signal à infrarouge E DEL d‘affichage du fonctionnement F Mode récepteur manuel G Déplacer l‘axe X/Y H Déplacer l‘axe X/Y Utilisation de l’accu Li-ion Avant la première utilisation, insérez l’accu dans le chargeur pour le charger complètement (min. 6 heures). Branchez alors le chargeur et l’accu.
2 Positionner les lignes laser La partie supérieure du dispositif laser se tourne sur le socle et permet d’ajuster grossièrement le laser. La position exacte peut être fixée grâce à la roue de réglage millimétrique (4). Les pieds d’ajustement (7) permettent d’ajuster l’appareil sur des surfaces obliques. Le cercle horizontal librement orientable (3) facilite l‘orientation de l‘appareil à un angle souhaité. Régler simplement l‘échelle sur zéro puis tourner l‘appareil à l‘angle souhaité.
PowerCross-Laser 8 S 4 Fonction d‘inclinaison jusqu‘à 3° au maximum L‘activation de la fonction d‘inclinaison permet de désactiver le SensorAutomatic. Pour cela, appuyer sur la touche auto/man jusqu‘à ce que les DEL de l‘axe X (15) s‘allument. Il est maintenant possible de régler l’inclinaison de manière motorisée. Appuyer en permanence sur la touche + ou - pour régler l‘inclinaison. La zone d‘inclinaison maximale est atteinte lorsque les lasers clignotent.
Réglage des axes X et Y Les DEL de l‘axe X (15) s‘allument en vert. Les DEL de l‘axe Y (16) s‘allument en rouge. 6 Régler l‘inclinaison verticale, jusqu‘à 3° au maximum (axe Z) 2x 7 Fonction d‘inclinaison > 3° Il est possible de projeter de plus grandes inclinaisons en utilisant la plaque angulaire, réf. 080.75. Pour cela, utiliser un trépied à manivelle, par ex. un trépied à manivelle professionnel de 300 cm, réf. 080.34. Voir les illustrations suivantes.
PowerCross-Laser 8 S Mode récepteur manuel En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser RX Utiliser un récepteur de laser RX (en option) pour le nivellement sur de grandes distances ou en cas de lignes laser qui ne sont plus visibles. Mettre le laser à lignes en mode récepteur manuel en appuyant sur la touche du mode récepteur manuel (12) pour pouvoir travailler avec le récepteur laser. Les lignes laser sont soumises à des pulsations de haute fréquence et les lignes laser deviennent plus sombres.
Préliminaires au contrôle du calibrage: Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l‘appareil au centre entre deux murs écartés l‘un de l‘autre d‘au moins 5 m. Allumez l’appareil (laser en croix allumé). Utilisez un trépied pour un contrôle optimal. ! Pour contrôler le calibrage, le Senso-Automatik doit être activé et le nivellement de l‘appareil doit être terminé. Voir à ce sujet le chapitre „Nivellement horizontal et vertical“. 1. Marquez un point A1 sur le mur. 2.
PowerCross-Laser 8 S < 2 mm = OK Vérification de la ligne verticale: Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d‘aplomb doit alors pendre librement. Allumez l‘appareil et aligner le laser vertical sur le fil d‘aplomb. La tolérance de précision est respectée lorsque l‘écart différence entre la ligne laser et le fil d‘aplomb ne dépasse pas ± 1,5 mm. Vérification de la ligne horizontale: 2,5 m Installez l‘appareil à env.
! Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Láser de líneas cruzadas de alta precisión con 8 líneas láser ultra brillantes y láser de plomada – Línea láser de 360° homogénea: los 4 diodos láser horizontales generan una línea láser circundante con una nitidez homogénea. Por tanto, este dispositivo se puede utilizar como láser de rotación.
PowerCross-Laser 8 S Características especiales Alineación automática mediante niveles electrónicos y servomotores con sistema sensórico estable a la temperatura. Una vez colocado el aparato en la posición básica éste se alinea automáticamente. Esta función se activa automáticamente cuando está encendido Sensor-Automatic. Sirve para facilitar la nivelación horizontal o vertical, por ejemplo para ajustar el láser a una altura determinada con un trípode de manivela o con un soporte de pared.
1 1 Ventana de salida láser 2 Batería de iones de litio (extraíble) 3 Círculo horizontal 360° 4 Rueda para regular el ajuste de precisión 5 Rosca de 5/8‘‘ (lado inferior) 6 Salida de láser de plomada (lado inferior) 3 4 5 6 7 7 Pies de ajuste con tapones de goma extraíbles 8 Adaptador para trípode de manivela y soporte telescópico 9 Líneas láser verticales 10 LED modo de receptor manual 11 Modo de receptor manual 12 LED de indicación de servicio / automático (LED intermitente en la fase de aj
PowerCross-Laser 8 S Telemando D E A F B G C 1 H A Líneas láser horizontales B Líneas láser verticales C Función auto/man / Cambio eje X/Y D Salida señal de infrarrojos E LED de indicación de servicio F Modo de receptor manual G Mover los ejes X/Y H Mover los ejes X/Y Manejo de la batería de iones de litio Antes de utilizar por primera vez, coloque la batería en el aparato y cárguela hasta el máximo (mín. 6 horas). Para ello conecte el cargador con la batería.
2 Posicionar las líneas láser La parte superior del aparato puede girarse sobre el casquillo para una alineación aproximada del láser. El posicionamiento exacto puede determinarse con la rueda de ajuste fino (4). Los pies de ajuste (7) permiten colocar el aparato en superficies inclinadas. El círculo horizontal de giro libre (3) facilita el giro del aparato en el ángulo deseado. Solo hay que poner la escala a cero y luego girar el aparato los grados deseados.
PowerCross-Laser 8 S 4 Función de inclinación, hasta máx. 3° Cuando se activa la función de inclinación se desactiva la automática del sensor. Para ello pulse la tecla auto/man hasta que se enciendan los LED del eje X (15). Ahora ya se puede ajustar la inclinación por motor. Para ajustar la inclinación pulse permanentemente las teclas de + o -. Cuando los láseres comienzan a parpadear indican que se ha alcanzado el rango máximo de inclinación. Con la tecla X/Y (pulsación breve) se invierte los ejes.
Regulación del eje X y del eje Y Los LED del eje X (15) están verdes. Los LED del eje Y (16) están rojos. 6 Ajuste de la inclinación vertical, hasta un máx. de 3° (eje Z) 2x 7 Función de inclinación > 3° Mayores inclinaciones pueden realizarse con la plantilla opcional, n° de art. 080.75. Para ello use un trípode de manivela, p. ej. el trípode de manivela profesional de 300 cm, n° de art. 080.34. Observe las figuras siguientes.
PowerCross-Laser 8 S Modo de receptor manual Opcional: Trabajar con el receptor láser RX Utilice un receptor de láser RX (opcional) para nivelar a grandes distancias o para líneas láser no visibles. Para trabajar con el receptor de láser es necesario cambiar el láser de líneas al modo de receptor manual con el botón (11) correspondiente a ese modo de trabajo. Ahora las líneas láser emiten pulsaciones con una elevada frecuencia y las líneas láser se oscurecen.
Preparativos para la comprobación de la calibración: Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato. (cruz de láser activado). Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte. ! Para el control de calibración tiene que estar activado Senso-Automatic y haber concluido la nivelación del aparato. Véase al respecto el capítulo „Nivelación horizontal y vertical“. 1.
PowerCross-Laser 8 S < 2 mm = OK Control de la línea vertical: Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada. La precisión se encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser y la cuerda de plomada no supera los ± 1,5 mm.
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. ! Precisissimo laser a linee intersecantisi con 8 linee laser ultrachiare e laser a piombo –O mogenea linea laser a 360°: i 4 diodi laser orizzontali generano una linea laser di luminosità uniforme tutto intorno. L‘apparecchio può pertanto essere impiegato come un laser rotante.
PowerCross-Laser 8 S Caratteristiche particolari del prodotto Orientamento automatico con livelle elettroniche e servomotori con sensori termostabili. L‘apparecchio viene portato nella posizione base, nella quale ha poi luogo l‘auto-regolazione. Questa funzione è automaticamente attiva, quando è acceso il sensore automatico. Viene così facilitato il livellamento orizzontale e verticale dell‘apparecchio, p.e. per regolare il laser sull‘altezza desiderata con un treppiede a manovella o un supporto a parete.
1 1 Finestra di uscita laser 2 Batteria litio-ioni (rimovibile) 3 Cerchio orizzontale di 360° 4 Manopola per la regolazione di precisione 5 Filettatura da 5/8“ (lato inferiore) 6 Uscita del raggio laser a piombo (lato inferiore) 3 4 5 6 7 7 Piedini di regolazione con cappucci di gomma toglibili 8 Adattatore per treppiedi a manovella o telescopici 9 Linee laser verticale 10 LED modalità di ricezione manuale 11 Modalità di ricezione manuale 12 Indicatore di funzionamento LED / funzionamento a
PowerCross-Laser 8 S Telecomando D E A F B G C 1 H A Linee laser orizzontali B Linee laser verticale C Funzione auto/man / Adattamento asse X/Y D Uscita segnale infrarosso E Indicatore di funzionamento LED F Modalità di ricezione manuale G Spostamento asse X/Y H Spostamento asse X/Y Uso della batteria ricaricabile al litio-ioni Prima del primo uso, inserire la batteria nell‘apparecchio e caricarla completamente (almeno 6 ore). Collegare a tal fine il caricatore con la batteria.
2 Posizionamento delle linee laser È possibile ruotare la parte superiore del dispositivo laser per un orientamento approssimativo dei laser sullo zoccolo. L’esatto posizionamento può essere stabilito con l’azionamento di precisione laterale (4). I piedini regolabili (7) permettono di collocare l’apparecchio su superfici inclinate. Il cerchio orizzontale girevole (3) permette di ruotare più facilmente l‘apparecchio nell‘angolazione desiderata.
PowerCross-Laser 8 S 4 Funzione di inclinazione, fino a max. 3° Quando si attiva la funzione di inclinazione, si disattiva il sensore automatico. Premere a tale scopo il tasto auto/man fino a quando non si accendono i LED dell‘asse X (15). Ora si può regolare l‘inclinazione a motore. Per regolare l‘inclinazione tenere premuti i tasti Più o Meno. Quando i laser iniziano a lampeggiare, significa che è stato raggiunto il campo di inclinazione massimo.
Regolazione dell‘asse X e Y Si accendono i LED verdi dell‘asse X (15). Si accendono i LED rossi dell‘asse Y (16). 6 Impostazione dell‘inclinazione verticale, fino a max 3° (asse Z) 2x 7 Funzione di inclinazione > 3° Inclinazioni notevoli possono essere ottenute mediante la piastra goniometrica opzionale (cod. art. 080.75). A tal fine utilizzare un treppiede a manovella, ad esempio il treppiede professionale a manovella 300 cm, cod. art. 080.34. Vedi le seguenti figure.
PowerCross-Laser 8 S Modalità ricezione manuale Opzionale: Uso del ricevitore laser RX Utilizzare il ricevitore laser RX (opzionale) per il livellamento su grandi distanze o quando le linie laser non sono più visibili. Per poter utilizzare il ricevitore laser attivare il laser lineare nella modalità di ricezione manuale premendo il relativo tasto (11). Le linee laser iniziano a pulsare a una frequenza elevata e la loro luminosità diminuisce.
Verifica della calibratura: La calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo. Accendere l‘apparecchio (croce di collimazione attiva). Per una verifica ottimale, usate un treppiede. Per il controllo della calibrazione, il sensore automatico deve essere attivo e il livellamento dell‘apparecchio concluso. Vedi capitolo „Livellamento orizzontale e verticale“. ! 1. Marcate il punto A1 sulla parete. 2.
PowerCross-Laser 8 S < 2 mm = OK Verifica della linea verticale: Collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo a piombo lungo 2,5 m; il piombo deve poter oscillare liberamente. Accendere l‘apparecchio e puntare il laser verticale sul filo a piombo. La precisione rientra nella tolleranza se lo scostamento tra la linea laser ed il filo a piombo non è maggiore di ± 1,5 mm.
! Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywać te materiały. Uiterst nauwkeurige kruislijnlaser met 8 superfelle laserlijnen en loodlaser – J ednolita linia laserowa 360°: 4 poziome diody laserowe generują wokół linię laserową o równomiernej jasności. Urządzenie stosować można w związku z tym jak laser rotacyjny.
PowerCross-Laser 8 S Cechy szczególne produktu Automatyczna regulacja za pomocą elektronicznych libelek i siłowników z czujnikami stabilnymi temperaturowo. Urządzenie ustawiane jest w pozycji podstawowej, a następnie reguluje się samoczynnie. Funkcja ta jest automatycznie aktywna, gdy włączone jest Sensor-Automatic. Ułatwia to poziome bądź pionowe niwelowanie urządzenia, na przykład w celu ustawienia lasera na pożądaną wysokość za pomocą statywu z korbką lub uchwytu ściennego.
1 1 Okienko wylotu lasera 2 Akumulator litowo-jonowy (wyjmowany) 3 Koło poziome 360° 4 Śruba leniwa 5 Gwint 5/8“ (spód) 6 Wyjście pionu laserowego (spód) 3 4 5 6 7 7 Stopki regulacyjne ze zdejmowanymi kapturkami gumowymi 8 Adapter do statywów na korbkę i teleskopowych 9 Pionowe linie laserowe 10 Tryb odbiornika ręcznego LED 11 Tryb odbiornika ręcznego 12 Wskaźnik pracy LED / tryb automatyczny (LED pulsuje podczas fazy ustawiania) 8 15 16 13 Wł / Wył 14 Poziome linie laserowe 14 9 10 1
PowerCross-Laser 8 S Pilot D E A F B G C 1 H A Poziome linie laserowe B Pionowe linie laserowe C Funkcja auto/man / Przełączanie osi X/Y D Wyjście sygnału podczerwonego E Wskaźnik pracy LED F Tryb odbiornika ręcznego G Przesunięcie osi X/ Y H Przesunięcie osi X/ Y Obsługa akumulatora litowo-jonowego Przed pierwszym użyciem włożyć akumulator do urządzenia i naładować go do końca (min. 6 godzin). W tym celu należy połączyć ładowarkę z akumulatorem.
2 Pozycjonowanie linii laserowych Aby z grubsza ustawić lasery, można obracać górną część urządzenia na cokole. Dokładne pozycjonowanie następuje za pomocą bocznego napędu precyzyjnego (4). Nóżki regulacyjne (7) umożliwiają ustawienie urządzenia na pochyłych powierzchniach. Swobodnie obracalne koło poziome (3) ułatwia obrót urządzenia pod wybranym kątem. Należy ustawić skalę na 0, a następnie ustawić urządzenie na wybraną liczbę stopni. 3 4 3 Niwelowanie poziome i pionowe Włączyć urządzenie laserowe.
PowerCross-Laser 8 S 4 Funkcja nachylenia, do maks. 3° Aktywując funkcję nachylenia wyłącza się funkcję Sensor-Automatic. W tym celu naciskać przycisk auto/man aż do zaświecenia się diody LED osi X (15). Teraz można ustawić mechanicznie nachylenie. W celu ustawienia nachylenia stale naciskać przyciski plus lub minus. Gdy lasery pulsują osiągnięto maksymalny zakres nachylenia. Za pomocą przycisku X/Y (krótko przyciskać) przełączane są osie. Patrz poniższe rysunki.
Przestawienie osi X i Y Dioda LED osi X (15) świeci na zielono. Dioda LED osi Y (16) świeci na czerwono. 6 Ustawienie pionowego nachylenia, do maks. 3° (oś Z) 2x 7 Funkcja nachylenia > 3° Większe nachylenia można uzyskać, stosując opcjonalną płytkę przechylną, nr art. 080.75. W tym celu zastosować statyw korbowy, np. profesjonalny statyw korbowy 300 cm, nr art.: 080.34. Patrz poniższe rysunki. Wskazówka: Płytkę przechylną ustawić najpierw na zero i pozwolić urządzeniu samodzielnie się wyregulować.
PowerCross-Laser 8 S Tryb odbiornika ręcznego Opcjonalnie: Praca z odbiornikiem lasera RX Do niwelowania na dużą odległość lub w przypadku niewidocznych już linii laserowych należy użyć odbiornik lasera RX (opcja). Do pracy z odbiornikiem lasera należy za pomocą przycisku trybu odbiornika ręcznego przełączyć laser liniowy w tryb odbiornika ręcznego. Teraz linie laserowe pulsują z dużą częstotliwością, a linie laserowe stają się ciemniejsze. Dzięki temu pulsowaniu odbiornik lasera rozpoznaje linie laserowe.
Kontrola Kalibracji - przygotowanie: Można w każdej chwili sprawdzić kalibrację. Stawiamy niwelator w środku pomiędzy dwiema łatami (ścianami), które są oddalone o co najmniej 5 m. Włączyć urządzenie, zwalniając w tym celu zabezpieczenie do transportu (krzyż laserowy włączony). Dla najlepszego skontrolowania używamy statywu. ! W celu kontroli kalibracji Senso-Automatik musi być aktywne, a niwelowanie urządzenia zakończone. Patrz rozdział „Niwelacja pozioma i pionowa”. 1. Zaznaczamy punkt A1 na ścianie.
PowerCross-Laser 8 S < 2 mm = OK Sprawdzanie linii pionowej: Instrument ustawić ok. 5m od jednej ze ścian. Na ścianie zawiesić pion o długości sznurka 2,5 m. Pion powinien być luźno zawieszony. Włączyć instrument i naprowadzić pionowy laser na sznurek pionu. Instrument spełnia wymagania tolerancji, jeżeli odchylenie linii lasera od sznurka jest mniejsze niż ± 1,5 mm. Sprawdzanie linii poziomej: Instrument ustawić 2,5 m ok. 5m od jednej ze ścian i włączyć. Zaznaczyć na B ścianie punkt B.
! Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Huipputarkka ristiviivalaser, jossa 8 todella kirkasta laserviivaa ja luotilaser –Y htenäinen laserviiva 360°: 4 vaakalaserdiodia muodostavat yhtenäisen laserviivan, jolloin laitetta voidaan käyttää pyörivänä laserina. – Kallistustoimintoa voi ohjata manuaalisesti infrapunaohjauksella vinolla pinnalla tasausta varten. Ledit osoittavat kulloinkin käytössä olevan akselin.
PowerCross-Laser 8 S Erityisiä tuoteominaisuuksia Automaattinen vaaitus elektronisilla libelleillä, servomoottoreilla ja lämpöstabiileilla sensoreilla. Laite asetetaan perusasentoon ja vaaitus tapahtuu automaattisesti. Kaikkien „Sensoriautomatiikalla“ varustettujen laitteiden lisätoiminto. Elektroniikka vaaittaa laitteita jatkuvasti myös niiden liikkuessa. Pikatasaus, tasaus tärisevillä pinnoilla ja tuulisissa käyttöoloissa.
1 1 Laserviivan lähtöikkunat 2 Litium-ioni-akun (irrotettava) 3 360° Vaakaympyrä 4 Hienosäätöpyörä 5 5/8” kierre (alapuolella) 6 Luotilaserin lähtö (alasivulla) 7 Säätöjalat, joissa irroitettavat kumisuojat 3 7 4 8 Kolmijalka-adapteri hissijalustoihin ja teleskooppi-jalustaan 5 9 Pystysuorat laserviivat 6 10 LED Käsivastaanoton merkkivalo 11 Käsivastaanotto 12 LED-merkkivalo / automaattikäyttö (ledi vilkkuu kohdistusvaiheen aikana) 8 13 ON/OFF-näppäin 15 16 14 9 10 12 11 13 16 15
PowerCross-Laser 8 S Kauko-ohjain D E A F B G C 1 H A Vaakasuorat laserviivat B Pystysuorat laserviivat C auto/man-toiminto / X/Y-akselin vaihtaminen D Infrapunasignaalin lähtö E LED-merkkivalo F Käsivastaanotto G X/Y -akselin käsittely H X/Y -akselin käsittely Litium-ioni-akun käsittely Asenna akku laitteeseen. Ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa lataa akku täyteen (min. 6 h). Liitä laturi akkuun lataamista varten. Kun akku latautuu, palaa akkupakan punainen ledi.
2 Laserlinjojen asettaminen Laserlaitteen yläosaa voidaan kiertää jalustalla lasersäteiden suuntaamista varten. Tarkka kohdistus tehdään sivuttaisella hienosäädöllä (4). Säätöjaloilla (7) laite voidaan asettaa myös kalteville pinnoille. Kolme vapaasti kierrettävää vaakaympyrää (3) helpottaa laitteen asettamista oikeaan kulmaan. Aseta asteikko nollakohtaan ja käännä laite käytettävään kulmaan. 3 4 3 Vaaka- ja pystyvaaitus Käynnistä laserlaite.
PowerCross-Laser 8 S 4 Kallistustoiminto, max. 3° Sensoriautomatiikka ei toimi kallistustoiminnon aikana. Paina sitä varten auto/ man-näppäintä, kunnes X-akselin (15) ledi palaa. Nyt voit säätää kallistusta moottoriohjatusti. Säädä kallistusta painamalla plus- tai miinusnäppäintä koko ajan. Max. kallistus ilmoitetaan laserien nopealla vilkkumisella. Vaihda akseleita X/Y-näppäintä lyhyesti painamalla. Ks. oheiset kuvat. ! 5 Kallistustoiminnossa viivojen vaaka- tai pystyvaaitus ei ole voimassa.
X- ja Y-akselien säätäminen X-akselin (15) ledit palavat vihreinä. Y-akselin (16) ledit palavat punaisina. 6 Pystykallistuksen säätö, max. 3° (Z-akseli) 2x 7 Kallistustoimininto > 3° Suuria kallistuksia varten voi käyttää lisävarusteena saatavaa kulmalevyä, tuotenro 080.75. Käytä myös kolmijalkaa, esim. profiilijalusta 300 cm, tuotenro 080.34. Ks. oheiset kuvat. VIHJE: Aseta kulmalevy ensin nollamittaan ja odota, että laite suorittaa automaattivaaituksen.
PowerCross-Laser 8 S Käsivastaanotintila Valinnainen: RX-laservastaanottimen käyttö Laserin vastaanotinta (valinnaisvaruste) käytetään pitkillä etäisyyksillä tai alueilla, joissa laserviiva ei ole näkyvissä. Laserin vastaanottimen käyttöä varten viivalaser kytketään käsivastaanottoon painikkeella (11). Laserviivat värähtelevät suurella taajuudella ja muuttuvat tummemmiksi. Laservastaanotin tunnistaa tällä taajuudella värähtelevät laserviivat. ! Noudata viivalaserien laservastaanottimien käyttöohjetta.
Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet: Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite (Käynnistä ristilaser). Optimaalinen tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä. Kalibroinnin tarkistuksen aikana sensoriautomatiikan täytyy olla toiminnassa ja vaaituksen valmiina. Ks. Kappale „Vaaka- ja pystyvaaitus“. ! 1. Merkitse piste A1 seinään. 2. K äännä laite 180° ja merkitse piste A2.
PowerCross-Laser 8 S < 2 mm = OK Pystyviivan tarkistus: Aseta laite n. 5 m:n etäisyydelle seinästä. Kiinnitä mittaluoti seinään 2,5 m:n pituisella langalla siten, että luoti pääsee vapaasti heilumaan. Käynnistä laite ja suuntaa pystysäde luotilangan kanssa. Tarkkuus on toleranssin rajoissa, kun laserviivan ja luotilangan välinen poikkeama on enintään ± 1,5 mm. Vaakaviivan tarkistus: 2,5 m Aseta laite n. 5 m:n etäisyydelle seinästä ja B C kytke laserristi. Merkitse piste B seinään. Käännä laserristiä n.
! Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. Laser de linhas cruzadas, de alta precisão, com 8 linhas de laser ultra-claras e laser de prumo – L inha de laser homogénea de 360°: os 4 díodos de laser horizontais produzem ao redor uma linha de laser com luminosidade uniforme. Assim o aparelho pode ser usado como um laser rotativo.
PowerCross-Laser 8 S Características particulares do produto Nivelação automática através dos níveis de bolha electrónicos e servomotores com sensores de temperatura estável. O aparelho é colocado na posição básica e alinha-se automaticamente. Esta função está automaticamente activa quando o sistema automático sensor está ligado. Assim é facilitado o alinhamento horizontal e vertical, p. ex. para ajustar o laser a uma altura desejada com um tripé com manivela ou uma fixação para parede.
1 1 Janela de saída de laser 2 Acumulador de iões de lítio (amovível) 3 Círculo horizontal 360° 4 Botão de ajuste de precisão 5 Rosca 5/8” (lado inferior) 6 Saída do laser de prumo (lado inferior) 3 4 5 6 7 7 Pés de ajuste com reforços de borracha amovíveis 8 Adaptador para tripés de manivela ou telescópicos 9 Linhas de laser verticais 10 LED modo de receptor manual 11 Modo receptor portátil 12 Indicador LED do estado operacional / Modo automático (o LED pisca na fase de ajuste) 8 15 16
PowerCross-Laser 8 S Controlo remoto D E A F B G C 1 H A Linhas de laser horizontais B Linhas de laser verticais C Função auto/man / Mudança eixos X/Y D Saída sinal de infravermelhos E Indicador LED do estado operacional F Modo receptor portátil G Deslocar eixo X/Y H Deslocar eixo X/Y Utilização do acumulador de iões de lítio Antes da primeira utilização, insira o acumulador no aparelho e carregue-o completamente (no mín. 6 horas). Conecte para isso o carregador com o acumulador.
2 Posicionar as linhas de laser Pode obter um alinhamento grosseiro do laser rodando a unidade laser pela sua base. O posicionamento exacto pode ser determinado com o accionamento lateral de precisão (4). Os pés de ajuste (7) permitem a instalação do aparelho sobre superfícies inclinadas. O círculo horizontal de rotação livre (3) simplifica a rotação do aparelho num ângulo desejado. Basta colocar a escala em zero e, a seguir, rodar o aparelho para o grau desejado.
PowerCross-Laser 8 S 4 Função de inclinação até no máx. 3° Com a activação da função de inclinação é desligado o sistema automático sensor. Prima para isso a tecla auto/man até os LEDs do eixo X (15) estarem acesos. Agora a inclinação pode ser ajustada no modo motorizado. Prima permanentemente a tecla Mais ou Menos para ajustar a inclinação. Se os lasers piscarem, a margem de inclinação máxima está alcançada. Com a tecla X/Y (premir brevemente) são comutados os eixos. Consulte as ilustrações seguintes.
Deslocar os eixos X e Y Os LEDs do eixo X (15) são acesos com a cor verde. Os LEDs do eixo Y (16) são acesos com a cor vermelha. 6 Ajustar a inclinação vertical até no máx. 3° (eixo Z) 2x 7 Função de inclinação > 3° Inclinações maiores podem ser traçadas com a placa angular opcional, n.º de art. 080.75. Use para isso um tripé com manivela, p. ex. tripé com manivela profissional 300 cm, n.º de art. 080.34. Consulte as ilustrações seguintes.
PowerCross-Laser 8 S Modo receptor portátil Opcional: Trabalhar com o receptor laser RX Para a nivelação a grandes distâncias ou para linhas de laser que já não sejam visíveis, use um receptor laser RX (opcional). Para trabalhar com o receptor laser, com o botão do modo receptor manual (11) coloque o laser de linha no modo receptor manual. A seguir, as linhas de laser pulsam a uma frequência elevada e as linhas de laser tornam-se mais escuras.
Preparativos para verificar a calibragem: Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho (cruz do laser ligada). Use um tripé. ! Para a verificação da calibragem é preciso que o sistema automático sensor esteja activo e a nivelação do aparelho esteja concluída. Consulte o capítulo „Nivelação horizontal e vertical“. 1. Marque o ponto A1 na parede. 2. G ire o aparelho 180º e marque o ponto A2.
PowerCross-Laser 8 S < 2 mm = OK Controlo da linha vertival: Coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede. Fixar um fio de prumo de 2,5 m na parede, podendo o fio mover-se livremente. Ligar o aparelho e orientar o laser vertical no sentido do fio de prumo. A precisão está dentro da tolerância se o desvio entre a linha do laser e o fio de prumo não for superior a 1,5 mm. Controlo da linha horizontal: Coloque o 2,5 m aparelho a uns 5 metros de uma parede e ligue B C a luz do laser.
! Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Korslaser med hög precision, 8 skarpa laserlinjer och lodlinje –H omogen 360° laserlinje: De 4 horisontella laserdioderna alstrar en jämn ljus laserlinje. Korslinjelasern kan därför användas som en rotationslaser. – Med IR-fjärrkontroll kan man kontrollera den manuella lutningsfunktionen för injustering av lutningar.
PowerCross-Laser 8 S Speciella produktegenskaper Automatisk injustering med elektroniska vattenpass och servomotorer med temperaturstabilt sensorsystem. Korslinjelasern sätts i grundpositionen och justeras in automatiskt. Den här funktionen är automatiskt aktiv, när sensorautomatiken är påslagen. Därmed underlättas den horisontella respektive vertikala nivelleringen, till exempel för att kunna ställa in lasern på önskad höjd med ett vevstativ eller ett väggfäste.
1 1 Laseröppning 2 Litiumjonsbatteri (borttagbart) 3 360° horisontalkrets 4 Fininställning i sidled 5 5/8” gänga (undersidan) 6 Utgång lodlaser (undersidan) 7 Justerbara ben med avtagbara gummihättor 3 4 5 6 7 8 Adapter för vev- och teleskopstativ 9 Vertikal laserlinjer 10 LED Handmottagarläge 11 Handmottagarläge 12 Lysdiod Driftindikator / Automatdrift (lysdioden blinkar i riktningsfasen) 8 13 Strömbrytare PÅ/AV 15 16 14 9 10 12 11 13 16 15 14 Horisontell laserlinjer 15 Gröna lysdi
PowerCross-Laser 8 S Fjärrkontroll D E A F B G C 1 H A Horisontell laserlinjer B Vertikal laserlinjer C auto/man-funktion / Omställning av X-/Y-axel D Utgång för infraröd signal E Lysdiod Driftindikator F Handmottagarläge G X/Y-axel förflyttas H X/Y-axel förflyttas Hantering av litiumjonsbatteriet Sätt batteriet i laddaren och ladda upp det (minst 6 timmar), innan det används första gången. Anslut då laddaren till batteriet. När batteriet laddas lyser en lysdiod på batteripaketet röd.
2 Positionera laserlinjer Det går att vrida korslinjelaserns överdel på sockeln för att göra en grov injustering. Den exakta positioneringen kan fastställas med hjälp av Fininställning i sidled (4). De justerbara fötterna (7) möjliggör en uppställning av enheten på lutande ytor. Den fritt vridbara horisontalkretsen (3) underlättar vridandet av enheten till en önskad vinkel. Ställ helt enkelt skalan på noll och vrid sedan enheten till det önskade gradtalet.
PowerCross-Laser 8 S 4 Lutningsfunktion, upp till 3° Aktiveras lutningsfunktionen, stängs sensorautomatiken av. Tryck då på auto/ man-knappen tills lysdioderna för X-axeln (15) tänds. Nu kan lutningen ställas in motoriskt. Tryck konstant på plus- eller minusknapparna för att ställa in lutningen. När lasrarna blinkar, har det maximala lutningsområdet nåtts. Tryck kort på X/Y-knappen för att koppla om axlarna. Se nedanstående bild.
Justering av X- och Y-axel Lysdioderna för X-axeln (15) lyser grönt. Lysdioderna för Y-axeln (16) lyser rött. 6 Ställ in den vertikala lutningen upp till 3° (Z-axeln) 2x 7 Lutningsfunktion > 3° Större lutningar kan skapas med tillbehöret Vinkelplatta, artikelnr. 080.75. Till detta kan man använda ett vevstativ, t.ex. profilvevstativ 300 cm, artikelnr. 080.34. Se nedanstående bilder. TIPS: Ställ först vinkelplattan på noll och låt korslinjelasern justeras in automatiskt.
PowerCross-Laser 8 S Handmottagarläge Tillval: Arbete med lasermottagaren RX Använd en lasermottager RX (tillval) för nivellering vid stora avstånd eller för laserlinjer som inte längre syns. Ställ linjelasern med hjälp av knappen Handmottagarläge i handmottagarläget för att arbeta med lasermottagaren. Nu pulserar laserlinjerna med en hög frekvens och laserlinjerna blir mörkare. Lasermottagaren identifi erar laserlinjerna genom pulseringen.
Förbereda kalibreringskontroll: Du kan kontrollera kalibreringen av lasern. Sätt upp enheten mitt emellan två väggar som är minst fem meter från varandra. Slå på apparaten (laserkors på). För optimal kontroll skall ett stativ användas. ! Inför kalibreringskontrollen måste sensorautomatiken vara aktiv och nivelleringen av korslinjelasern vara klar. Se även kapitlet ”Horisontell och vertikal nivellering”. 1. Markera punkten A1 på väggen. 2. V rid enheten 180° och markera punkten A2.
PowerCross-Laser 8 S < 2 mm = OK Kontroll av den lodräta linjen: Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg. Fäst ett lod på väggen med ett 2,5 meter långt snöre så att lodet kan pendla fritt. Slå på enheten och rikta den lodräta lasern mot lodsnöret. Noggrannheten ligger inom toleransen när avvikelsen mellan laserlinjen och lodsnöret inte är större än ± 1,5 mm. Kontroll av den horisontella linjen: 2,5 m Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg B C och slå på laserkorset.
SERVICE Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com 8.032.96.12.1 / Rev.