039.200A / Rev.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR 2
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Hochpräziser Kreuzlinien-Laser mit Laserempfänger Hochpräziser Kreuzlinien-Laser mit 5 Laserlinien, Lotlaser und Laserempfänger. Durch das Laserkreuz oben und dem Lotlaser wird ein Lot von der Decke auf dem Boden gefällt. Die 4 vertikalen Laserlinien sind rechtwinklig zueinander ausgerichtet. Ideal für nahezu alle Ausrichtarbeiten. Automatische Ausrichtung durch elektronische Stellmotoren mit temperaturstabiler Sensorik, 3° Selbstnivellierbereich.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR 1 16 9 7 15 10 2 17 14 13 12 11 26 3 27 24 23 19 22 20 21 25 6 4 28 18 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4 Laseraustrittsfenster Empfangsdioden Seitenfeinantrieb 5/8” Gewinde (Unterseite) Austritt Lotlaser (Unterseite) Justierfüße Batteriefach Stativadapter (nur für Kurbelund Teleskopstative, optional) Horizontale Laserlinie Betriebsanzeige AN / AUS-Schalter Ausrichtungsanzeige Handempfängermodus Vertikale Laserlinien 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 2
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Bedienung PCL 5P RXR Akkus laden • Vor dem Einsatz des Lasergerätes die Akkus (28) voll aufladen. Ausschließlich wiederaufladbare Batterien bzw. Akkus in das Ladegerät einsetzen. Achten Sie bei den Batterien auf die Aufschrift “RECHARGEABLE”. • Die Akkus in das Ladegerät (26) einlegen und das Ladegerät mit dem Stromnetz verbinden. Die Kontrollleuchten (27) zeigen den Ladevorgang an. Sobald die Kontrollleuchten nicht mehr leuchten sind die Akkus geladen.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR A B A Betriebsanzeige C B Umschaltung Genauigkeit Nah- / Fernbereich D C Kontrollleuchte Genauigkeit grün / rot E D AN- / AUS-Schalter F E Tonsignal AN / AUS F Laserempfangsfeld G G Positions-Anzeigen für Laser (vorne, seitlich, hinten) H I H Universalhalterung I Batteriefach (Rückseite) Arbeiten mit dem Laserempfänger RX 51 Verwenden Sie zum Nivellieren auf große Entfernungen oder bei hoher Helligkeit den Laserempfänger RX 51.
PrecisionCross-Laser PCL 8 Universalhalterung Der Laserempfänger RX kann mit der Universalhalterung an Messlatten befestigt werden. Die Fleximesslatte (Art-Nr.: 080.50) ist für alle Messungen von Bödenhöhen zu empfehlen. Mit dieser können Sie ohne zu rechnen direkt Höhenunterschiede ermitteln. Hinweis: Zum Transport immer das Gerät ausschalten (Taste 11, Betriebsanzeige 10 aus), damit das Gerät vor Beschädigung geschützt wird.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten: Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in der Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein (LASERKREUZ AN). Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden. 1. Markieren Sie Punkt A1 auf der Wand. 2. Drehen Sie das Gerät um 180° u. 1. markieren Sie A1 Punkt A2. Zwischen A1 u. A2 2. haben Sie jetzt eine horizontale Referenz.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR High-precision crossline laser with laser receiver High-precision cross-line laser with 5 line lasers, plumb laser and laser receiver. The laser cross at the top and the plumb laser allow a plumb line to be drawn from the ceiling to the floor. The 4 vertical laser lines are aligned at right angles to one another. Ideal for virtually any alignment job. Electronic positioning motors controlled by temperature-stable sensors for automatic alignment, with 3° self-levelling range.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR 1 16 9 7 15 10 2 17 14 13 12 11 26 3 27 28 24 23 19 22 20 21 25 6 4 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 10 18 Laser emitting window Reception diodes Vernier adjustment mechanism 5/8” thread (underside) Plumb laser exit (underside) Adjustment feet Battery compartment Tripod adapter (for crank and telescopic tripods only, optional) Horizontal laser line Status indicator ON/OFF switch Alignment indicator Hand receiver mode Vertical laser lines 15 16 17 18 1
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR PCL 5 Operation Battery (NiMH) charging • Charge the batteries (NiMH) (27) fully before using the laser unit. Insert only rechargeable (i.e. secondary) batteries into the charging unit. Be sure that the batteries are marked with the label "RECHARGEABLE". • Place the rechargeable batteries (NiMH) in the charging unit (25) and connect it to an electric outlet. The control lamps (26) indicate the charging status.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR A B A Power indicator C B Switch accuracy short range / long range D C LED for accuracy green / red E D ON / OFF switch F E Sound ON / OFF F Receiver field for laser beam G H G LED’s for Laserindication (front, side, backside) H Universal mount I I Battery compartment (backside) Working with the laser receiver RX 51: For levelling over longer distances or in conditions of bright light, use the laser receiver RX 51.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Universal mount: The laser receiver RX 51 can be fitted on measuring staffs with the universal mount. The Flexi measuring staff (Art. No. 080.50) is always recommended when measuring from floor heights. It also allows you to determine heights directly without any need for calculation. Note: Always switch the unit off before moving it (pushbutton 11, status indicator 10 off) in order to protect it against damage.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Preparing the calibration check: It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart. Switch the device on (Laser cross ON). The best calibration results are achieved if the device is mounted on a tripod. 1. Mark point A1 on the wall. 2. Turn the device 1. through 180° and A1 mark point A2. You now have a 2. horizontal reference between points A1 A2 and A2.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Uiterst nauwkeurige kruislijnlaser met laserontvanger Uiterst nauwkeurige kruislijnlaser met 5 laserlijnen, loodlaser en laserontvanger Dankzij het laserkruis aan de boven- en de loodlaser aan de onderzijde wordt een lood van het plafond tot op de vloer getrokken. De 4 verticale laserlijnen zijn haaks t.o.v. elkaar uitgelijnd. Ideaal voor bijna alle uitlijnwerkzaamheden.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR 1 16 9 7 15 10 2 17 14 13 12 11 26 3 27 28 24 23 19 22 20 21 25 6 4 18 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 Laseruitlaat Ontvangstdioden Fijnafstelling opzij 5/8” schroefdraad (onderzijde) Uitlaat loodlaser (onderzijde) Afstelvoetjes Batterijvakje Statiefadapter (alléén voor krukof telescoopstatieven, optioneel) Horizontale laserlijn Bedrijfsindicator AAN- / UIT-schakelaar Uitlijningsweergave Handontvangermodus Verticale laserlijnen 15 16 17 18 19 20 2
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Bediening PCL 5P RXR Accu’s laden • Laad de accu’s (27) vóór gebruik van het laserapparaat volledig op. Plaats uitsluitend oplaadbare batterijen resp. accu’s in het apparaat. Let bij de batterijen op het opschrift “RECHARGEABLE”. • Plaats de accu’s in het laadtoestel (25) en verbind het laadtoestel met het stroomnet. De controlelampjes (26) geven het laadproces aan. Waneer de controlelampjes niet meer branden, zijn de accu’s geladen.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR A B C A Bedrijfsindicator B Omschakeling exactheid bereik dichtbij / op afstand D E C Controlelampje exactheid groen / rood F D Aan-/ uitknop E Geluidssignaal AAN / UIT F Ontvangstveld laserstraal G H I G Positie-indicator voor laser (voor, opzij, achter) H Baakklem I Batterijhouder (achterzijde) Werken met de laserontvanger RX 51 gebruik de laserontvanger RX 51 voor het nivelleren op grote afstanden of bij intensief licht.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Universele houder De laserontvanger RX 51 kan met de universele houder op meetlatten worden bevestigd. Het is raadzaam, de flexibele meetlat (art.-nr.: 080.50) voor alle metingen van vloerhoogtes te gebruiken. Hiermee kunt u – zonder te moeten rekenen – direct hoogteverschillen vaststellen. Opmerking: schakel het apparaat altijd uit wanneer u het transporteert (toets 11, bedrijfsindicator 10 uit), zodat het apparaat tegen schade beschermd wordt.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Kalibratiecontrole voorbereiden: u kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn (laserkruis aan). Voor een optimale controle een statief gebruiken. 1. Markeer punt A1 op de wand. 2. Draai het toestel 1. 180° om en markeer A1 het punt A2. Tussen A1 en A2 hebt u nu 2. een horizontale referentie. A2 < 1 mm / 10 m = OK Kalibratie controleren: 3.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Præcisionskrydslaser med lasermodtager Præcisonskrydslaser med 5 laserlinjer, lodlaser og lasermodtager. Gennem laserkrydset foroven og lodlaseren nedfældes der en lodlinje fra loftet på gulvet. De 4 vertikale laserlinjer er anbragt retvinklet i forhold til hinanden. Ideelt til næsten alt arbejde, som kræver indretning. Automatisk justering med elektroniske motorer med temperaturstabilt sensorsystem og et selvnivelleringsområde på 3°.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR 1 16 9 7 15 10 2 17 14 13 12 11 26 3 27 28 24 23 19 22 20 21 25 6 4 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 22 18 Laserudgangsrude Modtagedioder Sidelæns finindstilling 5/8” gevind (underside) Lodlaserudgang (underside) Justeringsfødder Batterikammer Stativadapter (kun til håndsvings- og teleskopstativer, tilvalg) Horisontal laserlinje Driftsindikator TIL / FRA-kontakt Justeringsindikator Håndmodtagertilstand Vertikale laserlinjer 15 16 17 18 19 20 21 22 23
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Betjeningsvejledning PCL 5P RXR Oplad akku • Før laseren tages i brug skal akkubatterierne (27) oplades fuldstændigt. Kun genopladelige batterier eller akku må benyttes i opladeren. Vær opmærksom på påskriften „RECHARGEABLE“ – „genopladelige“. • Læg batterierne i opladeren (25) og tilslut den til el-nettet, Kontrollamperne (26) viser ladestyrken. Når kontrollamperne ikke lyser, er akkubatterierne fuldt opladet. Tag opladeren ud af kontakten.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR A B A Kontrollampe tændt / slukket C B Kontakt til indstilling af følsomhed: nærområde / fjernområde D E C Kontrollampe for følsomhed grøn / rød F D Kontakt tænd / sluk E Kontakt til akkustisk signal F Modtagefelt for laserstråler G H I G Registrering af laserstrålens position (forfra, fra siden, bagfra) H Universalbeslag I Batterihus (på bagsiden) Arbejdet med lasermodtageren RX 51 Fordelen ved RX 51 er, at laseren med denne kan anvendes på større afstande – op
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Universalbeslag Lasermodtageren RX 51 kan monteres på nivellerstadier med universalbeslaget. Flexi-stadiet 080.50 er specielt velegnet til måling af niveauforskelle. Med flexi-stadiet kan højdeforskellen direkte aflæses på stadiets skala. Bemærk: Under transport skal apparatet være slukket (knap 11, driftsindikatoren 10 slukkes) for at være beskyttet mod skader. Tekniske data Selvnivelleringsområde + 3° Nøjagtighed + 1 mm / 10 m Rækkevidde Lasermodtager max.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Forberedelse til kontrol af retvisning: Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum - opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst 5 meter og tændes. 1. Markér laserplanet A1 på væggen. 2. Drej laseren nøjagtig 180° og marker laserplanet A2 på den modstående væg. Da laseren er 1. placeret nøjagtig midt A1 mellem de 2 vægge, vil markeringerne A1 2. og A2 være nøjagtig vandret overfor A2 hinanden.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Laser à lignes croisées de haute précision avec récepteur laser Laser en croix haute précision à 5 lignes laser, laser d’aplomb et récepteur de laser. La croix laser au sommet et le laser d’aplomb permettent de projeter une ligne d'aplomb du sol au plafond. Les 4 lignes laser verticales sont à angle droit les unes par rapport aux autres. Cet instrument est idéal pour presque toutes les opérations d’ajustage.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR 1 16 9 7 15 10 2 17 14 13 12 11 26 3 27 28 24 23 19 22 20 21 25 6 4 18 5 8 1 Fenêtre de sortie du rayon laser 2 Diodes de réception 15 Témoin lumineux Mode récepteur manuel 3 Commande latérale de réglage précis 16 Lignes laser verticales 4 Filetage 5/8” (partie inférieure) 17 Télécommande 5 Sortie laser d’aplomb (partie inférieure) 18 Ligne laser horizontale 6 Pieds d’ajustement 19 Lignes laser verticales 7 Compartiment à piles 20 Rotation
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Utilisation du PCL 5P RXR Chargement des accus • Charger complètement les accus (27) avant d’utiliser le dispositif laser. N’insérer dans le chargeur que des piles ou des accus rechargeables. S’assurer que les piles portent l’indication „RECHARGEABLE“. • Placer les accus dans le chargeur (25) avant de le brancher sur le secteur. Les témoins lumineux (26) indique le déroulement de la charge. Les accus sont complètement chargés une fois que les témoins lumineux s’éteignent.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR A B A Témoin de fonctionnement C B Commutation précision du rayon d’action proche / distant D C Lampe témoin précision vert / rouge E D Bouton de Marche - Arrêt F E Signal sonore MARCHE / ARRET F Champ de réception rayon laser G H I G Affichages de position du laser (avant, latéral, arrière) H Fixation universelle I Compartiment pour les piles (dos) Fonctionnement avec le récepteur de laser Pour le nivellement sur de grandes distances ou par forte luminosité, ut
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Fixation universelle Le récepteur de laser RX 51 peut être fixé sur des miresflexi avec la fixation universelle. La mire-flexi (référence 080.50) est recommandée pour toutes les mesures de niveaux de sols. Elle permet de déterminer directement les différences de hauteur sans faire de calculs. Remarque: pour éviter tout endommagement de l’appareil, toujours l’éteindre avant le transport (Touche 11, témoin de fonctionnement 10 éteint).
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR < 1 mm / 10 m = OK Préliminaires au contrôle du calibrage: Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l'appareil au centre entre deux murs écartés l'un de l'autre d'au moins 5 m. Allumez l’appareil (laser croisé allumé). Utilisez un trépied pour un contrôle optimal. 1. Marquez un point A1 sur le mur. 2. Tournez l'appareil 1. de 180° et marquez A1 un point A2. Vous disposez donc 2. entre les points A1 et A2 d'une ligne de A2 référence horizontale.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Láser de ultraprecisión de líneas cruzadas con receptor láser Láser de ultraprecisión de líneas cruzadas con 5 líneas láser, láser de plomada y receptor láser Con la cruz láser arriba y el láser de plomada se tira una vertical del techo al suelo. Las 4 líneas láser verticales están niveladas perpendicularmente. Ideal para casi todos los trabajos de nivelación.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR 1 16 9 7 15 10 2 17 14 13 12 11 26 3 27 24 23 19 22 20 21 25 6 4 28 18 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Ventana de salida láser Diodos receptores Rueda para regular el ajuste de precisión Rosca de 5/8'' (lado inferior) Salida de láser de plomada (lado inferior) Pies de ajuste Caja para pilas Adaptador para trípode (sólo para trípodes de manivela y soporte telescópico, opcional) 9 10 11 12 13 14 34 Líneas láser horizontales Indicación de servicio Interruptor CON / DES
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Manejo PCL 5P RXR Cargar los acumuladores • Cargar los acumuladores (27) completamente antes de usar el aparato láser. Colocar en el cargador exclusivamente pilas o bloques acumuladores recargables. Atiéndase de que en los acumuladores pone “RECHARGEABLE”. • Coloque los acumuladores en el cargador (25) y conéctelo a la red. Las lámparas de control (26) indican la carga. Los acumuladores están cargadas, cuando se apaguen las lámparas de control. Separe el cargador de la red.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR A B A Indicación de servicio C B Conmutación precisión Cercanía / distancias D C Lámpara de control de precisión verde / rojo E D Interruptor CON / DES F E Sonido CON / DES F Campo de recepción de rayo láser G H I G Indicaciones de posición para láser (delante, al lado, detrás) H Soporte universal I Compartimento de pilas (lado posterior) Trabajar con el receptor láser RX 51 Utilice el receptor láser RX 51 para nivelaciones a distancias grandes o con una alta lu
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Soporte universal El receptor láser RX 51 puede fijar en miras con el soporte universal. La mira flexiscale (N° Art.: 080.50) se recomienda para todas las mediciones de alturas de suelo. Con ellas se puede determinar directamente sin calcular las diferencias de altura. Nota: Desconecte siempre el aparato para el transporte (tecla 11, indicación 10 apagada), para que el aparato no se deteriore.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Preparativos para la comprobación de la calibración: Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato (cruz de láser activado). Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte. 1. Marque el punto A1 en la pared. 1. 2. Gire el aparato A1 180° y marque el punto A2. 2. Ahora tiene una referencia horizontal A2 entre A1 y A2.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Apparecchio laser di alta precisione a linee intersecantesi con ricevitore laser Apparecchio laser di alta precisione a 5 linee intersecantesi, laser a piombo e ricevitore laser La croce di collimazione proiettata verso l'alto ed il raggio laser a piombo consentono di individuare il piede della perpendicolare dal soffitto al pavimento. Le 4 linee laser verticali sono ortogonali l'una rispetto all'altra. Ideale per tutti i lavori di orientamento.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR 1 16 9 7 15 10 2 17 14 13 12 11 26 3 27 28 24 23 19 22 20 21 25 6 4 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Finestra di uscita laser Diodi di ricezione Azionamento laterale di precisione Filettatura da 5/8" (lato inferiore) Uscita del raggio laser a piombo (lato inferiore) Piedini regolabili Vano delle pile Adattatore per treppiede (solo per treppiedi a manovella e telescopici, opzionale) 9 10 11 12 13 14 40 Linea laser orizzontale Indicatore del funzionamento Interruttore O
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Uso PCL 5P RXR Ricarica degli accumulatori • Prima di utilizzare il dispositivo laser caricare completamente gli accumulatori (27). Nell’unità di ricarica inserire esclusivamente pile o accumulatori ricaricabili. Fare attenzione a scegliere pile con la scritta “RECHARGEABLE”. • Inserire gli accumulatori nell’unità di ricarica (25) e collegare l’unità alla rete elettrica. Le spie di controllo (26) visualizzano il processo di carica.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR A B A Indicatore del funzionamento C B Commutazione della precisione vicino / remoto D C Lampada di controllo della precisione verde / rossa E D Interruttore ON / OFF F E Segnale acustico ON / OFF F Campo di ricezione del raggio laser G H I G Indicatori della posizione del laser (anteriore, laterale, posteriore) H Supporto universale I Vano batterie (lato posteriore) Uso del ricevitore laser RX 51 Per il livellamento a grandi distanze o per un ambiente molto lumi
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Supporto universale Il ricevitore laser RX 51 può essere montato su triplometri mediante il supporto universale Il triplometro flessibile (cod. art. 080.50) è raccomandato per tutti i tipi di misurazione topografica. Con esso è possibile misurare direttamente dislivelli senza dover eseguire calcoli. Nota: per proteggerlo da eventuali danni, prima di trasportarlo spegnere sempre l'apparecchio (tasto 11, indicatore di funzionamento 10 spento).
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Verifica della calibratura: Preparazione: la calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo (croce di collimazione laser visibile). Per una verifica ottimale, usate un treppiede. 1. Marcate il punto A1 sulla parete. 2. Ruotate l'apparecchio di 180° e marcate il punto A2. A questo punto 2. avrete un riferimento orizzontale tra A1 A2 e A2. Esecuzione: 3.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Wysoko precyzyjny laser krzyżowy z odbiornikiem laserowym Wysoko precyzyjny laser krzyżowy z 5 liniami laserowymi, laserem pionującym i odbiornikiem laserowym. Krzyż laserowy u góry i laser pionujący u dołu wyznaczają pion od sufitu do podłogi. Cztery pionowe linie ułożone są względem siebie pod kątem prostym. Idealny do wszelkich pomiarów poziomu i pionu.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR 1 16 9 7 15 10 2 17 14 13 12 11 26 3 27 24 23 19 22 20 21 25 6 4 28 18 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 46 Okienko promieni lasera Diody odbiorcze Precyzyjny napęd boczny Gwint 5/8" (spód) Wylot lasera pionującego (spód) Nóżki justujące Komora baterii Adapter (tylko do statywów na korbkę i teleskopowych, opcja) Pozioma linia laserowa Wskazanie trybu Wyłącznik Wskazanie ustawienia Tryb odbiornika ręcznego Pionowe linie laserowe 15 Lampka kontrolna tryb
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Obsługa PCL 5P RXR Ładowanie akumulatorów • Przed użyciem urządzenia całkowicie naładować akumulatory (27). Do ładowarki wkładać wyłącznie akumulatory – nie wkładać baterii jednorazowego użytku. Upewnić się, że akumulatory oznaczone są napisem „RECHARGEABLE”. • Włożyć akumulatory do ładowarki (25) i podłączyć ładowarkę do zasilania. Lampki kontrolne (26) wskazują proces ładowania. Gdy tylko lampki kontrolne zgasną, akumulatory są naładowane. Odłączyć ładowarkę od zasilania.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR A B A Wskaźnik pracy C B Przełącznik dokładności Blisko / Daleko D C Kontrolki dokładności zielona / czerwona E D Wł / Wył F E Wł / Wył sygnał akustyczny F Pole odbioru lasera G H G Wskaźnik położenia lasera (przód, bok, tył) H Mocowanie uniwersalne I I Pojemnik Baterii (z tyłu) Praca z Odbiornikiem laserowym RX 51 Odbiornika używamy do pomiarów na dużych odległościach lub przy dużej jasności odbiornika RX 51.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Mocowanie uniwersalne Odbiornik można mocować do łaty za pomocą uchwytu. Łata pomiarowa (Art. Nr 080.50) jest polecana przy pomiarach względem podłoża. Dzięki niej można bez obliczeń wyznaczać różnice wysokości. Wskazówka: Na czas transportu należy zawsze wyłączać urządzenie (przycisk 11, wskazanie trybu 10 nie świeci), aby chronić urządzenie przed uszkodzeniem. Dane Techniczne Automatyczne poziomowanie (zakres) Dokładność + 3° + 1 mm / 10 m Zakres odbiornika maks.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Kontrola Kalibracji - przygotowanie: Można w każdej chwili sprawdzić kalibrację. Stawiamy niwelator w środku pomiędzy dwiema łatami (ścianami), które są oddalone o co najmniej 5m. Dla najlepszego skontrolowania używamy statywu. Włączamy niwelator. 1. Zaznaczamy punkt A1 na ścianie. 2. Obracamy 1. niwelator o 180° A1 i zaznaczamy punkt A2. 2. A2 < 1 mm / 10 m = OK Kontrola Kalibracji: 3. Ustaw najbliżej jak to możliwe ściany na wysokości punktu zaznaczonego A1. 4.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Huipputarkka ristiviivalaser ja laservastaanotin Huipputarkka ristiviivalaser, 5 laserviivaa, luotilaser ja laservastaanotin. Yläpuolinen laserristi ja luotilaser muodostavat luotiviivan katosta lattiaan. 4 pystyä laserviivaa ovat toisiinsa nähden suorassa kulmassa. Soveltuu lähes kaikkiin oikaisutöihin. Automaattitasaus elektronisilla servoilla, joissa lämpöstabiili tunnistusmekaniikka, 3° itsetasausalue. Koteloa voi kääntää kaukoohjaimella moottorin avulla.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR 1 16 9 7 15 10 2 17 14 13 12 11 26 3 27 24 23 19 22 20 21 25 6 4 28 18 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 52 lasersäteen lähtöikkunat vastaanottodiodit sivuhienosäätö 5/8” kierre (alapuolella) luotilaserin lähtö (alapuolinen) säätöjalat paristolokero sovitin, vain kampi- ja teleskooppijalustaa varten (lisävaruste) vaakasuorat laserviivat merkkivalo – laitteen käyttö ON/OFF -kytkin tasauksen näyttö käsivastaanottimen toimintatila pystyt laserviivat 15 16
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Käyttö PCL 5P RXR Akkujen lataaminen • Lataa akut (27) täyteen ennen laserlaitteen käyttöä. Latauslaitteessa saa ladata vain uudelleenladattavia akkuja. Varmista että paristoissa lukee akkujen tunnus “RECHARGEABLE”. • Aseta akut latauslaitteeseen ja liitä latauslaite (25) sähköverkkoon. Valvontavalot (26) osoittavat että lataus on käynnissä. Kun valvontavalot sammuvat, akut ovat latautuneet täyteen. Erota latauslaite sähköverkosta. • Aseta akut laserlaitteeseen.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR A B A Virtavalo C B Tarkkuuden muutos lyhyt / pitkä etäisyys D C Tarkkuuden merkkiledit vihreä / punainen E D Käynnistys / Pysäytys F E Äänimerkki, Käynnistys / Pysäytys F Laserin vastaanottokenttä G H G Laserin merkkiledi (edessä, sivulla, takana) H Yleiskiinnitin I I Paristolokero (takasivulla) RX 51-laservastaanottimen käyttö Laservastaanotinta käytetään pitkillä etäisyyksillä ja kirkkaassa valaistuksessa suoritettavissa vaaituksissa.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Yleiskiinnitin Laservastaanotin RX 51 voidaan kiinnittää yleiskiinnittimellä mittalattaan. Flexi-mittalatta (Til.nro 080.50) soveltuu käytettäväksi kaikenlaisissa korkeuksien mittauksissa. Korkeuserot ovat luettavissa vaivattomasti ilman laskutoimituksia. Huomautus: Katkaise laitteesta aina virta kuljetuksen ajaksi, jotta laite ei vahingoitu (painike 11, laitteen käytön merkkivalo 10 tilassa OFF).
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet: Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite (Käynnistä ristilaser). Optimaalinen tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä. 1. Merkitse piste A1 seinään. 2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2. 1. Pisteiden A1 ja A2 A1 välille muodostuu vaakasuuntainen 2. referenssilinja. Kalibroinnin A2 tarkistus.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR O laser de cruz de alta precisão com receptor laser Laser de cruz de alta precisão com 5 linhas de laser, laser de prumo e receptor laser. Com a cruz do laser em cima e o laser de prumo é projectado um prumo do tecto até ao solo ou pavimento. As 4 linhas verticais de laser estão alinhadas umas em relação às outras em ângulo recto. Ideal para praticamente todos os trabalhos de alinhamento.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR 1 16 9 7 15 10 2 17 14 13 12 11 26 3 27 24 23 19 22 20 21 25 6 4 28 18 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 58 Janela de saída de laser Díodos receptores Accionamento lateral de precisão Rosca 5/8” (lado inferior) Saída laser de prumo (lado inferior) Pés de ajuste Compartimento de pilhas Adaptador para tripé (só para tripés com manivela e telescópicos, opcional) Linha de laser horizontal Indicador do estado operacional Botão para ligar / desligar Indicador
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Comando PCL 5P RXR Carregar os acumuladores • Antes de utilizar o aparelho laser, carregue completamente os acumuladores (27). Empregue exclusivamente baterias ou acumuladores recarregáveis no carregador. Certifique-se que as baterias estão marcadas “RECHARGEABLE”. • Coloque os acumuladores no carregador (25) e ligue este à corrente. As luzes de controlo (26) indicam o processo de carga. Assim que as luzes de controlo se apaguem, os acumuladores estão carregados.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR A B A Indicador do estado operacional C B Comutação da precisão zona próxima / distante D C Lâmpada de controlo da precisão verde / vermelha E D Botão para ligar / desligar F E Som activado / desactivado F Campo de recepção laser G H I G Indicadores de posição para laser (frontal, lateral, traseiro) H Suporte universal I Compartimento das pilhas (lado traseiro) Trabalhar com o receptor laser RX 51 Para a nivelação a grandes distâncias ou em caso de luminosidade
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Suporte universal O receptor laser RX 51 pode ser fixado em réguas de medição com o suporte universal. A régua de medição Flexi (n.º art.: 080.50) é recomendada para todas as medições de alturas de solos ou pavimentos. Assim pode determinar directamente diferenças de altura sem precisar de fazer cálculos. Indicação: Para transportar o aparelho, desligue-o sempre (tecla 11, indicação de funcionamento 10 desligada), para que o aparelho seja protegido contra danos.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Preparativos para verificar a calibragem: Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho (cruz laser activada). Para uma perfeita verificação, utilizar um tripé / suporte: 1. Marque o ponto A1 na parede. 2. Gire o aparelho 1. 180º e marque o A1 ponto A2. Assim, temos uma 2. referência horizontal A2 entre A1 e A2. 3. A1 4. < 1 mm / 10 m = OK Verificar a calibragem: 3.
www.laserliner.com D GB NL DK F Zubehör (optional) Accessories (optional) Accessoires (optioneel) Tilbehør (flere typer) Accessoires (en option) E I PL FIN P Art.-Nr: 023.61A Accesorios (opcional) Accessori (optional) Akcesoria (opcja) Lisämahdollisuuksia valinnaisvarusteilla Acessórios (opcional) Art.-Nr: 090.120 75° min. 93 cm max. 154 cm max . 16 0 cm max. ca. 330 cm Art.-Nr: 080.
PrecisionCross-Laser PCL 5P RXR Laserstrahlung! Nicht in den Strahl blicken oder direkt mit optischen Instrumenten betrachten. Laser Klasse 2 M EN60825-1:2003-10 Laser radiation! Do not look into the beam or observe it directly with optical instruments.