SmartCross-Laser 1H 1V DE 02 GB 05 NL 08 DK 11 FR 14 ES 17 IT 20 PL 23 FI 26 PT 29 SE 32 NO 35 TR 38 RU 41 UA 44 CZ 47 EE 50 LV 53 LT 56 RO 59 BG 62 GR 65 Laser 650 nm S
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. ! Der automatische Kreuzlinien-Laser zum Aussrichten von Fliesen, Ständerwerk, Fenster, Türen etc. Allgemeine Sicherheitshinweise Laserstrahlung! Nicht in den Strahl blicken.
SmartCross-Laser 3 Neigungsmodus Die Transportsicherung nicht lösen, AN/AUS-Schalter (4) nach rechts schieben. Die Laser mit der Wahltaste anschalten und auswählen. Jetzt können schiefe Ebenen angelegt werden. In diesem Modus kann nicht horizontal bzw. vertikal nivelliert werden, da sich die Laserlinien nicht mehr automatisch ausrichten. Die LED leuchtet konstant rot. LASER LASER LASER LASER Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten. 02.
Überpüfung der horizontalen Linie Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen und Laserkreuz einschalten. Punkt B an der Wand markieren. Laserkreuz ca. 2,5 m nach rechts schwenken und Punkt C markieren. Überprüfen Sie, ob waagerechte Linie von Punkt C ± 3 mm auf der gleichen Höhe mit dem Punkt B liegt. Vorgang durch Schwenken nach links wiederholen. ! 4 < 3 mm = OK Überprüfung der vertikalen Linie Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen.
SmartCross-Laser ! Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. The automatic cross-line laser for aligning tiles, wall studding, windows, doors etc. General safety instructions Laser radiation! Do not stare into the beam! Class 2 laser < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2007-10 Caution: Do not look directly into the beam.
3 Slope mode Do not release the transport restraint, set the ON/OFF switch to „OFF“. Select and switch on the laser with the selection button. Sloping planes can now be measured. This mode cannot be used to perform horizontal or vertical levelling as the laser lines are no longer aligned automatically. The LED lights constantly red. LASER LASER LASER LASER Technical data Subject to technical alterations. 02.13 Self-levelling range Accuracy ± 5° ± 0.
SmartCross-Laser Checking the horizontal line Position the device about 5 m from a wall and switch on the cross laser. Mark point B on the wall. Turn the laser cross approx. 2.5 m to the right and mark point C. Check whether the horizontal line from point C is level with point B to within ± 3 mm. Repeat the process by turning the laser to the left. ! < 3 mm = OK Checking the vertical line Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantieen aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. ! De automatische kruislijnlaser voor de uitlijning van tegels, regelwerk, ramen, deuren enz.
SmartCross-Laser 3 Neigingsmodus Deactiveer de transportbeveiliging niet, zet de AAN-/UIT-schakelaar op “OFF”. Schakel de lasers in met de keuzetoets en maak vervolgens uw keuze. Nu kunnen schuine vlakken worden aangelegd. In deze modus kunt u niet horizontaal resp. verticaal nivelleren omdat de laserlijnen niet meer automatisch uitlijnen. De led brandt constant rood. LASER LASER LASER LASER Technische gegevens Technische veranderingen voorbehouden. 02.
Controleren van de horizontale lijn Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, en het laserkruis instellen, punt B aan de wand markeren, laserkruis ca. 2,5 meter naar rechts draaien en punt C markeren. Controleer nu of de waterpaslijn van punt C op gelijke hoogte ligt met punt B - met een tolerantie van max. 3 mm. Dezelfde controle kunt u tevens naar links uitvoeren. ! 10 < 3 mm = OK Controleren van de verticale lijn Apparaat op ca.
SmartCross-Laser ! Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Den automatiske krydslinjelaser til indjustering af ƃiser, rammekonstruktioner, vinduer, døre, osv.
3 Hældningsmodus Undlad at løsne transportsikringen, og stil TIL/FRA-kontakten på “OFF”. Aktivér og vælg laserne via valgtasten. Nu kan der anlægges skæve niveauer. I denne modus kan der hverken nivelleres horisontalt eller vertikalt, da laser-linjerne ikke længere indjusterer sig automatisk. Lysdioden lyser konstant rødt. LASER LASER LASER LASER Tekniske data Forbehold for tekniske ændringer. 02.
SmartCross-Laser Kontrol af vandret laserlinie Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg, og det vandrette laserkryds tændes. Krydspunktet markeres på væggen, hvorefter laserkrydset drejes ca. 2,5 m til højre. Den vandrette streg må ikke afvige mere end 3 mm fra markeringen af krydspunktet. Proceduren gentages med laserkrydset drejet 2,5 m til venstre. ! < 3 mm = OK Kontrol af lodret laserlinie Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med 2,5 m snor, således at det hænger frit.
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. ! Le laser en croix automatique pour l’alignement des carrelages, des supports, des fenêtres, des portes, etc.
SmartCross-Laser 3 Mode d‘inclinaison Ne pas dégager le blocage de transport, mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊTƁsur «ƁOFFƁ»Ɓ (ARRÊT). Activer et sélectionner les lasers en appuyant sur la touche de sélection. Il est maintenant possible de travailler sur des plans inclinés. Il n’est pas possible d’effectuer un nivellement horizontal ou vertical dans ce mode étant donné que les lignes laser ne s’orientent plus automatiquement. La DEL est allumée en permanence en rouge.
Vérification de la ligne horizontale Installez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur et allumez le laser croisé. Marquez le point B sur le mur. Faites pivoter le laser croisé d‘env. 2,5 m. vers la droite et marquer le point C. Vérifiez si la ligne horizontale du point C se trouve à ± 3 mm à la même hauteur que le point B. Répétez l’opération en faisant pivoter vers la gauche. ! 16 < 3 mm = OK Vérification de la ligne verticale Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur.
SmartCross-Laser ! Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Láser automático de líneas cruzadas para alinear baldosas, montantes, ventanas, puertas, etc.
3 Modo de inclinación No soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor CON/DES a la posición „OFF“. Conectar y seleccionar los láser con la tecla de selección. Ahora pueden realizarse planos inclinados. En este modo no se puede nivelar horizontal o verticalmente, ya que las líneas láser no se orientan automáticamente. El LED está encendido con luz roja constante. LASER LASER LASER LASER Datos técnicos Sujeto a modificaciones técnicas. 02.
SmartCross-Laser Control de la línea horizontal Coloque el aparato a unos 5 m de una pared y conecte la cruz del láser. Marque el punto B en la pared. Gire la cruz de láser unos 2,5 m hacia la derecha. Verifique si la línea horizontal del punto C se encuentra ± 3 mm en la misma altura que el punto B. Repita el proceso, pero ahora girando la cruz de láser hacia la izquierda. ! < 3 mm = OK Control de la línea vertical Coloque el aparato a unos 5 m de una pared.
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. ! Laser automatico a linee intersecantisi per il posizionamento di piastrelle, inƂssi, Ƃnestre, porte, ecc.
SmartCross-Laser 3 Modalità d’inclinazione Non sbloccare la sicura di trasporto e portare l’interruttore ON/OFF in posizione “OFF”. Con il tasto di selezione accendere e selezionare i laser. È ora possibile tracciare piani inclinati. In questa modalità non si può livellare orizzontalmente o verticalmente, in quanto le linee laser non si orientano più automaticamente. I LED emettono una luce rossa costante. LASER LASER LASER LASER Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche. 02.
Verifica della linea orizzontale Collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete ed attivare la croce di collimazione laser. Segnare il punto B sulla parete. Ruotare la croce di collimazione laser di circa 2,5 m verso destra e segnare il punto C. Controllare se la linea orizzontale passante per il punto C si trova alla stessa altezza del punto B ± 3 mm. Ripetere la procedura ruotando la croce di collimazione verso sinistra.
SmartCross-Laser ! Przeczytaņ dokÙadnie instrukcjŐ obsÙugi i zaÙŅczonŅ broszurŐ „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. PostŐpowaņ zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywaņ te materiaÙy. Automatyczny laser krzyŏowy do ustawiania pĜytek, stelaŏy, okien, drzwi itp. Ogólne Wskazówki BezpieczeĞstwa Promieniowanie laserowe! Nie kierowaņ lasera w oczy! Laser klasy 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2007-10 UWAGA: Nie kierowaņ lasera w oczy! Laser nie może byņ zasiŐgu rŅk dzieci.
3 Tryb nachylenia Nie zwalniaņ zabezpieczenia transportowego i ustawiņ wyÙŅcznik wƁpozycji „OFF”. Przyciskiem wyboru wÙŅczyņ iƁwybraņ lasery. Można teraz wygenerowaņ skoūne pÙaszczyzny. WƁtym trybie niemożliwe jest niwelowanie poziome lub pionowe, gdyż linie lasera nie sŅ już ustawiane automatycznie. Dioda LED ūwieci na czerwono. LASER LASER LASER LASER Dane techniczne Zmiany zastrzeżone. 02.
SmartCross-Laser Sprawdzanie linii poziomej Instrument ustawiņ ok. 5 m od jednej ze ūcian i wÙŅczyņ. Zaznaczyņ na ūcianie punkt B. OdsunŅņ laser o ok. 2,5 m w prawo i zaznaczyņ punkt C. Sprawdziņ, czy punkty B i C leżŅ w poziomie (tolerancja ± 3 mm). Pomiar powtórzyņ przesuwajŅc laser w lewo. ! < 3 mm = OK Sprawdzanie linii pionowej Instrument ustawiņ ok. 5m od jednej ze ūcian. Na ūcianie zawiesiņ pion o dÙugoūci sznurka 2,5 m. Pion powinien byņ luŻno zawieszony.
! Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Automaattinen ristiviivalaser. Soveltuu erinomaisesti laatoituksen, ristikkorakenteiden, ikkunoiden, ovien jne. asentamiseen Yleisiä turvaohjeita Lasersäteilyä! Älä katso säteeseen! Laser luokka 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2007-10 Varoitus: Älä katso suoraan säteeseen! Laserlaite ei saa joutua lasten käsiin. Älä koskaan tähtää lasersädettä ihmistä kohti.
SmartCross-Laser 3 Kallistusasetus Älä avaa kuljetusvarmistusta, käännä ON/OFF-kytkin asentoon OFF. Käynnistä ja valitse laserviiva valintapainikkeella. Nyt voit mitata kaltevia pintoja. Tässä tilassa ei voida linjata vaaka- tai pystysuorassa, sillä laserlinjat eivät enää tasaudu automaattisesti. Punainen LED-valo palaa jatkuvasti. LASER LASER LASER LASER Tekniset tiedot Tekniset muutokset mahdollisia. 02.
Vaakaviivan tarkistus Aseta laite n. 5 m:n etäisyydelle seinästä ja kytke laserristi. Merkitse piste B seinään. Käännä laserristiä n. 2,5 m oikealle ja merkitse piste C. Tarkista onko pisteestä C lähtevä vaakaviiva ± 3 mm:n tarkkuudella samalla korkeudella pisteen B kanssa. Toista toiminto laitetta uudelleen vasemmalle kääntämällä. ! 28 < 3 mm = OK Pystyviivan tarkistus Aseta laite n. 5 m:n etäisyydelle seinästä.
SmartCross-Laser ! Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. O laser de cruz automático para alinhar ladrilhos, montantes verticais, janelas, portas, etc.
3 Modo de inclinação Não solte o bloqueador de transporte, coloque o botão para ligar/desligar em “OFF”. Ligue e seleccione os lasers com a tecla de selecção. A seguir podem ser traçados níveis inclinados. Neste modo não é possível nivelar horizontal e verticalmente, uma vez que as linhas de laser não se alinham automaticamente. O LED acende constantemente com cor vermelha. LASER LASER LASER LASER Dados técnicos Sujeito a alterações técnicas. 02.
SmartCross-Laser Controlo da linha horizontal Coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede e ligue a luz do laser. Marcar o ponto B na parede. Girar a cruz laser cerca de 2,5 m para a direita. Verificar se a linha horizontal do ponto C se encontra a uma altura ± 3 mm do ponto B. Repetir o processo, mas agora girando a cruz do laser para a esquerda. ! < 3 mm = OK Controlo da linha vertival Coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede.
! Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Automatisk korslinjelaser för injustering av kakel, reglar, fönster, dörrar med mera. Allmänna säkerhetsinstruktioner Laserstrålning! Titta aldrig direkt in i laserstrålen! Laser klass 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2007-10 Se upp: Titta aldrig direkt in i laserstrålen! Laser apparater är absout ingenting för barn.
SmartCross-Laser 3 Lutningsläge Lossa inte transportsäkringen, men ställ ström-brytaren i läget ”OFF”. Slå på och välj lasrar med valknappen. Nu kan lutande plan skapas. I detta läge kan inte horisontell eller vertikal nivellering göras, eftersom laserlinjerna inte längre justeras in automatiskt. Lysdioden lyser konstant röd. LASER LASER LASER LASER Tekniska data Tekniska ändringar förbehålls. 02.
Kontroll av den horisontella linjen Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg och slå på laserkorset. Markera punkt B på väggen. Sväng laserkorset cirka 2,5 m åt höger och markera punkt C. Kontrollera om den vågräta linjen från punkt C ligger inom ± 3 mm i höjdled jämfört med punkt B. Upprepa proceduren vid svängning åt vänster. ! 34 < 3 mm = OK Kontroll av den lodräta linjen Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg.
SmartCross-Laser ! Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garantiog tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt. Automatisk krysslinjelaser for posisjonering av ƃieser, stativer, vinduer, dører etc.
3 Hellingsmodus Ikke løsne transportsikringen, sett PÅ/AV-bryteren på ”OFF”. Slå laseren på med valgknappen og velg. Nå kan instrumentet legges på skjeve ×ater. I denne modus kan det ikke nivelleres horisontalt eller vertikalt, da laserlinjene ikke innretter seg automatisk mer. LED-en lyser konstant rødt. LASER LASER LASER LASER Tekniske data Det tas forbehold om tekniske endringer. 02.
SmartCross-Laser Kontroll av den horisontale linjen Still opp instrumentet i ca. 5 m avstand fra en vegg og slå på laserkrysset. Marker punkt B på veggen. Sving laserkrysset ca. 2,5 m mot høyre og marker punkt C. Kontroller om den horisontale linjen fra punkt C ligger på samme høyde som punkt B ± 3 mm Gjenta prosedyren på venstre side. ! < 3 mm = OK Kontroll av den vertikale linjen 2,5 m lang snor på veggen, loddet bør kunne pendle fritt.
KullanÚm kÚlavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve DiŒer AçÚklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. Ġçinde yer alan talimatlarÚ dikkate alÚnÚz. Bu belgeleri özenle saklayÚnÚz.
SmartCross-Laser 3 Eüim modu TaŭÚma emniyetini çözmeyiniz, AÇMA/KAPAMA ŭalterini “OFF” konumuna getiriniz. Lazerleri seçme ŭalteri ile çalÚŭtÚrÚp seçiniz. ijimdi eŒimli düzlemler ayarlanabilir. Bu modda lazer çizgileri otomatik olarak ayarlanmadÚŒÚndan yatay ve düŭey düzeçleme yapÚlamaz. KkÚrmÚzÚ LED sabit ŭekilde kÚrmÚzÚ yanar. LASER LASER LASER LASER Teknik özellikler Teknik deŒiŭiklik yapma hakkÚ saklÚdÚr. 02.
Yatay çizginin kontrolü CihazÚ bir duvara yaklaŭÚk 5 m mesafede kurup lazer artÚsÚnÚ çalÚŭtÚrÚnÚz. Duvarda B noktasÚnÚ iŭaretleyiniz. Lazer artÚsÚnÚ yakl. 2,5 saŒa kaydÚrÚp, C noktasÚnÚ iŭaretleyiniz. C noktasÚndaki yatay çizginin B noktasÚyla ± 3 mm’lik bir aralÚkta aynÚ hizada bulunup bulunmadÚŒÚn kontrol ediniz. AynÚ iŭlemi bu sefer sola kaydÚrarak tekrar ediniz. ! 40 < 3 mm = OK Düĵey çizginin kontrolü CihazÚ bir duvara yaklaŭÚk 5 m mesafede kurunuz.
SmartCross-Laser ! Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте. Автоматический лазер с крестообразными линиями для выравнивания плитки, стоек, окон, дверей и т.д.
3 Режим наклона Не отпускать фиксатор для транспортировки, установить двухпозиционный выключатель в положение ВЫКЛ (OFF). Включить лазер с помощью клавиши выбора и выбрать направление лучей. Теперь можно получать наклонные поверхности. В этом режиме невозможно горизонтальное или вертикальное нивелирование, так как лазерные линии больше не центрируются автоматически. Постоянно горит красный светодиод.
SmartCross-Laser Проверка вертикальной линии Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены. С помощью шнура закрепите на стене отвес длиной 2,5м. С помощью кнопок V1 и V2 отрегулируйте лазер, совместив его луч с линией отвеса. Отклонение между лазером и шнуром отвеса по вертикали не должно превышать ±1,5 мм. Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены и включите перекрёстный лазер. Сделайте отметку В на стене. Поворачивайте прибор, пока лазерный крест не сдвинется на 2,5 м вправо.
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно. ! Автоматичний перехресний лазер для нівелювання керамічної плитки, переділів, вікон, дверей тощо.
SmartCross-Laser 3 Режим завдання нахилу Не знімаючи з транспортного стопоріння, встановіть вимикач увімкнення/вимкнення на «OFF». Увімкніть лазери кнопкою вибору й оберіть режим. Тепер можна будувати похилі площини. У цьому режимі не можна здійсняти горизонтальне або вертикальне нівелювання, тому що лазерні лінії вже автоматично не вирівнюються. Світлодіодний індикатор світить червоним світлом, не блимаючи. LASER LASER LASER LASER Право на технічні зміни збережене. 02.
Перевірка вертикальної лінії Встановити прилад на відстані прибл. 5 м від стіни. На стіні прикріпити висок з шнуром довжиною 2,5 м, висок повинен вільно рухатися. Ввімкнути прилад і навести вертикальний лазер на шнур. Точність знаходиться в межах допуску, якщо відхилення між лінією лазера і шнуром становить не більше ± 1,5 мм. Встановити прилад на відстані прибл. 5 м від стіни і ввімкнути лазерний хрест. Помітити на стіні крапку В. Повернути лазерний хрест прибл. на 2,5 м праворуч і помітити крапку С.
SmartCross-Laser ! KompletnŌ si pŪeňtŌte návod k obsluze a pŪiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodateňné pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dobŪe uschovejte. Automatický kįížový laser k|vyrovnávání dlaždic, hrázdøného zdiva, oken, dveįí atd. Všeobecné bezpeênostní pokyny Laserové záŪení! Nedívejte se do paprsku! Laser tŪídy 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2007-10 Pozor: Nedívejte se pŪímo do paprsku! Laser se nesmí dostat do rukou dŌtem! NesmŌrujte zaŪízení zbyteňnŌ na osoby.
3 Režim sklonu NeuvolŢujte transportní pojistku, vypínaň nastavte na “OFF”. ZapnŌte lasery volicím tlaňítkem a vyberte linii. Nyní je možné zalícit šikmé roviny. VƁtomto režimu není možné provádŌt horizontální resp. vertikální nivelaci, protože linie laseru se již automaticky nevyrovnávají. LED svítí nepŪerušovanŌ ňervenŌ. LASER LASER LASER LASER Technické parametry Technické zmŌny vyhrazeny. 02.
SmartCross-Laser Kontrola horizontální linie UmístŌte pŪístroj cca 5 m od stŌny a zapnŌte laserový kŪíž. Oznaňte si na stŌnŌ bod B. Natoňte laserový kŪíž cca 2,5 m doprava a oznaňte bod C. Zkontrolujte, jestli vodorovná ňára od bodu C leží ± 3 mm ve stejné výšce s bodem B. Postup opakujte natoňením doleva. ! < 3 mm = OK Kontrola vertikální linie UmístŌte pŪístroj cca 5 m od stŌny. Na stŌnu pŪipevnŌte olovnici se šŢŶrou dlouhou 2,5 m, olovnice by se pŪitom mŌla volnŌ kývat.
! Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi. Automaatne ristjoonlaser keraamiliste plaatide, tarindite, akende, uste jne väljajoondamiseks. Üldised ohutusjuhtnöörid Laserkiirgus! Mitte vaadata laserikiirt! Laseriklass 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2007-10 Tähelepanu! Ärge vaadake kiirt! Laserit hoida lastele kättesaamatus kohas! Seadet ei tohi sihtida inimeste suunas.
SmartCross-Laser 3 Kaldemoodus Ärge vabastage transpordikaitset, seadke SISSE/VÄLJA-lüliti (4) “OFF” peale. Lülitage laserid valikuklahviga sisse ja valige laser välja. Nüüd saab kaldtasapindu moodustada. Selles mooduses pole võimalik horisontaalselt ega vertikaalselt nivelleerida, sest laserjooned ei joondu enam automaatselt välja. LED põleb konstantselt punaselt. LASER LASER LASER LASER Tehnilised andmed Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud. 02.
Horisontaalse kiire kontrollimine Asetage seade ca 5 m kaugusele seinast ja lülitage laserkiirte rist sisse. Märgistage seinal punkt B. Pöörake laserkiirte risti 2,5 m võrra paremale ja märgistage punkt C. Kontrollige, kas horisontaalne kiir on punktist C ± 3 mm kaugusel (peab samas olema punktiga B ühel kõrgusel). Korrake toimingut vasakule pööramise abil. ! 52 < 3 mm = OK Vertikaalse kiire kontrollimine Asetage seade ca 5 m kaugusele seinast. Kinnitage seinale 2,5 m pikkuse nööri otsas olev lood.
SmartCross-Laser ! LŴdzam pilnŘbŃ iepazŘties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materiŃlu „Garantija un papildu norŃdes“. Levōrot tajŃs ietvertos norŃdŘjumus. SaglabŃt instrukciju un norŃdes. AutomÞtiskais krustenisko staru lÞzers ƃĈžu, balsta konstrukciju, logu, durvju utt. izlĈmeĠošanai. VispÞrĈgi drošĈbas norÞdĈjumi LŃzera starojums! NeskatŘties tieši starŃ! 2.
3 SlĈpuma režĈms NeatbrŘvojiet transporta drošinŃtŃju, ieslōgšanas/izslōgšanas slōdzi pŃrslōdziet pozŘcijŃ „OFF“. Ar izvōles taustiţu ieslōdziet lŃzeru un izvōlieties lŃzera starus. Tagad iespōjams izveidot slŘpas plaknes. ŠajŃ režŘmŃ nav iespōjama horizontŃla vai vertikŃla lŘmeţošana, jo lŃzera stari vairs nenolŘmeţojas automŃtiski. PastŃvŘgi deg sarkana gaismas diode. LASER LASER LASER LASER Tehniskie dati Iespōjamas tehniskas izmaiţas. 02.
SmartCross-Laser HorizontÞlÞs lĈnijas pÞrbaude UzstŃdiet ierŘci apm. 5 m no sienas un ieslōdziet krustenisko lŃzerstaru. AtzŘmōjiet uz sienas punktu B. Pagrieziet krustenisko lŃzerstaru par apm. 2,5 m pa labi un atzŘmōjiet punktu C. PŃrbaudiet, vai horizontŃlŃ lŘnija no punkta C atrodas ± 3 mm tŃdŃ pašŃ augstumŃ kŃ B punkts. AtkŃrtojiet procedŴru, pagriežot pa kreisi. ! < 3 mm = OK VertikÞlÞs lĈnijas pÞrbaude UzstŃdiet ierŘci apm. 5 m no sienas.
Perskaitykite visŅ pateikiamŅ dokumentŅ „Nuorodos dŏl garantijos ir papildoma informacija“. Laikykitŏs ňia esanňiŸ instrukcijos nuostatŸ. RŴpestingai saugokite šiuos dokumentus. ! Automatinis susikertanêiŇ spinduliŇ lazerinis matuoklis, skirtas naudoti išlyginant klojamas plyteles, rômus, statomus langus, duris ir pan.
SmartCross-Laser 3 Pasvirimo padôtis NeatlaisvinŐ transportavimo apsaugos, ġjungimo ir išjungimo jungiklř pasukite ř padŏtř „OFF“. Pasirinkimo klavišu řjunkite ir pasirinkite lazerius. Dabar galima nustatyti pasvirusias plokštumas. Šioje padŏtyje negali bŴti niveliuojama horizontaliai ar vertikaliai, nes lazerio spinduliai nŏra nustatomi automatiškai. Šviesos diodai švieňia nuolatine raudona šviesa. LASER LASER LASER LASER Techniniai duomenys Pasiliekame teisŐ daryti techninius pakeitimus. 02.
Horizontalios linijos kontrolô Pastatykite prietaisŅ apie 5 m nuo sienos ir řjunkite lazerio kryžiŸ. Ant sienos pažymŏkite taškŅ B. Lazerio kryžiŸ pasukite apie 2,5 m ř kairŐ ir pažymŏkite taškŅ C. Patikrinkite, ar horizontali linija, einanti nuo taško C ± 3 mm yra tame paňiame aukštyje kaip taškas B. Pakartokite tŅ patř procesŅ, atliekant pasukimŅ ř kairŐ. ! 58 < 3 mm = OK Vertikalios linijos kontrolô Pastatykite prietaisŅ apie 5 m nuo sienos.
SmartCross-Laser ! CitiŰi integral instrucŰiunile de exploatare ŭi caietul însoŰitor „IndicaŰii privind garanŰia ŭi indicaŰii suplimentare“. UrmaŰi indicaŰiile din cuprins. PństraŰi aceste documente cu stricteŰe. Laserul autmat cu linii în cruce pentru alinierea faianķei, suporķilor de aluminiu pentru rigips, ferestrelor, uĵilor etc.
3 Modul de înclinare Nu îndepńrtaŰi siguranŰa de transport, poziŰionaŰi întrerupńtorul PORNIRE/OPRIRE pe “OFF”. Laserul se porneŭte cu tasta de selectare ŭi se selecteazń. Acum se pot marca suprafeŰele înclinate. În acest mod nu se poate nivela în plan orizontal resp. vertical, pentru cń razele laser liniare nu se mai ajusteazń automat. LED-ul lumineazń constant roŭu. LASER LASER Date tehnice LASER LASER Ne rezervńm dreptul sń efectuńm modificńri tehnice. 02.
SmartCross-Laser Verificarea liniei orizontale Aparatul se aŭeazń la cca. 5 m de un perete ŭi crucea laser se porneŭte. Punctul B se marcheazń pe perete. Crucea laser la cca. 2,5 m spre dreapta ŭi se marcheazń punctul C. VerificaŰi dacń linia orizontalń din punctul C ± 3 mm ajunge la aceeaŭi înńlŰime cu punctul B. Procedeul se repetń prin rabatare spre stânga. ! < 3 mm = OK Verificarea liniei verticale Aparatul se aŭeazń la cca. 5 m de un perete.
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези документи. ! Автоматичният лазер с кръстосани линии за подравняване на керамични плочки, рамки, прозорци, врати и др.
SmartCross-Laser 3 Режим наклон Не освобождавайте обезопасяването при транспорт, поставете превключвателя ВКЛ/ИЗКЛ на “OFF” (ИЗКЛ). Включете лазерите с бутона за превключване и изберете. Сега може да се зададат наклонени равнини. В този режим не може да се нивелира хоризонтално, съотв. вертикално, тъй като лазерните линии вече не се насочват автоматично. LED свети постоянно в червено. LASER LASER LASER LASER Запазва се правото за технически изменения. 02.
Проверка на вертикалната линия Поставете уреда на прибл. 5 м от стена. Закрепете към стената отвес с дълъг 2,5 м шнур, отвесът следва да се движи свободно махово. Включете уреда и насочете вертикалния лазер към шнура на отвеса. Точността се намира в рамките на допуска, когато отклонението между линията на лазера и шнура на отвеса не е по-голямо от ± 1,5 мм. ! 64 < 3 mm = OK Проверка на хоризонталната линия Поставете уреда на прибл. 5 м от стена и включете лазерния кръст. Маркирайте т. B на стената.
SmartCross-Laser ! Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Ο αυτόματος χωροστάτης σταυρού για ευθυγράμμιση πλακιδίων, ορθοστατών και προφίλ στερέωσης γυψοσανίδων, παραθύρων, θυρών κ.λπ.
3 Λειτουργία κλίσης Μην λύνετε την ασφάλεια μεταφοράς, θέστε τον διακόπτη ON / OFF στο “OFF”. Ενεργοποιήστε τα λέιζερ με το πλήκτρο επιλογής και επιλέξτε τα. Τώρα μπορούν να μετρηθούν κεκλιμένες επιφάνειες. Σε αυτή τη λειτουργία δεν μπορεί να γίνει οριζόντια ή κάθετη χωροστάθμηση, επειδή οι γραμμές λέιζερ δεν ευθυγραμμίζονται πλέον αυτόματα. Η LED ανάβει συνεχώς κόκκινη. LASER LASER LASER LASER Τεχνικά χαρακτηριστικά Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 02.
SmartCross-Laser Έλεγχος της κάθετης γραμμής Τοποθετήστε τη συσκευή σε απόσταση περίπου 5 m από ένα τοίχο. Στον τοίχο στερεώστε ένα κατακόρυφο ζύγι με ένα κορδόνι μήκους 2,5 m, το ζύγι θα πρέπει να αιωρείται ελεύθερα. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και στοχεύστε με το κάθετο λέιζερ το ζύγι. Η ακρίβεια είναι εντός ανοχών, εάν η απόκλιση μεταξύ της γραμμής λέιζερ και του κορδονιού του ζυγιού δεν ξεπερνά τα ± 1,5 mm. Τοποθετήστε τη συσκευή σε απόσταση περίπου 5 m από ένα τοίχο και ενεργοποιήστε τον σταυρό λέιζερ.
SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com Rev.