ThermoCamera Compact Plus / Pro DE 02 GB 18 NL 34 DK 50 FR 66 ES IT PL FI PT SE NO TR RU UA CZ EE LV TCC PLUS TCC PRO LT RO USB 2.
! Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben. Funktion / Verwendung Die vorliegende Thermografiekamera ermöglicht die berührungslose Temperaturmessung von Oberflächen durch Bewertung der Strahlung im infraroten Wellenlängenbereich mit Hilfe des integrierten, ungekühlten Microbolometers.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 1 2 3 4 5 11 6 7 Standard-Messansicht 1 Anzeige Batterieladung 2 Micro-SD-Karte eingelegt 3 Temperatureinheit 4 Uhrzeit 5 Temperatur Max. 6 Farbtabelle mit Temperaturbereich 7 Temperatur Min. 8 Temperaturbereich manuell / automatisch 9 Hauptmenü 10 eingestellter Emissionsgrad 11 Thermografiebild 10 8 9 12 Messung 13 Emissivität 14 Bild 15 Palette 16 Bereich 17 Einstell.
2 Li-Ion-Akkupack aufladen 1 ON / OFF 1 sec ON 3 sec OFF 3 Micro-SD-Karte einlegen Zum Einlegen einer Micro-SDKarte zuerst die Gummiabdeckung öffnen und danach die Speicherkarte gemäß Abbildung einsetzen. Ohne Speichermedium sind keine Aufzeichnungen möglich. ! Schließen Sie zum Laden des Li-Ion Akkupacks das mitgelieferte Netz-/Ladegerät in die Ladebuchse „l“ und verbinden es mit einer entsprechenden Stromquelle. Ein Betrieb während des Ladens ist möglich.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 6.0 Einstellungen Messung Einstell. Einstell. Emissivität Sprache Ausrichtung Bild Temp. Einh. Auto power off Palette Reset Param. Lautstärke Datum/Zeit Bereich Information Einstell. Auswählen Schließen Auswählen Schließen Auswählen Schließen 6.1 Einstellungen: Menüsprache einstellen GB / DE / NL / FI / IT / FR / SE Sprache Einstell. Sprache Sprache English Italiano English Italiano Temp. Einh. Deutsch Français Deutsch Français Reset Param.
.3 Einstellungen: Werkseinstellung Einstell. Sprache Temp. Einh. Reset Param. Datum/Zeit Information ! Reset auf Werkseinstellung? Auswählen Schließen ok Abbrechen Jegliche Einstellungen gehen verloren. 6.4 Einstellungen: Datum / Zeit Einstell. Sprache Temp. Einh. Datum Form. Zeit Form. Datum Form. Reset Param. JJJJ-MM-TT 24h JJJJ-MM-TT Datum/Zeit Information 12h PM TT-MM-JJJJ 12h AM Jahr Mon Tag Stun Min 03 23 10 6.5 Einstellungen: Information Information Einstell.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 6.6 Einstellungen: Ausrichtung Einstell. Einstell. Ausrichtung Ausrichtung Auto power off Auto power off Lautstärke Lautstärke Einstell. 0.5 Ausrichtung Auto power off 1 Lautstärke 1.5 >2 0.5 1 1.5 >2 6.7 Einstellungen: Automatische Abschaltung Das Gerät schaltet sich nach eingestelltem Zeitraum der Inaktivität automatisch ab. Einstell. Auto power off Auto power off Ausrichtung OFF OFF 5min 5min 10min 10min 30min 30min Auto power off Lautstärke 6.
7 Messung Es können bis zu drei Messpunkte gleichzeitig festgelegt werden (Spot (S): Temperatur Bildmitte, Max (H): höchste Temperatur, Min (C): geringste Temperatur). Messung Messung Messung Emissivität Spot Spot Bild Max Max Palette Min Min Bereich Einstell. Auswählen Schließen Auswählen Schließen Auswählen Schließen 8.0 Emissivität Vor jedem Einsatz sind die Messeinstellungen zur Infrarotmessung zu prüfen bzw.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 8.1 Emissivität: Emissionsgrad Der Grad der Infrarotabstrahlung, die jeder Körper material-/oberflächenspezifisch abgibt, wird durch den Emissionsgrad bestimmt (0,01 … 1,0). Zu einer korrekten Messung ist es zwingend erforderlich den Emissionsgrad einzustellen. Neben den vorgegebenen Emissionsgraden aus der Materialliste ist das Einstellen eines individuellen Emissionsgrades möglich. Emissivität Objekt Para Emiss T.Refl. ! Emissivität + – 1.00 1.00 Personalisiert 1.
Nicht Metalle Asbest Asphalt Basalt Baumwolle Beton, Putz, Mörtel Eis glatt mit starkem Frost Erde Estrich Gips Gipskartonplatten Glas Glaswolle Grafit Gummi hart weich-grau Holz unbehandelt Buche gehobelt Kalk Kalksandstein Kalkstein Karborundum Keramik Kies Kohle nicht oxidiert Kunststoff lichtdurchlässig PE, P, PVC Kühlkörper schwarz eloxiert Lack matt schwarz hitzebeständig weiß Laminat Marmor schwarz mattiert gräulich poliert Mauerwerk 0,93 0,95 0,70 0,77 0,93 0,97 0,98 0,94 0,93 0,88 0,95 0,90 0,95
ThermoCamera Compact Plus / Pro 9 Bildmodi Es stehen 3 verschiedene Bildmodi zur Verfügung. A. IR-Bild (IR) B. Digitalbild (Sichtbar) C. Digitalvollbild mit IR-Bild (MIX) Messung Bild Emissivität IR Bild Sichtbar Palette MIX Beispiel Bildmodi MIX Bereich Einstell. Auswählen Schließen Auswählen Schließen Auswählen Schließen 10 Farbpaletten IR-Bild Für die Darstellung der erfassten Infrarottemperaturen stehen mehrere Standard-Farbpaletten zur Auswahl.
11 Messbereich Bereich Bereich -20°C~150°C -20°C~150°C 0°C~350°C 0°C~350°C Vorauswahl Messbereich: -20°C … 150°C (optimal für Innen- und Außenbereich) 0°C … 350°C (optimal für industrielle Anwendungen) 12 Temperaturbereich manuell / automatisch auto man automatischer Temperaturbereich Mit dieser Einstellung wird der Temperaturbereich des IR-Bildes eingestellt und die daraus resultierende Verteilung des Farbspektrums des Infrarotbildes.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 14 Kamerafokus / Shutter-Funktion Neben den Basiseinstellungen im Messgerät sind der Kamerafokus sowie die Shutter-Funktion (Bildkalibrierung) wichtige Bestandteile für ein entsprechendes Thermografieergebnis. Das Messobjekt sollte bestmöglich fokusiert werden, sodass die Umrisse und Konturen deutlich im Display sichtbar sind. Die Bildkalibrierung erfolgt automatisch und kann manuell durch kurzes Drücken der Taste ON/OFF ausgelöst werden.
16 Mediengalerie / Wiedergabemodus / Aufnahmen löschen In der Mediengalerie können alle mit der ThermoCamera Compact aufgenommenen Bild- und Videodaten aufgerufen und abgespielt werden. Beenden Löschen Alle löschen Öffnen Optionen ok Schließen 17 Aufnahme Bild / Audioaufzeichnung Mit Hilfe der Taste „Trigger“ (11) sind von jeder Messsituation Bild- und Videoaufnahmen für die spätere Dokumentation zu erstellen.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 18 Ziellaser 3 sec Mit Hilfe des Ziellasers werden bereichsspezifische Messungen durch einfaches Anvisieren erleichtert. Zum Ein- und Ausschalten Taste „b“ lange drücken. 19 LED-Beleuchtung 3 sec Durch langes Drücken der Taste „g“ wird die LED-Beleuchtung ein- bzw. ausgeschaltet. 20 USB-Datenübertragung Die gespeicherten Daten auf der SD-Karte können entweder mit einem passenden Kartenlesegerät oder über die USB-Schnittstelle auf den PC übertragen werden.
21 Software (optional) Die auf der CD mitgelieferte Software ermöglicht es, die aufgezeichneten Daten auf den PC zu übertragen und zur weiteren Bearbeitung und Dokumentation zu nutzen. Legen Sie die mitgelieferte CD in das Laufwerk ein und folgen der Installationsroutine. Starten Sie nach erfolgreicher Installation die Applikation. Schließen Sie auf der einen Seite das mitgelieferte USB-Kabel an den Mini-USB Port des Gerätes an, das andere Ende an einen freien USB-Port Ihres Computers.
ThermoCamera Compact Plus / Pro Allgemeine Sicherheitshinweise Laserstrahlung! Nicht in den Strahl blicken. Laser Klasse 2 < 1 mW · 635 nm EN 60825-1:2014 – Achtung: Nicht in den direkten oder reflektierten Strahl blicken. – Der Laser darf nicht in die Hände von Kindern gelangen! – Den Laserstrahl nicht auf Personen richten. – Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
! Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it. Function / Application This thermographics camera allows for non-contact temperature measurement on surfaces by means of radiation in the infrared wavelength range via the integrated non-chilled microbolometer.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 1 2 3 4 5 11 6 7 Standard measurement view 1 Battery charge indicator 2 Micro-SD card inserted 3 Temperature unit 4 Time 5 Max. temperature 6 Colour spectrum with temperature range 7 Min.
2 Charging the li-ion battery 1 ON / OFF 1 sec ON 3 sec OFF 3 Inserting micro-SD card To insert a micro-SD card, first open the rubber cover and then insert the memory card as illustrated. You cannot record anything without a storage medium. ! To charge the Li-Ion battery pack, plug the supplied power supply/battery charger into charging socket „l“ and connect it to an appropriate power source. Operation while charging is possible.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 6.0 Settings Measure Settings Settings Emissivity Language Alignment Image Temp. Unit Auto power off Palette Factory Set Volume Set Time Range Information Settings Select Close Select Close Select Close 6.1 Settings: To set menu language GB / DE / NL / FI / IT / FR / SE Settings Language Language Language English Italiano English Italiano Temp.
6.3 Settings: Factory Set Settings Language Temp. Unit Factory Set Set Time Information ! Restore Factory Setting? Select Close ok Cancel All settings will be lost. 6.4 Settings: Set Time Settings Language Temp. Unit Date Fmt Hour Fmt Date Fmt Factory Set JJJJ-MM-TT 24h JJJJ-MM-TT Set Time Information 12h PM TT-MM-JJJJ 12h AM Year Mon Day Hou Min 03 23 10 6.5 Settings: Information Information Settings Language Model TCC / TCC Pro Temp.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 6.6 Settings: Alignment Settings Settings Alignment Alignment Auto power off Auto power off Volume Volume Settings 0.5 Alignment Auto power off 1 Volume 1.5 >2 0.5 1 1.5 >2 6.7 Settings: Auto power off The device switches off automatically after a set period of inactivity. Settings Auto power off Auto power off Alignment OFF OFF 5min 5min 10min 10min 30min 30min Auto power off Volume 6.
7 Measure Up to three measuring points can be defined simultaneously (Spot (S): temperature at centre of image, Max (H): highest temperature, MIN (C): lowest temperature). Measure Measure Measure Emissivity Spot Spot Image Max Max Palette Min Min Range Settings Select Close Select Close Select 8.0 Emissivity Before each use, check the settings for infrared measurement and adjust them to the respective measuring situation to ensure accurate measurements.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 8.1 Emissivity: Emissivity coefficient The level of infrared emissions given off by everything depends on the specific material and surface. This factor is determined by the emissivity coefficient (0.10 ... 1.0). For accurate measurements, it is absolutely essential that the emissivity coefficient is set first. The emissivity coefficient can either be custom set or selected based on the predefined emissivity coefficients from the material list.
Nonmetals Asbestos Asphalt Basalt Brick, red Carborundum Cement Ceramics China Brilliant white With glaze Clay Coal Non-oxidised Concrete, plaster, mortar Cotton Earthenware, matt Fabric Glass Glass wool Graphite Gravel Grit Gypsum Gypsum cardboard Heat sink Black, anodized Human skin Ice Clear With heavy frost Laminate Lime Lime malm brick Limestone Marble Black, dull finish Greyish, polished Masonry Paint Black, matt Heat-resistant White 0.93 0.95 0.70 0.93 0.90 0.95 0.95 0.73 0.92 0.95 0.85 0.93 0.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 9 Image modes There are 3 image modes to choose from. A. IR image (IR) B. Digital image (Visible) C. Digital full-screen image with IR image (MIX) Example image mode MIX Measure Image Emissivity IR Image Visible Palette MIX Range Settings Select Close Select Close Select Close 10 Colour ranges IR image You can choose from several standard colour ranges to represent the measured infrared temperatures.
11 Measurement range Range Range -20°C~150°C -20°C~150°C 0°C~350°C 0°C~350°C Pre-selection of measurement range: -20°C … 150°C (ideal for interior and exterior) 0°C … 350°C (ideal for industrial applications) 12 Temperature range manual / automatic auto man Automatic temperature range This setting is used to adjust the temperature range of the IR image and the resulting distribution of the colour spectrum of the infrared image.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 14 Camera focus / Shutter-function In addition to the basic settings in the measuring tool, the camera focus and the shutter function (image calibration) play an essential role in achieving high-quality thermography results. You should focus on the measured object as well as possible so that the outlines and contours are clearly visible on the display. Image calibration takes place automatically or can be triggered manually by briefly pressing the ON/OFF button.
16 Media gallery / playback mode / to delete recording In the media gallery, you can access and play all of the images and videos recorded with the ThermoCamera Compact Exit Delete Delete all Open Option ok Close 17 Capture image / record audio Using the „Trigger“ button (11), users can take images or video of any measurement situation for the subsequent documentation. The microphone integrated in the headset also records audio while recording a video.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 18 Target laser 3 sec The target laser makes area-specific measurements easier by facilitating pinpointing. In addition, the laser is represented as a red dot on the display. Press and hold button „b“ to switch the device on and off. 19 LED lighting 3 sec The LED lighting is switched ON/OFF by pressing and holding button „g“. 20 USB data transfer Data saved on the SD card can be transferred to PC either with a suitable card reader or directly via the USB port.
21 Software (optional) With the software provided on the CD it is possible to transfer the recorded data to a PC and to use the data for further processing and documentation. Load the CD in the drive and follow the installation routine. After successful installation, start the application. Connect one end of the supplied USB cable to the mini-USB port of the device and the other end to a free USB port on your computer.
ThermoCamera Compact Plus / Pro General safety instructions Laser radiation! Do not stare into the beam! Class 2 laser < 1 mW · 635 nm EN 60825-1:2014 – Attention: Do not look into the direct or reflected beam. – The laser may not get into the hands of children! – Do not point the laser beam towards persons. – If a person‘s eyes are exposed to class 2 laser radiation, they should shut their eyes and immediately move away from the beam.
! Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft. Functie / Toepassing De onderhavige thermografische camera maakt met behulp van de geïntegreerde, ongekoelde microbolometer een contactloze temperatuurmeting van oppervlakken mogelijk door de beoordeling van de straling in het infrarode golflengtebereik.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 1 2 3 4 5 11 6 7 Standaard meetaanzicht 1 Weergave batterijlading 2 Micro-SD-kaart geplaatst 3 Temperatuureenheid 4 Tijd 5 Temperatuur max. 6 Kleurentabel met temperatuurbereik 7 Temperatuur min.
2 Li-ion-accupack opladen 1 ON / OFF 1 sec ON 3 sec OFF 3 Micro SD-kaart plaatsen Om een micro SD-kaart te plaatsen opent u eerst de rubberen afdekking en plaatst dan de geheugenkaart volgens de afbeelding in de sleuf. Zonder geheugenmedium kunnen geen opnames worden gemaakt. ! Sluit het bijgeleverde net-/laadtoestel aan op de laadbus ‚l‘ en verbind hem met een dienovereenkomstige stroombron om het li-ion accupack op te laden. Het toestel kan tijdens het laden worden gebruikt.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 6.0 Instellingen Meting Instellingen Instellingen Emissiviteit Taal Opstelling Afbeelding Temp. eenheid Autom. Uitsch. Palet Param. terugz. Volume Datum/Tijd Gebied Informatie Instellingen Selecteren Sluiten Selecteren Sluiten Selecteren Sluiten 6.1 Instellingen: Menutaal instellen GB / DE / NL / FI / IT / FR / SE Taal Instellingen Taal Taal English Italiano English Italiano Temp. eenheid Deutsch Français Deutsch Français Param. terugz.
6.3 Instellingen: Fabrieksinstelling Instellingen Taal Temp. eenheid Param. terugz. Datum/Tijd Informatie ! Fabrieksinstelling resetten? Selecteren Sluiten ok Afbreken Alle instellingen gaan verloren. 6.4 Instellingen: Datum / Tijd Instellingen Taal Temp. eenheid Datumformaat Tijdformaat Datumformaat Param. terugz. JJJJ-MM-TT 24h JJJJ-MM-TT Datum/Tijd Informatie 12h PM TT-MM-JJJJ 12h AM Jaar Maan Dag 03 Uur Min Maan Dag Uur Min 10 14 03 23 10 14 23 6.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 6.6 Instellingen: Opstelling Instellingen Instellingen Opstelling Opstelling Autom. Uitsch. Autom. Uitsch. Volume Volume Instellingen 0.5 Opstelling Autom. Uitsch. 1 Volume 1.5 >2 0.5 1 1.5 >2 6.7 Instellingen: Automatische uitschakeling Het apparaat schakelt automatisch uit na afloop van de ingestelde periode van inactiviteit. Instellingen Autom. Uitsch. Autom. Uitsch. Opstelling OFF OFF 5 min 5 min 10 min 10 min 30 min 30 min Autom. Uitsch.
7 Meting Er kunnen tot drie meetpunten tegelijkertijd worden vastgelegd (Spot (s): temperatuur beeldmidden, Max. (H): hoogste temperatuur, Min. (C): laagste temperatuur). Meting Meting Meting Emissiviteit Spot Spot Afbeelding Max Max Palet Min Min Gebied Instellingen Selecteren Sluiten Selecteren Sluiten Selecteren Sluiten 8.0 Emissiviteit Vóór ieder gebruik moeten de meetinstellingen voor de infraroodmeting gecontroleerd resp.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 8.1 Emissiviteit: Emissiegraad De graad van de infraroodafstraling die ieder lichaam materiaal-/oppervlaktespecifiek afgeeft, wordt bepaald door de emissiegraad (0, 10 ... 1,0). Voor een correcte meting is het strikt noodzakelijk om de emissiegraad in te stellen. Naast de voorgeschreven emissiegraden uit de materiaallijst kan een individuele emissiegraad worden ingesteld. Emissiviteit Instelparam. Emiss 1.00 T.Gerefl. 32.4 ! Emissiviteit Personaliseerde 1.
Niet-metaal Aarde Asbest Asfalt Baksteen rood Basalt Behang (papier) licht Beton, pleister, mortel Carborundum Cement Dekvloer Gips Gipsplaat Glas Glaswol Grafiet Grind Gruis Hout onbehandeld beuken, geschaafd IJs glad met sterke vorst Kalk Kalksteen Kalkzandsteen Katoen Keramiek Klei Koellichamen zwart geëloxeerd Kool niet-geoxideerd Kunststof lichtdoorlatend PE, P, PVC Kwartsglas Lak mat zwart hittebestendig wit Laminaat 0,94 0,93 0,95 0,93 0,70 0,89 0,93 0,90 0,95 0,93 0,88 0,95 0,90 0,95 0,75 0,95 0,9
ThermoCamera Compact Plus / Pro 9 Beeldmodi Er staan 3 verschillende beeldmodi ter beschikking. A. IR-beeld (IR) B. digitaal beeld (Zichtbaar) C.
11 Meetbereik Gebied Gebied -20°C~150°C -20°C~150°C 0°C~350°C 0°C~350°C Voorselectie meetbereik: -20°C … 150°C (optimaal voor binnen en buiten) 0°C … 350°C (optimaal voor industriële toepassingen) 12 Temperatuurbereik handmatig / automatisch auto man Automatisch temperatuurbereik Met deze instelling worden het temperatuurbereik van het IR-beeld en de daaruit resulterende verdeling van het kleurenspectrum van het infraroodbeeld ingesteld.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 14 Camerafocus / shutter-functie Naast de basisinstellingen in het meettoestel zijn de camerafocus en de shutter-functie (beeldkalibratie) belangrijk voor een dienovereenkomstig thermografisch resultaat. Het meetobject dient zo goed mogelijk te worden gefocusseerd, zodat de omrandingen en de contouren op het display goed zichtbaar zijn. De beeldkalibratie geschiedt automatisch en kan handmatig worden geactiveerd door het kort indrukken van de toets ON/OFF.
16 Mediagalerij / weergavemodus / opnames wissen In de mediagalerij kunnen alle met de ThermoCamera Compact opgenomen foto- en videogegevens opgeroepen en afgespeeld worden. Verlaat Verwijder Verwijder alle Opening Opties ok Sluiten 17 Opname beeld / audio-opname Met behulp van de toets ‚Trigger‘ (11) kunnen vanuit iedere meetsituatie beeld- en video-opnames worden gemaakt voor een eventuele latere documentatie.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 18 Doellaser 3 sec Met behulp van de doellaser worden bereiksspecifieke metingen vereenvoudigd door eenvoudig peilen. Druk lang op de toets ‚b‘ om het toestel in of uit te schakelen. 19 Ledverlichting 3 sec Druk lang op de toets ‚g‘ om de ledverlichting in- of uit te schakelen. 20 USB-gegevensoverdracht De opgeslagen gegevens op de SD-kaart kunnen met een geschikte kaartlezer of direct via de USB-interface naar de pc worden overgedragen.
21 Software (optioneel) Met de op cd bijgeleverde software is het mogelijk om de opgenomen gegevens naar de pc over te dragen voor verdere bewerking en documentatie. Plaats de bijgeleverde cd in het station en volg de installatieroutine. Start de applicatie na de succesvolle installatie. Sluit de bijgeleverde usb-kabel met het ene uiteinde aan op de mini usb-port van het toestel en het andere uiteinde op een vrije usb-port van uw pc.
ThermoCamera Compact Plus / Pro Algemene veiligheidsaanwijzingen Laserstraling! Niet in de straal kijken! Laser klasse 2 < 1 mW · 635 nm EN 60825-1:2014 – Opgelet: Kijk nooit in de directe of reflecterende straal. – De laser hoort niet thuis in kinderhanden! – Richt de laserstraal niet op personen. – Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt, dient u deze bewust te sluiten en uw hoofd zo snel mogelijk uit de straal te bewegen.
! Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger. Funktion / Anvendelse Med dette termografiske kamera kan man foretage berøringsfri temperaturmåling af overflader ved at analysere strålingen i det infrarøde bølgelængdeområde ved hjælp af det integrerede, ukølede mikrobolometer.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 1 2 3 4 5 11 6 7 Standard-målevisning 1 Indikator batteriladetilstand 2 Micro-SD-kort isat 3 Temperaturenhed 4 Klokkeslæt 5 Temperatur max 6 Farvetabel med temperaturområde 7 Temperatur min 8 Temperaturområde manuelt / automatisk 9 Hovedmenu 10 indstillet emissionsgrad 11 Termografisk billede 10 8 9 12 Måling 13 Emissivitet 14 Billede 15 Palette 16 Område 17 Indstillinger Vælg Hovedmenu 12 Tilføjelse af målepunkter 13 Indstil emissionsgrad 14 Indstil b
2 Opladning af li-ion-batteri 1 TIL / FRA 1 sec TIL Når li-ion-batteriet skal oplades, sætter man den medfølgende lysnetadapter i ladestikket „I“ og forbinder den med en passende strømkilde. 3 sec FRA 3 Indsæt mikro-SD-kort Man indsætter et mikro-SDkort ved først at åbne gummiafdækningen og dernæst indsætte hukommelseskortet som vist i figuren. Uden hukommelsesmedium kan optagelser ikke gemmes. ! Apparatet kan benyttes under opladningen.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 6.0 Indstillinger Måling Indstillinger Indstillinger Emissivitet Sprog Indjustering Billede Temp.-enh. Auto power off Palette Reset param. Lydstyrke Dato/klokkeslæt Område Information Indstillinger Vælg Sluk Vælg Sluk Vælg Sluk 6.1 Indstillinger: Indstil menusprog GB / DE / NL / FI / IT / FR / SE Sprog Indstillinger Sprog Sprog English Italiano English Italiano Temp.-enh.
6.3 Indstillinger: Fabriksindstilling Indstillinger Sprog Temp.-enh. Reset param. Dato/klokkeslæt Information ! Reset til fabriksindstilling? Vælg Sluk ok Afbryd Alle indstillinger går tabt. 6.4 Indstillinger: Dato / Klokkeslæt Indstillinger Sprog Temp.-enh. Dato Form. Tid Form. Dato Form. Reset param. JJJJ-MM-TT 24h JJJJ-MM-TT Dato/klokkeslæt Information 12h PM TT-MM-JJJJ 12h AM År Md. Dag Time Min 03 23 10 6.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 6.6 Indstillinger: Indjustering Indstillinger Indstillinger Indjustering Indjustering Auto power off Auto power off Lydstyrke Lydstyrke Indstillinger 0.5 Indjustering Auto power off 1 Lydstyrke 1.5 >2 0.5 1 1.5 >2 6.7 Indstillinger: Automatisk slukning Apparatet slukker automatisk efter udløb af den indstillede periode med inaktivitet.
7 Måling Der kan fastlægges op til tre målepunkter samtidigt (spot (S): Temperatur billedmidte, max (H): højeste temperatur, min (C): laveste temperatur). Måling Måling Måling Emissivitet Spot Spot Billede Max Max Palette Min Min Område Indstillinger Vælg Sluk Vælg Sluk Vælg Sluk 8.0 Emissivitet Inden hver brug skal man kontrollere måleindstillingerne for infrarød-måling og evt. indstille disse i forhold til den aktuelle målesituation for at sikre, at målingen bliver korrekt.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 8.1 Emissivitet: Emissionsgrad Graden af infrarød stråling, som afgives materiale-/overfladespecifikt af ethvert legeme, bestemmes af emissionsgraden (0,01 … 1,0). For at opnå en korrekt måling er det tvingende nødvendigt, at man indstiller emissionsgraden. Ud over de angivne emissionsgrader på materialelisten er det også muligt at indstille en individuel emissionsgrad. Emissivitet Objekt-para ! Emissivitet 1.00 Brugerdefineret + – 1.00 Emiss 1.00 Brugerdefineret T.
Ikke-metal Asbest Asfalt Basalt Beton, puds, mørtel Bomuld Cement Cementgulv Gips Gipsplader Glas Glasuld Grafit Grit Grus Gummi hårdt blødt-gråt Is glat med stærk frost Jord Kalk Kalksandsten Kalksten Karborundum Keramik Kul ikke oxideret Kvartsglas Kølelegeme sort eloxeret Lak mat sort varmebestandig hvid Laminat Lydsignal Marmor sort, matteret gråligt poleret Menneskehud Murværk 0,93 0,95 0,70 0,93 0,77 0,95 0,93 0,88 0,95 0,90 0,95 0,75 0,95 0,95 0,94 0,89 0,97 0,98 0,94 0,35 0,95 0,98 0,90 0,95 0,85
ThermoCamera Compact Plus / Pro 9 Billedmodi Man kan vælge mellem 3 forskellige billedmodi. A. IR-billede (IR) B. Digitalbillede (synligt) C. Fuldt digitalt billede med IR-billede (MIX) Eksempel på billedmodi MIX Måling Billede Emissivitet IR Billede synligt Palette MIX Område Indstillinger Vælg Sluk Vælg Sluk Vælg Sluk 10 Farvepaletter IR-billede Til visning af de registrerede infrarøde temperaturer kan man vælge mellem flere forskellige farvepaletter.
11 Måleområde Område Område -20°C~150°C -20°C~150°C 0°C~350°C 0°C~350°C Forvalg måleområde: -20°C … 150°C (optimalt til indendørs og udendørs) 0°C … 350°C (optimalt til industrielle anvendelser) 12 Temperaturområde manuelt / automatisk auto man automatisk temperaturområde Med denne indstilling indstiller man temperaturområdet for det infrarøde billede og den heraf resulterende fordeling af farvespektret i det infrarøde billede.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 14 Kamerafokus / shutter-funktion Ud over grundindstillingerne i måleapparatet er kamerafokus- og shutter-funktionen (billedkalibrering) vigtige faktorer for et tilsvarende termografisk resultat. Måleobjektet skal fokuseres bedst muligt, så omrids og konturer ses tydeligt på displayet. Billedkalibreringen sker automatisk og kan udløses manuelt ved at trykke kortvarigt på knappen ON/OFF. 15 Zoom Der kan zoomes ind på det viste billede (32x).
16 Mediegalleri / Gengivelsesmodus / Slet optagelser I mediegalleriet kan man indhente og afspille samtlige de billed- og videodata, man har optaget med ThermoCamera Compact. Afslut Slet Slet alt Åbn Valgb. funk. ok Sluk 17 Optagelse billede-/lydoptagelser Ved hjælp af knappen „Trigger“ (11) kan man fra enhver målesituation fortage billede- og videooptagelser for senere dokumentation. Via den indbyggede mikrofon i headset‘et optages der desuden lydsignaler under en video-optagelse.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 18 Mållaser 3 sec Ved hjælp af mållaseren bliver det nemmere at foretage områdespecifikke målinger i kraft af den skarpere fokusering. Til- og frakobling sker ved at holde knappen „b“ inde. 19 Diodelampe 3 sec Når man holder knappen „g“ inde i længere tid, hhv. tændes og slukkes LED-belysningen. 20 USB-dataoverførsel De lagrede data på SD-kortet kan overføres til pc’en enten med en passende kortlæser eller direkte via USB-interfacet.
21 Software (tilvalg) Med den software, der findes på den medfølgende CD, kan man overføre de optagne data til pc‘en og anvende dem til yderligere forarbejdning og dokumentation. Sæt den medfølgende CD i drevet, og følg installationsproceduren. Start applikationen efter vellykket installation. Slut på den ene ende af det medfølgende USB-kabel til mini-USB-porten på apparatet og den anden ende til en ledig USB-port på din computer.
ThermoCamera Compact Plus / Pro Almindelige sikkerhedshenvisninger Laserstråling! Se ikke ind i strålen! Laser klasse 2 < 1 mW · 635 nm EN 60825-1:2014 – Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reflekterende stråle. – Laseren må ikke komme i hænderne på børn! – Undgå at rette laserstrålen mod personer. – Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person i øjnene, skal ved-kommende bevidst lukke øjnene og straks fjerne hovedet fra strålen.
! Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 1 2 3 4 5 11 6 7 10 Vue de mesure standard 1 Affichage de l‘état de charge du pack d‘accus 2 Carte de mémoire SD insérée 3 Unité d‘affichage de la température 4 Heure 5 Température max. 6 Tableau des couleurs associées aux plages de température 7 Température min.
2 Chargement du pack d‘accus Li-ion 1 MARCHE / ARRÊT 1 sec MARCHE 3 sec ARRÊT 3 Introduction de la micro carte SD Pour introduire une micro carte SD, ouvrez tout d‘abord le couvercle en caoutchouc, puis placez la carte de mémoire comme illustrée. Aucun enregistrement n‘est possible sans support de mémorisation. ! Pour la recharge du pack d‘accus Li-ion, branchez le bloc secteur/chargeur fourni avec l‘appareil sur la prise de recharge „l“ et raccordez-le à la source de courant adaptée.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 6.0 Réglage Mesure Réglage Réglage Emissivité Langue Alignement Image Unité Temp. Auto power off Palette Reset Param. Volume Date/Heure Echelle Information Réglage Choisir Fermer Choisir Fermer Choisir Fermer 6.1 Réglage : Réglage de la langue du menu GB / DE / NL / FI / IT / FR / SE Langue Réglage Langue Langue English Italiano English Italiano Unité Temp. Deutsch Français Deutsch Français Reset Param.
6.3 Réglage : Réglage usine Réglage Langue Unité Temp. Reset Param. Date/Heure Information ! Retour Paramètres Usine? Choisir Fermer ok Abandon Tous les réglages sont perdus. 6.4 Réglage : Date / Heure Réglage Langue Unité Temp. Form. Date Form. Heure Form. Date Reset Param. JJJJ-MM-TT 24h JJJJ-MM-TT Date/Heure Information 12h PM TT-MM-JJJJ 12h AM 2015 03 23 10 6.5 Réglage : Information Information Réglage Langue Modèle TCC / TCC Pro Unité Temp. S/N 150102008 Reset Param.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 6.6 Réglage : Alignement Réglage Réglage Alignement Alignement Auto power off Auto power off Volume Volume Réglage 0.5 Alignement Auto power off 1 Volume 1.5 >2 0.5 1 1.5 >2 6.7 Réglage : Arrêt automatique L‘écran s‘éteint automatiquement dès que la durée d‘inactivité réglée est écoulée. Réglage Auto power off Auto power off Alignement OFF OFF 5min 5min 10min 10min 30min 30min Auto power off Volume 6.
7 Mesure Il est possible de régler jusqu’à trois points de mesure en même temps (Point (S) : température au centre de l’image, Max (H) : température maximale, Min (C) : température minimale). Mesure Mesure Mesure Emissivité Spot Spot Image Max Max Palette Min Min Echelle Réglage Choisir Fermer Choisir Fermer Choisir Fermer 8.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 8.1 Emissivité : Degré d‘émission Le degré du rayonnement infrarouge émis par chaque corps en fonction du matériau ou de la surface est déterminé par le degré d‘émission (compris entre 0,10 et 1,0). Il est impératif de régler le degré d‘émission afin d‘obtenir une mesure exacte. En plus des degrés d‘émission prescrits, il est également possible de régler un degré d‘émission particulier en consultant la liste des matériaux. Emissivité Param. Objet Emiss T.Réfl. Emissivité 1.
Métalloïdes Amiante Argile Basalte Bitume Bois non traité Hêtre raboté Brique rouge Béton, crépi, mortier Calcaire arénacé Caoutchouc dur souple-gris Carbone non oxydé Carborundum Chaux Ciment Corps de réfrigération noir anodisé Coton Céramique Eau Glace lisse à traces de gel importantes Goudron Graphite Gravillon Grès mat Laine de verre Laque noire mate résistante aux températures élevées blanche Laque pour transformateurs Laïus Marbre noir, mat grisâtre, poli Matière plastique transparent PE, P, PVC 0,9
ThermoCamera Compact Plus / Pro 9 Modes d‘images Vous disposez de 3 modes d‘images différents. A. image IR (IR) B. photo numérique (visible) C. photo numérique plein écran avec image IR (MIX) Mesure Image Emissivité IR Image Visible Palette MIX Exemple modes d‘image MIX Echelle Réglage Choisir Fermer Choisir Fermer Choisir Fermer 10 Gamme des couleurs de l‘image IR Vous avez le choix entre plusieurs gammes de couleurs standard pour représenter les températures infrarouges saisies.
11 Plage de mesure Echelle Echelle -20°C~150°C -20°C~150°C 0°C~350°C 0°C~350°C Présélection de la plage de mesure : -20°C … 150°C (optimal pour le domaine intérieur et extérieur) 0°C … 350°C (optimal pour les applications industrielles) 12 Plage de la température manuelle / automatique auto man Plage de température automatique Ce réglage permet de régler la plage de température de l‘image IR et la répartition du spectre chromatique de l‘image infrarouge en résultant.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 14 Foyer de la caméra / Fonction „obturateur“ En plus des réglages de base sur l‘appareil de mesure, le foyer de la caméra et la fonction „obturateur“ (calibrage de la photo) sont des composantes permettant d‘obtenir un résultat thermographique adapté. Il faut régler le mieux possible la mise au point sur le bâtiment si bien que la silhouette et les contours soient nettement reconnaissables à l‘écran.
16 Vue d‘ensemble des médias / Mode de lecture / Effacer les enregistrements La galerie média permet de sélectionner et de lire toutes les données photo/vidéo enregistrées avec la ThermoCamera Compact. Quitter Effacer Effacer Tous Ouvrir Options ok Fermer 17 Prise d‘une photo / Enregistrement audio La touche „Trigger“ (11) permet de réaliser des photos et des enregistrements vidéo de toutes les situations de mesure existantes à des fins de documentation ultérieure.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 18 Laser de visée 3 sec Le laser de visée facilite les mesures spécifiques à un domaine grâce à une visée simple. Appuyer longuement sur la touche „b“ pour mettre en marche ou éteindre. 19 Éclairage DEL 3 sec Appuyer longuement sur la touche „g“ pour allumer ou éteindre l’éclairage à LED.
21 Logiciel (en option) Le logiciel fourni sur le CD permet de transférer les données enregistrées (sur le PC et de les utiliser pour un traitement ou une documentation ultérieur(e). Introduisez le CD fourni avec l‘instrument dans le lecteur de CD et suivez les instructions d‘installation. Démarrez l‘application après une installation réussie. Branchez une extrémité du câble USB fourni avec l‘instrument sur le port USB mini de l‘instrument et l‘autre extrémité sur un port USB libre de votre ordinateur.
ThermoCamera Compact Plus / Pro Consignes de sécurité générales Rayonnement laser! Ne pas regarder dans le faisceau! Appareil à laser de classe 2 < 1 mW · 635 nm EN 60825-1:2014 – Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou réfléchi. – Tenir le laser hors de portée des enfants ! – Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes. – Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez délibérément les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon.
ThermoCamera Compact Plus / Pro 83
SERVICE Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com 8.082.96.97.1 / Rev.