RIF. 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 4 5 6 RF 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.
Gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la scelta. Per consentirLe di utilizzare al meglio il suo nuovo barbecue, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale. 1 PREMESSA Leggere attentamente le istruzioni fino alla fine prima di procedere al montaggio.
C) Direttiva 85/374/CEE: “Concernente il riavvicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative degli stati membri in materia di responsabilità per danno da prodotti difettosi”. 1.
- ATTENZIONE ! Non usare alcool o derivati dal petrolio per accendere o ravvivare la fiamma! Usare solo gli accenditori in accordo con la norma EN 1860-3! Durante la cottura sorvegliare il prodotto in funzione. - IL BARBECUE DEVE ESSERE ESCLUSIVAMENTE UTILIZZATO per cuocere cibi in ambiente esterno - ogni altro uso è vietato - NON UTILIZZARLO IN AMBIENTI CHIUSI.
- Eventuali micro fessurazioni non alterano in alcun modo la funzionalità del prodotto e non possono essere motivo di reclamo trattandosi di normale assestamento del manufatto. 4 USO PREVISTO DAL COSTRUTTORE I prodotti descritti in questo manuale sono stati costruiti espressamente per la cottura di cibi e per essere alimentati a legna, ben stagionata e di piccola pezzatura o carbonella in base al modello (vedere simboli su esplosi). Il barbecue non è un inceneritore.
Dear customer, We would like to start thanking you for choosing one of our products and congratulate you on your choice. Deterioration or loss If required, please ask Palazzetti for another copy of the manual. In order to best use your new barbecue, please follow carefully what is described in this manual. Selling the product If the product is sold the user must give the manual to the new owner as well.
C) Directive 85/374/EEC: “Concerning the standardization of legislative, regulating and administrative guidelines of the state members on the subject of liability for damages due to faulty products”. 1.
3 ASSEMBLY 3.1 UNPAINTED REFRACTORY CONCRETE BARBECUE We suggest you to use Assembly kit Palazzetti (optional). Assemble the elements in order as shown on the assembly drawing and check each step with a spirit level. We suggest to assemble the base and worktop of barbecue elements with mortar (included into Assembly Kit Palazzetti) and check each step with a spirit level.
- Always light the barbecue with a moderate flame until it is uniformly heated. - If it is heated too rapidly, some parts can crack deeply and the structure could be damaged seriously.
Sehr geehrter Kunde, Zuallererst möchten wir Ihnen für den uns gewährten Vorzug danken, den Sie uns durch den Kauf unseres Produktes gewährt haben, und Ihnen zu Ihrer Wahl gratulieren. Damit Sie Ihren neuen Gartengrillkamin optimal nutzen können, dürfen wir Sie bitten, den Inhalt dieses Handbuches aufmerksam durchzulesen. 1 VORWORT Werden Sie keinesfalls tätig, wenn sie nicht alle Hinweise des Handbuchs verstanden haben.
1.7 GESETZLICHE GARANTIE Damit der Benutzer die gesetzliche Garantie gemäß der EWG-Richtlinie 1999/44/EG in Anspruch nehmen kann, muss er die im vorliegenden Handbuch aufgeführten Anweisungen gewissenhaft befolgen, d.h. insbesondere: • Immer innerhalb der Einsatzgrenzen des Produkts bleiben; • die Wartung regelmäßig und sorgfältig ausführen; • nur Personen mit erprobten Kapazitäten und Befähigungen bzw. zu diesem Zweck geschulte Personen mit dem Gebrauch des Produkts zu beauftragen.
es nicht während der Verwendung. - WARNUNG ! Kinder und Haustieren fernhalten. - ACHTUNG! Nicht auf Arbeitsplatte steigen oder sitzen. - BEIM KOCHEN UND WENN SIE DAS GRILLROST ODER DEN BRATSPIESS VERCHIEBEN, IMMER GRILLHANDSCHUHE UND TOPFLAPPEN BENÜTZEN.
Blähbetongartengrillkaminen und flüssige Schutzbehandlung die ganz durchgefärbt und Marmotech-Gartengrillkaminen) - Wir raten den Gartengrillkamin mit Schutzhülle (Optional) in der kälter Monaten, weil die Kalt die Struktur zerstören kann. DER GRILL IST GEMÄSS DER VORSCHRIFT CEE 2004 BEZÜGLICH DER ALLGEMEINEN SICHERHEIT DES PRODUKTES. INSBESONDERE BEZÜGLICH DER MATERIALIEN IN KONTAKT MIT LEBENSMITTELN HERGESTELLT.
1 INTRODUCTION Ne pas utiliser le produit et ne procéder à aucune intervention sur celui-ci avant d’avoir bien compris le contenu du présent manuel ; en cas de doute, demander l’intervention d’un technicien qualifié Palazzetti. Palazzetti se réserve le droit de modifier à tout moment, et sans préavis, les spécifications et les caractéristiques techniques et/ou fonctionnelles de ses produits. 1.
1.7 GARANTIE Légale Pour bénéficier de la garantie légale prévue par la directive CEE 1999/44/CE, l’utilisateur doit respecter scrupuleusement les prescriptions reportées dans le présent manuel ; il doit en particulier : • toujours utiliser le produit dans le respect des limites de fonctionnement indiquées ; • toujours effectuer un entretien constant et régulier ; • confier l’utilisation du produit aux seules personnes possédant toutes les compétences nécessaires à cet effet.
- ATTENTION ! Ne pas laisser le barbecue à la portée des enfants et des animaux domestiques ; - ATTENTION ! Utilisez des gants et une manique ignifuge ; - N’ETEIGNEZ JAMAIS LE FEU AVEC DE L’EAU ; - Emmenez les éléments en bois, le carton et le film de l’emballage aux centres de ramassage locaux ; - Pendant le mois froids, protéger votre barbecue avec la housse de protection (en option), parce que le froid peut dommageur la structure.
d’une réclamation s’agissant du tassement normal du matériau 6 CONSEILS POUR LA CUISSON DANS LE FOUR CUISSON DANS LE FOUR 4 UTILISATION PREVUE PAR LE FABRICANT Les barbecues décrits dans ce manuel ont été expressément conçus pour la cuisson d’aliments et pour une alimentation au bois (bois bien sec et de petite taille) ou charbon de bois.
PL INSTRUKCJA MONTAŻU Trzymaj rysunek modelu i etykiety z kodem kreskowym, odcinając ją opakowanie. Będziesz musiał je jeśli masz jakiekolwiek roszczenie z tytułu gwarancji lub jeśli chcesz zamówić części zamienne. Zanim produkt montażu przestrzegać poniżej wymienione wymagania: - Aby uniknąć przykrych zstępujących dymu i dla prawidłowego użytkowania, nie powinno być żadnych przeszkód, takich jak drzewa, budynki itp.
PIANO COTTURA FORNELLO
INJECTOR Ø 0,7 But/Prop Ø 1,1 Gas natural Natural gas Gaz naturel SOLO CON GAS METANO: svitare la vite di un giro completo
Avvertenze 1. UTILIZZATE IL FORNELLO SOLAMENTE ALL’ARIA APERTA MA PROTETTO DAL VENTO IN UNA POSIZIONE TALE DA ASSICURARNE LA MASSIMA STABILITÀ E LONTANO DA FONTI DI CALORE, MATERIALI INFIAMMABILI, LONTANO DA ALBERI, ARBUSTI, ECC. 2. PROTEGGETE LA BOMBOLA DAL SOLE DIRETTO; NON TENETELA IN CASA O IN LUOGO PRIVO DI RICAMBIO D’ARIA. 3. QUANDO IL FORNELLO E’ IN FUNZIONE NON LASCIATELO MAI INCUSTODITO E TENETE LONTANO I BAMBINI PERCHE’ LE PARTI ACCESSIBILI POSSONO ESSERE CALDE. 4.
4. Solo per gli apparecchi dotati di valvola di sicurezza: tenete premuta la manopola per circa 10 secondi per consentire alla termocoppia di scaldarsi e di non interrompere il flusso di gas. In caso di mancata accensione ripetete l’operazione. 5. Accertatevi che il bruciatore sia acceso. 6. Quando il bruciatore si è acceso potete regolare la manopola anche sulla posizione del minimo (2). 7.
IE- GB Precautions 1. USE THE COOKER ONLY OUTDOORS, BUT 2. 3. 4. 5. 6. 7. SHELTERED FROM THE WIND IN A POSITION THAT ASSURES MAXIMUM STABILITY AND THAT IS FAR FROM SOURCES OF HEAT, FLAMMABLE MATERIALS, AWAY FROM TREES, SHRUBS, ETC. PROTECT THE CYLINDER FROM DIRECT SUNLIGHT; DO NOT KEEP IT IN THE HOUSE OR IN A PLACE WITHOUT AIR CHANGE. WHEN THE COOKER IS OPERATING, NEVER LEAVE IT UNATTENDED AND KEEP CHILDREN AT A DISTANCE BECAUSE THE ACCESSIBLE PARTS MAY BE HOT. DO NOT MOVE THE APPLIANCE DURING USE.
7. When you have finished cooking, put the knob back to the off position (3). 8. Close the cylinder gas cock following use. inside its original packing when it is cold and keep it in a dry place and far from dust. Technical Data Use of Containers 1. Set the pot directly on top of the chrome-plated grill while making sure it is perfectly balanced. 2. Pay attention that the flame does not extend outside of the bottom of the pot. 3.
FR-BE Recommandations 1. Utiliser le rechaud au grand air, proteges du vent dans une telle position que la stabilite maximum soit assuree et loin de sources de chaleur, de matieres inflammables, loin des arbres, arbustes, etc. 2. Proteger la bouteille du soleil direct ; ne pas la garder dans la maison ou dans un lieu sans aeration. 3. Lorsque le rechaud est en fonction, ne jamais le laisser sans surveillance et le tenir loin des enfants du fait que les parties accessibles peuvent etre chaudes. 4.
5. Lorsque le brûleur s'est allumé, il est possible de régler la poignée également sur la position du minimum (2). 6. Si par suite de causes accidentelles (un coup de vent ou débordement de liquides), la flamme devait s'éteindre, fermer immédiatement le robinet du gaz et ensuite le robinet de la bouteille. Vérifier la cause qui a produit l'extinction de la flamme et si elle est d'origine naturelle ou accidentelle, rallumer la flamme, tout en refaisant les séquences à partir du point 1. 7.
DEFECT CAUSE 1. Gas is not reaching the burner. 1. The burner does not turn on is has difficulty turning on or turns off. 2. The rubber hose, cock, Venturi tube or burner orifices are clogged. 3. The pressure reducer does not work. 4. The Venturi tube does not wrap around the injector. 1. Injector or Venturi tub clogged by a spider nest or web. 2. Flame very weak, unsteady, yellow or of different shape on the burner’s surface. 2.
DEFAUT CAUSE 1. Le gaz n'arrive pas au brûleur. 1. Le brûleur ne s'allume pas ou il s'allume difficilement ou il s'éteint. 2. Le tube en caoutchouc, ou le robinet, ou le tube Venturi, ou les orifices du brûleur sont bouchés. 3. Le réducteur de pression ne fonctionne pas. 4. Le tube Venturi n'enveloppe pas l'injecteur. 2. Flamme très faible ou instable ou jaune ou ayant une forme différente sur la surface du brûleur. 3. Flammes dans l'injecteur. 4.
ANDRIA ARAL ARAL GR ARIEL GRILL ARIEL CUCINA ARGOS 2 BAJKAL BAJKAL GR BAJKAL MB BELAIR BILBAO CUCINA BOAVISTA BREST BRIONI Grill - Neutro - Lavello CANCUN CAYMAN CICLADI COMORE CONVIVIO CORDOBA GRILL CORDOBA CUCINA COREA DANY - ROSY DUBAI GALAPAGOS GARDA GIARRE 2 GIOIA GLASGOW 2 GRADO GUANACO 2 GUANACO CUCINA INCAS 2 JESOLO LAGUNA LAS VEGAS LIMASSOL La Palazzetti Lelio s.p.a.