USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO LD DAVE8ROADIE PORTABLE 8“ POWERED MULTIMEDIA SYSTEM WITH 3-CHANNEL MIXER 1
EN You‘ve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly. You can find more information about LD-SYSTEMS at our Internet site WWW.LD-SYSTEMS.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS 24. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective ground. Never deactivate the protective ground of a power cord. 25. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment.
19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch. 20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander. 21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. 22. Das Gerät darf keinen tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen darauf gestellt werden. 23.
11. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables. 12. Vérifiez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil aucun objet renfermant du liquide : vase, verre d‘eau... 13.
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual. 2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas. 3. Siga las instrucciones indicadas. 4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo. 5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista. 6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas.
mente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90 dB. Para evitar posibles daños auditivos, evite la exposición a volúmenes altos durante un tiempo prolongado. Un volumen alto, incluso durante un breve espacio de tiempo, puede provocar pérdida de audición. Mantenga siempre el volumen a un nivel que le resulte agradable. PL ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1.
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN UWAGA Nigdy nie wolno zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez użytkownika. Naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy. Trójkąt równoramienny z symbolem błyskawicy oznacza niezaizolowane, „niebezpieczne” napięcie w urządzeniu, które może spowodować niebezpieczne dla zdrowia porażenie prądem.
29. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata. 30. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. 31. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l‘adattatore di rete dalla presa. 31.
IT Introduzione Il DAVE 8 Roadie è un sistema PA completo di LD Systems che con il suo potente finale di potenza da 350 Watt (RMS) garantisce performance straordinarie per le applicazioni mobili. Provvisto di un potente subwoofer bandpass da 8" (150 W RMS) e due altoparlanti satelliti (da 4" e 1", 100 W), è stato appositamente studiato per i musicisti come sistema PA compatto e flessibile.
PL Gniazdo sieciowe IEC 220 V–240 V ze zintegrowaną podstawą bezpiecznika. WAŻNA INFORMACJA: bezpiecznik należy wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o takich samych parametrach. Jeśli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. IT Presa di rete IEC 220V-240V con portafusibile integrato. NOTA IMPORTANTE: sostituire il fusibile solo con un fusibile dello stesso tipo e con gli stessi valori.
FR S'allume lors de la mise sous tension, tant que la temporisation des étages de sortie est active. Lorsque la LED Protect s'éteint, l'amplificateur est prêt à l'utilisation. La LED Protect s'allume également lorsque le circuit de protection des étages de sortie est activé.
DE Symmetrischer Mikrofoneingang (XLR / 6,3 mm Klinke Combo). Nutzung eines unsymmetrischen Mikrofonkabels (Mono-Klinke) ist möglich. Der Mikrofoneingang verfügt über einen eingebautes 100Hz Trittsschallfilter um störende tieffrequente Signalanteile zu unterdrücken. HINWEIS: Am Mikrofoneingang liegt keine Phantomspeisung an. FR Entrée micro symétrique (connecteur Combo, mixte XLR/jack 6,35 mm) Cette entrée est compatible avec un signal asymétrique (issu d'un microphone possédant un connecteur jack mono).
ES La posición izquierda activa la entrada MP3, mientras que la derecha es para la entrada HI-Z. PL Ustawienie przełącznika w pozycji na lewo oznacza aktywne wejście MP3, a w pozycji na prawo aktywne wejście HI-Z. IT Se posizionato a sinistra, è impostato l'ingresso MP3, a destra è attivo l'ingresso HI-Z.
DE PROBLEM ANZEIGE LÖSUNG Anlage ist nicht betriebsbereit, obwohl eingeschaltet. Power Schalter und Power LED leuchten nicht. Netzverbindung überprüfen. Anlage vom Netz trennen! Primärsicherung der Anlage überprüfen und gegebenenfalls austauschen. Wenn Sicherung wiederholt auslöst, Anlage vom Netz nehmen und autorisiertem Servicezentrum übergeben. HI-Z Eingang wird benutzt, die Gitarre ist aber nicht zu hören, obwohl sowohl HI-Z und Main Level Regler aufgedreht sind.
FR PROBLÈME SYMPTÔME SOLUTION L'appareil est en position On, mais rien ne se passe. L'interrupteur Power et la LED Power ne s'allument pas. Vérifier le branchement secteur. Débrancher l'appareil ! Vérifiez le fusible primaire de l'appareil, et le cas échéant, remplacez-le. Si le fusible fond de nouveau, débranchez l'appareil du secteur et confiez-le à un centre de SAV agréé. L'interrupteur Power, la LED Power et la LED Protect s'allument. L'appareil est en surcharge. Réduire le niveau sonore.
ES PROBLEMA INDICACIONES SOLUCIÓN El equipo está encendido pero no funciona. El interruptor de encendido y el LED Power no están iluminados. Compruebe la conexión a la red eléctrica. ¡Desenchufe el equipo! Compruebe el fusible del equipo y sustitúyalo si es necesario. Si el fusible se funde de forma continua, desenchufe el equipo de la red eléctrica y llévelo a un servicio técnico autorizado. El interruptor de encendido, el LED Power y el LED Protect están iluminados.
PL PROBLEM WSKAZANIE ROZWIĄZANIE Urządzenie nie jest gotowe do pracy, mimo że jest włączone. Włącznik Power i dioda Power LED nie świecą się. Sprawdzić podłączenie do sieci. Odłączyć urządzenie od sieci! Sprawdzić bezpiecznik główny urządzenia i wymienić go w razie potrzeby. Jeśli bezpiecznik ponownie wyłącza urządzenie, odłączyć je od sieci i przekazać do autoryzowanego punktu serwisowego. Świeci się włącznik Power, dioda Power LED i Protect LED. Urządzenie jest przeciążone. Zmniejszyć głośność.
IT PROBLEMA DISPLAY SOLUZIONE L'impianto non è operativo anche se è acceso. L'interruttore Power e il LED Power non sono accesi. Verificare la connessione di rete. Staccare l'impianto dalla rete! Controllare il fusibile principale dell'impianto ed eventualmente sostituirlo. Se il fusibile salta ripetutamente, staccare l'impianto dalla rete e inviarlo a un centro di assistenza autorizzato. L'interruttore Power, il LED Power e il LED Protect sono accesi. L'impianto è sovraccarico. Abbassare il volume.
ACCESSORIES (OPTIONAL) / ZUBEHÖR (OPTIONAL) / ACCESSOIRES (OPTIONNELS) / ACCESORIOS (OPCIONALES) / AKCESORIA (OPCJONALNIE) / ACCESSORI (OPZIONALI) LDDAVE8SET1 EN Transport set to fit DAVE 8 XS and DAVE 8 Roadie. This set consists of a transport bag incl. casters for the DAVE8 subwoofer and a transport / carrying bag for the two DAVE8 satellites. DE Transport-Set passend für DAVE 8 XS und DAVE 8 Roadie. Dieses Set besteht aus einer Transporttasche inkl.
SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / SPECYFIKACJE / SPECIFICHE EN Model Name: LDDAVE8ROADIE Product type: Complete PA System Type: active Colour: black Max. SPL (continuous): 117 dB Max. SPL (peak): 123 dB Frequency response: 45 - 19000 Hz Dispersion angle (H x V): 60° x 60° Subwoofer Woofer size: 8" Woofer size: 203 mm Woofer magnet: ferrite Woofer brand: custom made Woofer voice coil: 1,5" Woofer voice coil: 38.
DE Cooling system: Heatsink for cooling Controls: Main Level, Mic Level, Line Level, MP3/ Hi-Z level, Input Switch (Hi-Z / MP3), Sub level, 180 ° Phase Reverse, ON / OFF Indicators: Power, Protect Power supply: transformer Operating voltage: 220 V AC - 240 V AC Power consumption / max. 600 VA Line inputs: 2 Line input connectors: XLR/ 6.3 mm jack combo, RCA Microphone inputs: 1 Microphone input connectors: XLR/ 6.
Schwingspule Hochtöner: 25,4 mm Impedanz Mid/Hi System: 4 ohms Lautsprechereingänge: 1 Lautsprechereingangsanschlüsse: Speakon kompatibel Gehäusebauart Mid/Hi System: geschlossen Gehäusematerial Mid- / Hi-System: MDF Gehäuseoberfläche Mid- / Hi-System: lackiert Abmessungen (B x H x T): 150 x 350 x 170 mm Gewicht Mid- / Hi-System: 4,2 kg Features Mid/Hi System: 16 mm Stativflansch, Metall Frontgrill, Transportgriffe Verstärkermodul (im Subwoofer integriert) FR Verstärker: Class A/B Ve
Poids caisson de basses : 20,7 kg Points forts : Limiteur intégré, embase pour pied M20, poignée de transport Satellites médium/aigu Diamètre boomer/médium : 2 x 4" Diamètre boomer/médium : 2 x 101,6 mm Aimant boomer/médium : Ferrite Marque boomer/médium : fabrication sur cahier de charges Diamètre bobine mobile boomer/médium : 1" Diamètre bobine mobile boomer/médium : 25,4 mm Pavillon : Radial Diamètre tweeter : 1" Diamètre tweeter : 25,4 mm Aimant tweeter : Ferrite Marque tweeter :
Color: Negro SPL máx. (continuo): 117 dB SPL máx. (pico): 123 dB Respuesta en frecuencia: 45 a 19.
PL Consumo (máx.
Powierzchnia obudowy systemu Mid/Hi: lakierowana Wymiary (szer. x wys. x gł.
Marca altoparlante toni medi: Custom Made Bobina altoparlante toni medi: 1" Bobina altoparlante toni medi: 25,4 mm Tromba: Radiale Dimensioni tweeter: 1" Dimensioni tweeter: 25,4 mm Magnete tweeter: Ferrite Marca tweeter: Custom Made Bobina tweeter: 1" Bobina tweeter: 25,4 mm Impedenza sistema toni medi/alti: 4 ohm Ingressi altoparlante: 1 Connessioni di ingresso dell'altoparlante: Speakon-compatibile Modello alloggiamento sistema toni medi/alti: Chiuso Materiale alloggiamento si
MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE EN MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.
IT MANUFACTURER’S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.