USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO LDHPA1 BODY PACK HEADPHONES AMP 1
EN You‘ve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly. You can find more information about LD-SYSTEMS at our Internet site WWW.LD-SYSTEMS.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS 22. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective ground. Never deactivate the protective ground of a power cord. 23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment.
19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch. 20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander. 21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS 22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil. 14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant. 15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier. 16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble. 17.
. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer. 7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país. 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor.
PL ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. 2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. 3. Należy przestrzegać zaleceń. 4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu. 5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych).
UWAGA NA WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO! To urządzenie przewidziane jest do profesjonalnych zastosowań. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia.
Il triangolo isoscele con punto esclamativo avverte di importanti segnalazioni relative all’uso e alla manutenzione. ATTENZIONE: ELEVATI LIVELLI SONORI NEI PRODOTTI AUDIO! Questo dispositivo è destinato a uso professionale. Di conseguenza, se viene destinato ad un uso commerciale, sarà soggetto alle norme e ai regolamenti dell’Associazione per la prevenzione di infortuni del rispettivo settore professionale.
1 INPUT L / R EN Balanced audio input left / right with 3-pin female XLR sockets. The signals on the INPUT L / R and AUX IN inputs are parallel. DE Symmetrische Audio-Eingänge links / rechts mit weiblichen 3-Pol XLR-Buchsen. Die Signale der Eingänge INPUT L / R und AUX IN sind parallel geführt. FR Entrées audio gauche/droite symétriques sur embases XLR 3 points femelles Les signaux des entrées INPUT L/R et AUX IN sont câblés en parallèle.
5 VOLUME - OFF EN On / Off switch and volume control. To switch on, turn the knob to the right (clockwise) past the snap-in point. To switch off, turn the knob to the left (counter clockwise) past the snap-in point. Turning the knob to the left decreases the volume; turning it to the right increases the volume. To avoid hearing damage, set the volume to minimum before using the in-ear receiver/headphones, then slowly increase the volume. Caution: high volume can cause permanent hearing damage.
7 STEREO - MONO / FOCUS EN Select the STEREO mode (switch is in the down position) for the transmission of a stereophonic audio signal. In MONO / FOCUS mode (switch is in the down position), the two input signals are mixed together and played back in mono. The user can now adjust the volume balance of the signals directly on the HPA1 headphone amplifier using the BALANCE controller 6.
BATTERY COMPARTMENT / BATTERIEFACH / COMPARTIMENT À PILE / COMPARTIMENTO DE PILAS / KOMORA BATERII / SCOMPARTO BATTERIE 1 OPENING THE BATTERY COMPARTMENT / ÖFFNEN DES BATTERIEFACHS / OUVERTURE DU COMPARTIMENT À PILE / APERTURA DEL COMPARTIMENTO DE PILAS / OTWIERANIE KOMORY BATERII / APERTURA DELLO SCOMPARTO BATTERIE EN Press in the direction of the arrow on the spring-loaded locking mechanism (fingernails, pen) and pull out the battery compartment by gently pulling on the locking mechanism.
SPECIFICATIONS / SPEZIFIKATIONEN / CARACTÉRISTIQUES / ESPECIFICACIONES / SPECYFIKACJE / SPECIFICHE EN DE 14 Model Name: LDHPA1 Product Type: headphone amplifier Type: 1-channel stereo Inputs: Main Input (Stereo), 1 x Aux In (Stereo) Input Connections: XLR-F (L + R Input, balanced), 3.5 mm stereo jack (Aux In) Input Impedance: 6 kOhm (XLR In), 10 kOhm (3.5 mm jack) Input Sensitivity: 3dBu (XLR In), -6 dBV (3.5 mm jack) Max. Input Level: 16 dBu (XLR In), 7 dBV (3.
FR ES Anzeigeelemente: Signal (grün) / Peak (amber), Battery (low battery: rot) / Power LED (Power ON: grün) Stromversorgung: 9VDC Block Batterie, DC Kleinspannungsbuchse Betriebsspannung: 9VDC Stromaufnahme: Nom. 70mA / Max.
PL 16 Sensibilidad de entrada: 3 dBu (XLR de entrada), −6 dBV (jack de 3,5 mm) Máximo nivel de entrada: 16 dBu (XLR de entrada), 7 dBV (jack de 3,5 mm) Circuitos de protección: Limitador de audio, nivel máximo de entrada, silenciamiento al apagar Salidas de auriculares: 1 Conectores de las salidas de auriculares: Jack estéreo de 3,5 mm Nivel de salida: 2 x 1,65 V RMS (1% de THD, carga de 33 ohmios) Impedancia mínima conectada por canal: 16 ohmios Respuesta en frecuencia: 20 Hz a 40.
IT Waga (bez baterii): 165 g Akcesoria (w zestawie): Zaczep na pasek Nome del modello: LDHPA1 Tipo di prodotto: Amplificatore cuffie Tipo: 1 canale stereo Ingressi: Input (stereo), 1 Aux In (stereo) Connessioni ingressi: XLR femmina (INPUT L/R, bilanciato), Jack stereo da 3,5 mm (AUX IN) Impedenza di ingresso: 6 kOhm (XLR In), 10 kOhm (jack da 3,5 mm) Sensibilità di ingresso: 3 dBu (XLR In), −6 dBV (jack da 3,5 mm) Livello di ingresso max: 16 dBu (XLR In), 7 dBV (jack da 3,5 mm) Protezi
MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE EN MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.
PL GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall.com/ media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.