USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO ROADJACK 8 / 10 BATTERY POWERED BLUETOOTH LOUDSPEAKER WITH MIXER LDRJ8 / LDRJ10
ENGLISH DEUTSCH You‘ve made the right choice! FRANCAIS Introduction FRANCAIS POLSKI Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly. ESPAÑOL We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. You can find more information about LD SYSTEMS at our Internet site WWW.LD-SYSTEMS.
DEUTSCH FRANCAIS BATTERY POWERED BLUETOOTH SPEAKERS WITH MIXER LDRJ8 / LDRJ10 FRANCAIS ENGLISH ROADJACK 8 / 10 FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 3
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH PREVENTIVE MEASURES: 4 1. Please read these instructions carefully. 2. Keep all information and instructions in a safe place. 3. Follow the instructions. 4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment. 5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose. 6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations).
SAFETY: FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS to clean the equipment. Always unplug the power cord and power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter with wet hands. 27. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of the equipment. 28. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating.
ENGLISH CONNECTIONS, CONTROLS, AND INDICATORS: 5 1 3 6 FRANCAIS DEUTSCH 5 8 2 4 7 -6 +6 ESPAÑOL 1 INPUT CH 1 Balanced microphone input (XLR / 6.3 mm jack combo) It is also possible to use an unbalanced microphone cable (mono jack). 2 LEVEL CH 1 Volume controller for channel 1 (CH 1). Turning the knob to the right increases the volume and turning it to the left decreases it. FRANCAIS POLSKI 3 INPUT CH 2 Unbalanced instrument/microphone input with 6.3 mm jack.
CONNECTIONS, CONTROLS, AND INDICATORS: Unbalanced line input with 3.5mm jack for connecting an external audio source (e.g. laptop, MP3 player). An incoming stereo signal is mono summed internally. To activate the mini-jack input, switch 8 (MP3 / AUX) on the control panel must be depressed, the incoming signal is now on channel 3 (CH 3). If the socket of the mini-jack input is in use, the RCA jacks of channel 3 (CH 3) are muted.
-6 +6 LOW 1 18 2 3 ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH CONNECTIONS, CONTROLS, AND INDICATORS: 17 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI 16 8 15 14 -6 +6
CONNECTIONS, CONTROLS, AND INDICATORS: Switch for setting the operating voltage. The mains voltage of your power supplier and the operating voltage of the device must be the same! 15 IEC POWER SOCKET WITH INTEGRAL FUSE HOLDER 16 POWER ON / OFF On / Off switch for the power supply of the device. DEUTSCH FRANCAIS Used to power the device. An appropriate power cord is included in the delivery.
ENGLISH CONNECTIONS, CONTROLS, AND INDICATORS: 26 DEUTSCH 27 25 19 FRANCAIS 20 21 22 23 24 24 ESPAÑOL 19 SD -6 Slot for SD memory card up to 32 GB capacity. Please make sure you insert the card in the right direction: the contact row of the SD memory card should be to the right. The choice of signal source for the MP3 player is made using the MODE button. 20 MODE +6 Choice of the signal source for the MP3 player (SD card / USB memory stick / Bluetooth), and other system settings.
CONNECTIONS, CONTROLS, AND INDICATORS: Slot for USB memory stick up to 32 GB capacity. The choice of signal source for the MP3 player is made using the MODE button. 26 IR FRANCAIS ENGLISH 25 USB IN Infrared interface. In order to control the MP3 player via the supplied remote control, be sure to position the infrared port of the remote control in direct visual contact with the infrared port of the Road Jack speaker. Multifunctional LC display with backlight.
ENGLISH DISPLAY MAIN SCREEN: 2 1 0003 0006 3 4 DEUTSCH 8 B A S5 2 6 5 6 MP3 7 00 : 33 / 03 : 29 10 9 Hey Joe. mp3 FRANCAIS 11 1 PLAYBACK STATUS ESPAÑOL Play = , Stop = , Pause = 2 PLAYBACK MODE N = Normal. All the tracks on the storage medium will be played back in sequence. After the last track has finished, playback stops. FRANCAIS POLSKI R = Random. All the tracks on the storage medium will be played back in random order. I = Browse.
DISPLAY MAIN SCREEN: Displays the currently selected equalizer presets. 6 FILE FORMAT Displays the file format of the currently playing track. FRANCAIS ENGLISH 5 EQUALIZER 7 STORAGE MEDIUM 8 PLAY TIME Display of time elapsed for the currently playing track in minutes and seconds. 9 TRACK LENGTH Display of total track duration for the currently playing track in minutes and seconds. Displays the track name (if identified) and the file format for the currently playing track.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH OPERATION: 14 EQUALIZER (Eq) To select one of seven equalizer presets, press and hold the MODE button for about 1 second. Using the and buttons, select the menu item "Eq" (bright background) and confirm by pressing the PLAY / PAUSE button . Now you can activate one of seven equalizer presets by selecting it using the keys and and confirm with the PLAY / PAUSE button .
Music Eq Play Mode Change Device M M uu ss ii cc EE qq M oo dd ee PP ll aa yy M D eevviiccee OPERATION: CC hh aa nn gg ee D N O R 00 : 00 : 00 Smartphone M i c : 00 00u :s00 BT NOT LINK P l aS ym aMr ot pd he o n e BT NOT LINK Change Device Exit Bluetooth 00 : 00 : 00 BT NOT LINK Bluetooth Bluetooth Bluetooth Sm 00 : 00 : 00 Smartphone NOR Smartphone Bluetooth ESPAÑOL BT NOT LINK NOR FRANCAIS 00u :s 00 BT NOT LINK M i c : 00 E qB T N O T L I N K Play Mode Change Device NOR BLUETOOTH The MP3
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH OPERATION OF THE BLUETOOTH MODE: 16 BT DISCONNECT To terminate the connection to a Bluetooth device, in order to connect the MP3 player to another Bluetooth device, for example, press the MODE button for approx. 1 second, while the MP3 player is in Bluetooth mode, and use the and buttons to select the "BT Disconnect" (light background) menu item and confirm with the PLAY / PAUSE button.
Bluetooth BT Disconnect Eq Delete paired in Bluetooth Eq Delete paired in Device Informat Eq Delete paired in Device Informat ESPAÑOL NOTE: The playback of the connected Bluetooth device can be interrupted by pressing the PLAY / PAUSE button of the MP3 player and started again. Bluetooth FRANCAIS DEVICE INFORMATION Press the MODE button for approx.
ENGLISH INFRARED REMOTE CONTROL (USB, SD-CARD): 3 1 DEUTSCH 4 2 FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS 5 7 6 Point the infrared remote control directly at the infrared sensor installed on the USB slot infrared sensor. The maximum range is about 8 metres. 1 PLAY / PAUSE Press the PLAY / PAUSE button to start playback of a track. Pressing again places the player in the pause mode, playback is stopped.
INFRARED REMOTE CONTROL (USB, SD-CARD): Press the ENTER button to enter the menu to select the equalizer, the playback mode and the signal source. EQUALIZER (Eq) To select one of the seven equalizer presets, press the ENTER button, and using the PREV and NEXT buttons, select the menu item "Eq" (bright background) and confirm by pressing the PLAY / PAUSE button.
ENGLISH INFRARED REMOTE CONTROL (BLUETOOTH): 2 1 ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH 3 5 4 1 PLAY / PAUSE Press the PLAY / PAUSE button to start the playback of a track. Pressing again places the player in the pause mode, playback is stopped. FRANCAIS POLSKI 2 VOL- / VOL+ Volume of the MP3 player (0 to 15). Pressing VOL- lowers the volume, pressing VOL+ increases it. 3 PREV / NEXT To select the previous track on an album, press the PREV button briefly, or the NEXT button to select the next track.
INFRARED REMOTE CONTROL (BLUETOOTH): 1. By briefly pressing the MODE button, the MP3 player changes its signal source (SD card slot / slot for USB memory sticks / Bluetooth). The activated signal source is shown on the display. 2. Press this button for about 2 seconds, and the MP3 player is turned on or off. The MP3 player can only be turned on or off by using the infrared remote control, not by the MP3 player itself, but is activated automatically when the Road Jack speaker is switched on.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH SPECIFICATIONS: 22 Model name Product Type: Type: Woofer Size: Woofer Size: Woofer Magnet: Woofer Brand: HF Driver Size: HF Driver Size: HF Driver Magnet: HF Driver Brand: Amplifier: Power Output (RMS): Power Output (Peak): Frequency Response: SPL (1 W/1 m): Max SPL: Protection: Controls: Indicators: Line Inputs: Line Input Connectors: Mic Inputs: Mic Input Connectors: Instrument Inputs: Instrument Input Terminals: Power Socket: Powe
SPECIFICATIONS: ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 415 mm 525 mm 328 mm 16.2 kg 36 mm pole mount, transport wheels, pull-out handle, carrying handle, IR remote control for Media Player FRANCAIS Width: Height: Depth: Weight: Other Features: DEUTSCH FRANCAIS Indicators: Line Inputs: Line Input Connectors: Mic Inputs: Mic Input Connectors: Instrument Inputs: Instrument Input Terminals: Power Socket: Power Supply: Operating Voltage: Power Consumption (max.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH SPECIFICATIONS: 24 Media Player Media Player Supported Media: Supported Formats: Media Player Controls: Media Player Display Elements: LDRJ8 / LDRJ10 Bluetooth, USB stick, SD card MP3 file, WAV, WMA Mode (Menu / Bluetooth /SD / USB) , Play / Pause, Stop, Repeat, Previous Track, Next Track) lit multifunctional LC display
MANUFACTURER´S DECLARATIONS: This warranty extends to the LD SYSTEMS branded product you purchased from Adam Hall. The statutory warranty rights against the vendor shall not be affected by this warranty. Rather, this warranty gives you additional independent claims against Adam Hall. In the unlikely event that a product acquired from Adam Hall, repeatedly exhibits a defect, Adam Hall may decide, at its discretion, to replace this product with a comparable product of at least the same performance.
ENGLISH Adam Hall is not liable for any damages caused by the product or the failure of the product, including any lost profits or savings or special, incidental, or consequential damages. Adam Hall is not liable for any claim made by a third party or made by you for a third party. ESPAÑOL FRANCAIS LIMITATION OF LIABILITY DEUTSCH MANUFACTURER´S DECLARATIONS: If your Adam Hall branded hardware product fails to work as warranted above, your sole and exclusive remedy shall be repair or replacement.
MANUFACTURER´S DECLARATIONS: (Valid in the European Union and other European countries with waste separation) This symbol on the product, or the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. This is to avoid environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste and have it recycled to promote sustainable economic activity.
ENGLISH DEUTSCH Sie haben die richtige Wahl getroffen! FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können.
DEUTSCH FRANCAIS BATTERIEGESPEISTER BLUETOOTH-LAUTSPRECHER MIT MIXER LDRJ8 / LDRJ10 FRANCAIS ENGLISH ROADJACK 8 / 10 FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 29
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH SICHERHEITSHINWEISE: 30 1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch. 2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf. 3. Befolgen Sie die Anweisungen. 4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät. 5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise. 6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw.
SICHERHEITSHINWEISE: Das gleichschenkelige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise. ITALIANO Um eine mögliche Schädigung des Hörsinns zu verhindern, vermeiden Sie das Hören bei großem Lautsärkepegel über lange Zeiträume. Lauter Schalleinfluss kann selbst bei kurzer Dauer zu Hörschäden führen. Bitte halten Sie die Laustärke immer auf einem angenehmen Level.
ENGLISH ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE: 5 1 3 6 FRANCAIS DEUTSCH 5 8 2 4 7 -6 +6 ESPAÑOL 1 INPUT CH 1 Symmetrischer Mikrofoneingang (XLR / 6,3 mm Klinke Combo). Die Nutzung eines unsymmetrischen Mikrofonkabels (Mono-Klinke) ist ebenfalls möglich. 2 LEVEL CH 1 Lautstärkeregler für den Kanal 1 (CH 1). Nach links gedreht verringert sich, nach rechts gedreht erhöht sich die Lautstärke.
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE: Unsymmetrischer Line-Eingang mit 3,5 mm Klinken-Buchse zum Anschließen eines Zuspielgeräts (z.B. Laptop, MP3Spieler). Ein anliegendes Stereo-Signal wird intern Mono summiert. Zur Aktivierung des Mini-Klinken-Eingangs muss Schalter 8 (MP3 / AUX) auf dem Bedienfeld heruntergedrückt sein, das anliegende Signal liegt nun auf Kanal 3 (CH 3). Ist die Buchse des Mini-Klinken-Eingangs belegt, sind die Cinch-Buchsen des Kanals 3 (CH 3) stumm geschaltet.
-6 +6 -6 LOW 1 18 2 3 ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE: 17 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI 16 34 15 14 +6
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE: Schalter für die Einstellung der Betriebsspannung. Die Netzspannung Ihres Energieversorgers und die Betriebsspannung des Geräts müssen übereinstimmen! 15 IEC NETZBUCHSE MIT INTEGRIERTEM SICHERUNGSHALTER 16 POWER ON / OFF Ein- / Ausschalter für die Stromzufuhr des Geräts. DEUTSCH FRANCAIS Dient der Spannungsversorgung des Geräts. Ein geeignetes Netzkabel befindet sich im Lieferumfang.
ENGLISH ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE: 26 DEUTSCH 27 25 19 FRANCAIS 20 21 22 23 24 24 ESPAÑOL 19 SD -6 Steckplatz für SD-Speicherkarten bis 32 GB Kapazität. Beim Einstecken bitte auf die Einsteckrichtung achten: Kontaktreihe der SD-Speicherkarte nach rechts. Die Wahl der Signal-Quelle des MP3-Spielers erfolgt mit Hilfe des MODE-Tasters. 20 MODE +6Signal-Quelle des MP3-Spielers (SD-Karte / USB-Stick / Bluetooth) und weitere Systemeinstellungen.
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE: Steckplatz für USB-Speichersticks bis 32 GB Kapazität. Die Wahl der Signal-Quelle des MP3-Spielers erfolgt mit Hilfe des MODE-Tasters. 26 IR 27 DISPLAY Multifunktionales LC-Display mit Beleuchtung. DEUTSCH FRANCAIS Infrarot-Schnittstelle.
2 1 0003 0006 3 4 8 B A S5 2 6 5 6 MP3 7 00 : 33 / 03 : 29 10 9 Hey Joe. mp3 11 FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH DISPLAY HAUPTANZEIGE: 1 WIEDERGABSTATUS ESPAÑOL Play = , Stop = , Pause = 2 WIEDERGABEMODUS N = Normal. Alle auf dem Speichermedium befindlichen Titel werden nacheinander abgespielt. Nachdem der letzte Titel abgelaufen ist, stoppt die Wiedergabe. FRANCAIS POLSKI R = Random. Die auf dem Speichermedium befindlichen Titel werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt. I = Browse.
DISPLAY HAUPTANZEIGE: Anzeige des aktuell ausgewählten Equalizer-Presets. 6 DATEIFORMAT Zeigt das Dateiformat des aktuell wiedergegebenen Titels an. FRANCAIS ENGLISH 5 EQUALIZER 7 SPEICHERMEDIUM 8 ABSPIELZEIT Anzeige der bereits abgespielten Zeit des aktuell wiedergegebenen Titels in Minuten und Sekunden. 9 TITELLÄNGE DEUTSCH FRANCAIS Anzeige des aktuell ausgewählten Speichermediums (SD-Speicherkarte bzw. USB-Speicherstick). Anzeige der Länge des aktuell laufenden Titels in Minuten und Sekunden.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH BEDIENUNG: 40 EQUALIZER (Eq) Um eines der sieben Equalizer-Presets auszuwählen, halten Sie die MODE-Taste für ca. 1 Sekunde gedrückt. Wählen Sie dann mit Hilfe der und Tasten den Menüpunkt „Eq“ aus (hell hinterlegt) und bestätigen mit der PLAY- / PAUSE-Taste . Nun können Sie eines der sieben Equalizer-Presets aktivieren, indem Sie es durch Drücken der Tasten und auswählen und die Auswahl mit der PLAY- / PAUSE-Taste bestätigen.
Music Eq Play Mode Change Device 00 : 00 : 00 BT NOT LINK Music BT NOT LINK Eq Play Mode Change Device 00 : 00 : 00 Smartphone NOR M u :s00 i c : 00 00 BT S mNOT a r t pLINK hone Play Mode BT NOT LINK Change Device Exit 00 : 00 : 00 BT NOT LINK 00 : 00 : 00 Smartphone Bluetooth BT NOT LINK Bluetooth NOR Bluetooth Bluetooth Sm NOR Smartphone Bluetooth ESPAÑOL NOR BLUETOOTH Der MP3-Spieler ist mit Bluetooth ausgestattet, was bedeutet, dass Audio-Dateien eines anderen Bluetooth-Geräts (z.B.
FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH BEDIENUNG IN DER BLUETOOTH BETRIEBSART: BT DISCONNECT Um die Verbindung mit einem Bluetooth-Gerät zu beenden, um beispielsweise ein anderes Bluetooth-Gerät mit dem MP3-Spieler zu verbinden, drücken Sie, während sich der MP3-Spieler in der Bluetooth-Betriebsart befindet, die MODE-Taste für ca. 1 Sekunde und wählen mit Hilfe der Tasten und den Menüpunkt „BT Disconnect“ (hell hinterlegt) und bestätigen mit der PLAY / PAUSE Taste.
FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI HINWEIS: Die Wiedergabe des verbundenen Bluetooth-Geräts kann durch Drücken der PLAY / PAUSE-Taste des MP3Spielers unterbrochen und wieder gestartet werden. DEUTSCH FRANCAIS (Smartphone, Tablet).
ENGLISH INFRAROT FERNBEDIENUNG (USB, SD-CARD): 3 1 DEUTSCH 4 2 ESPAÑOL FRANCAIS 5 7 6 Richten Sie die Infrarot-Fernbedienung in Sichtverbindung direkt auf den über dem USB-Steckplatz verbauten Infrarot-Sensors. Die maximale Reichweite beträgt ca. 8 Meter. FRANCAIS POLSKI 1 PLAY / PAUSE Drücken Sie die PLAY / PAUSE-Taste um die Wiedergabe eines Titels zu starten. Erneutes Drücken stellt den MP3-Spieler in den Pause-Modus, die Wiedergabe wird angehalten.
INFRAROT FERNBEDIENUNG (USB, SD-CARD): Um einen Titel direkt anwählen zu können, verwenden Sie die Zifferntasten 0 bis 9. Beispiel: Wollen Sie Titelnummer 29 anwählen, drücken Sie einmal kurz die Taste mit der Ziffer 2 und dann die Taste mit der Ziffer 9 (im Display wird „0029“ für kurze Zeit angezeigt).
ENGLISH INFRAROT FERNBEDIENUNG (BLUETOOTH): 2 1 ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH 3 5 4 1 PLAY / PAUSE Drücken Sie die PLAY / PAUSE-Taste um die Wiedergabe eines Titels zu starten. Erneutes Drücken stellt den MP3-Spieler in den Pause-Modus, die Wiedergabe wird angehalten. FRANCAIS POLSKI 2 VOL- / VOL+ Lautstärkeneinstellung des MP3-Spielers (0 bis 15). Drücken auf VOL- verringert, Drücken auf VOL+ erhöht die Lautstärke.
INFRAROT FERNBEDIENUNG (BLUETOOTH): 1. Durch kurzes Drücken der MODE-Taste wechselt der MP3-Spieler seine Signal-Quelle (SD-Karten-Steckplatz / Steckplatz für USB- Speichersticks / Bluetooth). Die aktivierte Signal-Quelle wird im Display angezeigt. 2. Drücken Sie diese Taste für ca. 2 Sekunden, wird der MP3-Spieler aus- bzw. eingeschaltet.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH SPEZIFIKATIONEN: 48 Modellbezeichnung Produktart: Typ: Größe Tieftöner: Größe Tieftöner: Magnet Tieftöner: Marke Tieftöner: Größe HF Treiber: Größe HF Treiber: Magnet HF Treiber: Marke HF Treiber: Verstärker: Leistung (RMS): Leistung (Peak): Frequenzgang: SPL (1 W/1 m): Max.
SPEZIFIKATIONEN: ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 415 mm 525 mm 328 mm 16,2 kg Stativflansch 36 mm, Transportrollen, Ausziehgriff, Tragegriff, IR Fernbedienung für Media Player FRANCAIS Breite: Höhe: Tiefe: Gewicht: Weitere Eigenschaften: DEUTSCH FRANCAIS Anzeigeelemente: Line-Eingänge: Line-Eingangsanschlüsse: Mic-Eingänge: Mic-Eingangsanschlüsse: Instrumenteneingänge: Instrumenteneingangsanschlüsse: Netzanschluss: Stromversorgung: Betriebsspannung: Leistungsaufnahme (Max.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH SPEZIFIKATIONEN: 50 Media-Player Media Player unterstützte Medien: unterstützte Formate: Bedienelemente Media Player: Anzeigeelemente Media Player: LDRJ8 / LDRJ10 Bluetooth, USB-Stick, SD Card MP3-Datei, WAV, WMA Mode (Menu / Bluetooth /SD / USB) , Play / Pause, Stop, Repeat, Vorheriger Titel, Nächster Titel) Beleuchtetes Multifunktions-LC-Display
HERSTELLERERKLÄRUNGEN: Diese Garantie erstreckt sich auf das von Ihnen erworbene Adam Hall Produkt der Marke LDSYSTEMS. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer werden von dieser Garantie nicht berührt. Vielmehr begründet diese Garantie zusätzliche selbständige Ansprüche gegenüber Adam Hall. Adam Hall übernimmt keine Garantie für einen störungs- oder fehlerfreien Betrieb dieses Produkts.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH HERSTELLERERKLÄRUNGEN: 52 HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Falls an Hardware-Produkten von Adam Hall innerhalb der Garantiezeit Material- oder Verarbeitungsfehler (gemäß der Garantieerklärung oben) auftreten, besteht Ihr alleiniger und ausschließlicher Anspruch aus dieser Garantie in der Reparatur oder dem Austausch des Geräts.
HERSTELLERERKLÄRUNGEN: (Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Geräte.
ENGLISH DEUTSCH Vous avez fait le bon choix ! FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, LD Systems est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gamme. Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil LD Systems de façon optimale.
DEUTSCH FRANCAIS ENCEINTE BLUETOOTH SUR BATTERIE AVEC MIXEUR INTÉGRÉ LDRJ8 / LDRJ10 FRANCAIS ENGLISH ROADJACK 8 / 10 FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 55
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH MESURES PRÉVENTIVES : 56 1. Veuillez lire attentivement ce manuel. 2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr. 3. Veuillez suivre toutes les instructions 4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations. 5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées. 6.
SÉCURITÉ : Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d’exclamation signal eà l’utilisateur la présence d’instructions importantes concernant l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. ITALIANO Pour éviter tout risque de traumatisme auditif, évites d'écouter à fort volume sonore pendant de longues périodes. Un niveau d'écoute trop élevé, même bref, peut provoquer des dommages aux oreilles. Veuillez maintenir le niveau d'écoute à un niveau raisonnable.
ENGLISH CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS : 5 1 3 6 FRANCAIS DEUTSCH 5 8 2 4 7 -6 +6 ESPAÑOL 1 ENTRÉE CH 1 Entrée micro symétrique (connecteur Combo, mixte XLR/jack 6,35 mm) Cette entrée est compatible avec un signal asymétrique (issu d'un microphone possédant un connecteur jack mono). 2 POTENTIOMÈTRE LEVEL CH 1 Réglage de volume du signal reçu sur le canal 1 (CH1). Tournez le potentiomètre vers la droite pour augmenter le volume sonore, vers la gauche pour le baisser.
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS : Entrée ligne asymétrique (sur connecteur RCA/cinch), pour raccord d'une source de signal externe (par ordinateur portable, lecteur MP3...). Ce signal stéréo est sommé en mono. Pour activer l'entrée sur mini-jack, il faut appuyer sur la touche 8 (MP3/AUX) du panneau utilisateur. Le signal est alors assigné à l'entrée 3. L'entrée mini-jack 3,5 mm est prioritaire par rapport aux entrées RCA/cinch.
-6 +6 -6 LOW 1 18 2 3 ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS : 17 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI 16 60 15 14 +6
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS : Sélecteur de réglage de tension secteur La valeur sélectionnée doit évidemment correspondre à celle de votre tension secteur ! 15 EMBASE SECTEUR IEC AVEC PORTE-FUSIBLE INTÉGRÉ 16 POWER ON / OFF DEUTSCH FRANCAIS Reçoit le cordon secteur d'alimentation de l'appareil. Le cordon secteur correspondant est livré avec l'appareil. AVERTISSEMENT IMPORTANT : Assurez-vous AVANT la mise en service que la tension secteur disponible correspond à celle de l'appareil.
ENGLISH CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS : 26 DEUTSCH 27 25 19 FRANCAIS 20 21 22 23 24 24 ESPAÑOL 19 SD -6 Port pour carte mémoire au format SD (capacité jusqu'à 32 Go). Lors de l'introduction de la carte, veuillez respecter la bonne direction : rangée de contacts de la carte SD vers la droite. Le choix de la source de signal du lecteur MP3 s'effectue via la touche MODE.
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS : Port pour clé USB, capacité maximale 32 Go. Le choix de la source de signal du lecteur MP3 s'effectue via la touche MODE. 26 IR FRANCAIS ENGLISH 25 USB IN Port infrarouge Pour pouvoir commander le lecteur MP3 avec la télécommande livrée, assurez-vous que le port infrarouge de la télécommande se trouve en contact visuel direct avec le port infrarouge de l'enceinte Road Jack.
ENGLISH ÉCRAN PRINCIPAL : 2 1 0003 0006 3 4 DEUTSCH 8 B A S5 2 6 5 6 MP3 7 00 : 33 / 03 : 29 10 9 Hey Joe. mp3 FRANCAIS 11 1 FONCTION DE LECTURE ESPAÑOL Lecture = , Stop = , Pause = 2 MODE DE LECTURE N = Normal. Tous les morceaux se trouvant sur le support mémoire sont lus, l'un à la suite de l'autre. À la fin du dernier titre, la lecture s'arrête. FRANCAIS POLSKI R = Random (aléatoire). Tous les morceaux se trouvant sur le support mémoire sont lus, selon un ordre aléatoire (au hasard).
ÉCRAN PRINCIPAL : Visualisation du nom du Preset en cours de sélection. 6 FORMAT DES DONNÉES Indique le format des données audio du titre en cours de lecture. FRANCAIS ENGLISH 5 ÉGALISEUR 7 SUPPORT MÉMOIRE 8 DURÉE ÉCOULÉE Visualisation de la durée écoulée en lecture depuis le début du morceau en cours, en minutes et secondes. 9 DURÉE DU TITRE Visualisation de la durée totale du morceau en cours de lecture, en minutes et secondes.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH UTILISATION : 66 ÉGALISEUR (EQ) Pour choisir l'un des sept presets d'égalisation disponibles, maintenez enfoncée la touche MODE pendant environ 1 seconde. Choisissez avec les touches et l'élément de menu "Eq" (en surbrillance), puis validez en appuyant sur la touche PLAY / PAUSE .
Eq Play Mode Change Device Eq Music Play Mode Eq Change Device : P l a y M oUTILISATION de Change Device Music Play Mode Music Change Device Eq Exit Play Mode C h a n g ee DD eevviiccee NOR 00 : 00 : 00 Smartphone QUITTER LE MENU (Exit) 1. Pour quitter le menu, sélectionnez avec les touches et l'élément de menu "Exit" puis validez votre choix en appuyant sur la touche PLAY / PAUSE . 2. Au bout d'environ 8 secondes, le menu est quitté .automatiquement, et l'affichage revient sur l'écran principal.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH UTILISATION EN MODE BLUETOOTH : DÉCONNEXION DU BLUETOOTH (BT DISCONNECT) Pour désactiver le couplage avec un appareil Bluetooth, par exemple pour passer à un autre appareil Bluetooth pour l'écoute du lecteur MP3, appuyez, alors que le lecteur MP3 se trouve en mode Bluetooth, sur la touche MODE pendant environ 1 seconde, et choisissez, avec les touches et , l'élément de menu "BT Disconnect" (qui passe en surbrillance).
BT Disconnect Eq Delete paired in Bluetooth Eq Delete paired in Device Informat Eq Delete paired in Device Informat ESPAÑOL PRÉCISION : La lecture de l'appareil Bluetooth couplé se lance et s'arrête en appuyant sur les touches PLAY / PAUSE du lecteur MP3.
ENGLISH TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE (USB, SD-CARD) : 3 1 DEUTSCH 4 2 FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS 5 7 6 Dirigez la télécommande infrarouge, en contact visuel direct, vers le port récepteur infrarouge situé au-dessus du port infrarouge. Sa portée maximale est d'environ 8 mètres. 1 PLAY / PAUSE Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour lancer la lecture d'un titre. Appuyer de nouveau sur la touche place le lecteur de MP3 en mode Pause, la lecture est alors suspendue.
TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE (USB, SD-CARD) : Pour appeler directement un morceau en lecture, utilisez les touches 0 à 9. Par exemple : Si vous voulez lire directement le morceau numéro 29, appuyez brièvement sur la touche "2" puis, rapidement derrière, sur la touche "9" (à l'écran, la mention "0029" apparaît brièvement).
ENGLISH TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE (BLUETOOTH) : 2 1 ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH 3 5 4 1 PLAY / PAUSE Appuyez sur la touche PLAY / PAUSE pour lancer la lecture d'un titre. Appuyer de nouveau sur la touche place le lecteur de MP3 en mode Pause, la lecture est alors suspendue. FRANCAIS POLSKI 2 VOL- / VOL+ Réglage de volume du lecteur MP3 (de 0 à 15). Appuyez sur VOL- pour réduire le volume, sur VOL+ pour l'augmenter.
TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE (BLUETOOTH) : 1. Appuyer brièvement sur la touche MODE change la source de signal du module lecteur MP3 (carte SD / clé USB / récepteur Bluetooth). Le nom de la source active apparaît dans l'affichage 2. Maintenez enfoncée cette touche pendant environ 2 secondes pour allumer/éteindre le module lecteur MP3. Le lecteur MP3 ne peut être allumé/éteint que par l'intermédiaire de la télécommande infrarouge, et non au niveau du lecteur lui-même.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH CARACTÉRISTIQUES : 74 Référence modèle : Type de Produit : Type : Diamètre Boomer : Diamètre Boomer : Aimant Boomer : Marque Boomer : Diamètre Tweeter : Diamètre Tweeter : Aimant Tweeter : Marque Tweeter : Module Amplificateur : Puissance (eff.
CARACTÉRISTIQUES : ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 415 mm 525 mm 328 mm 16,2 kg Embase diamètre 36 mm pour pied enceinte, roulettes de transport, poignée télescopique, poignée de transport, télécommande infrarouge pour lecteur MP3/Bluetooth.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH CARACTÉRISTIQUES : 76 Module lecteur MP3 Lecteur de médias Supports reconnus : Formats audionumériques reconnus : Éléments de contrôle lecteur médias : Indicateurs lecteur médias : LDRJ8 / LDRJ10 Bluetooth, clé USB, carte SD MP3, WAV, WMA Mode (Menu / Bluetooth /SD / USB) , Play / Pause, Stop, Repeat, titre précédent/suivant) Écran LCD rétro-éclairé multifonctions
DECLARATIONS DECLARATIONS : Cette garantie s‘applique au produit Adam Hall de marque LD SYSTEMS que vous avez acheté. Les droits de garantie légaux à l‘égard du vendeur ne sont pas remplacés par cette garantie. Cette garantie confère au contraire des droits supplémentaires distincts à l‘égard d‘Adam Hall. FRANCAIS Cette garantie n‘est valable que pour l‘acheteur initial du produit Adam Hall ; elle n‘est pas transférable à l‘acheteur ultérieur du produit.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH DECLARATIONS DECLARATIONS : 78 RESPONSABILITÉ LIMITÉE Si votre appareil de marque Adam Hall présente, pendant la période de garantie, des défaillances au niveau des composants ou de la fabrication, couvertes par les conditions ci avant, le seul recours, exclusif, est sa réparation ou son remplacement au titre de cette garantie.
DECLARATIONS DECLARATIONS : (Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens dotés de systèmes de collecte sélective) Nous conseillons aux utilisateurs non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible..
ENGLISH DEUTSCH ¡Gracias por elegir LD-Systems! FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems.
DEUTSCH FRANCAIS ALTAVOZ BLUETOOTH ALIMENTADO POR BATERÍA CON MEZCLADOR LDRJ8/LDRJ10 FRANCAIS ENGLISH ROADJACK 8 / 10 FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 81
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH MEDIDAS DE SEGURIDAD: 82 1. Lea atentamente las instrucciones de este manual. 2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas. 3. Siga las instrucciones indicadas. 4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo. 5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista. 6.
SEGURIDAD: FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS 26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas. 27.
ENGLISH CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES: 5 1 3 6 FRANCAIS DEUTSCH 5 8 2 4 7 -6 +6 ESPAÑOL 1 ENTRADA CH 1 Entrada de micrófono balanceada (combo XLR/jack de 6,3 mm). Es posible usar un cable de micro balanceado (jack mono). 2 LEVEL CH 1 Control de nivel del canal 1 (CH 1). Gire la izquierda para disminuir el nivel, o a la derecha para aumentarlo. 3 ENTRADA CH 2 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI Entrada de instrumento/micrófono no balanceada por jack de 6,3 mm.
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES: Control de nivel del canal 3 (CH 3). Gire la izquierda para disminuir el nivel, o a la derecha para aumentarlo. 8 MP3/AUX Permite seleccionar la fuente de señal para el canal 3 (CH 3). Si el botón no está pulsado, se seleccionará el reproductor MP3 como fuente de señal, y si el botón está pulsado, se seleccionará la entrada RCA o la entrada minijack. Control de graves para el canal principal.
-6 +6 LOW 1 18 2 3 ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES: 17 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI 16 86 15 14 -6 +6
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES: Selector de la tensión eléctrica. ¡La tensión del suministro eléctrico debe coincidir con la tensión del equipo! 15 TOMA IEC CON PORTAFUSIBLES INTEGRADO 16 POWER ON/OFF Interruptor de encendido/apagado del equipo. 17 LED CHARGE 18 LEDS BATTERY LEVEL La columna de 4 LEDs indica el nivel de carga de la batería integrada.
ENGLISH CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES: 26 DEUTSCH 27 25 19 FRANCAIS 20 21 22 23 24 24 ESPAÑOL 19 SD -6 Ranura para tarjetas de memoria SD de hasta 32 GB. Al insertar la tarjeta, asegúrese de que los contactos de la tarjeta de memoria SD miren hacia la derecha. Para seleccionar el reproductor MP3 como fuente de señal, utilice el botón MODE. 20 MODE Permite+6 seleccionar la fuente de señal (tarjeta SD/llave USB/Bluetooth) del reproductor MP3 y otros parámetros del sistema.
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES: Entrada para memorias USB de hasta 32 GB. Para seleccionar el reproductor MP3 como fuente de señal, utilice el botón MODE. 26 IR 27 PANTALLA Pantalla LCD multifuncional retroiluminada DEUTSCH FRANCAIS Receptor de infrarrojos. Para poder controlar el reproductor de MP3 mediante el mando a distancia suministrado, asegúrese de que haya una línea visual directa entre el puerto de infrarrojos del mando a distancia y el receptor del altavoz Road Jack.
ENGLISH DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA: 2 1 0003 0006 3 4 DEUTSCH 8 B A S5 2 6 5 6 MP3 7 00 : 33 / 03 : 29 10 9 Hey Joe. mp3 FRANCAIS 11 1 ESTADO DE REPRODUCCIÓN ESPAÑOL Reproducir = , Detener = , Pausa = 2 MODO DE REPRODUCCIÓN N = Normal. Se reproducen secuencialmente todas las pistas que contiene el medio de almacenamiento. Al finalizar la última pista, se detiene la reproducción. FRANCAIS POLSKI R = Random (Orden aleatorio).
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA: Número total de pistas que contiene el medio de almacenamiento. 5 ECUALIZADOR Muestra el preajuste del ecualizador actualmente seleccionado. FRANCAIS ENGLISH 4 TOTAL DE PISTAS 6 FORMATO DE ARCHIVO 7 MEDIO DE ALMACENAMIENTO Muestra el medio de almacenamiento actualmente seleccionado (tarjeta SD o llave USB). 8 TIEMPO TRANSCURRIDO DEUTSCH FRANCAIS Muestra el formato de archivo de la pista que se está reproduciendo.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH OPERACIÓN: 92 ECUALIZADOR (Eq) Para seleccionar uno de los siete preajustes del ecualizador, mantenga pulsado el botón MODE durante 1 segundo aproximadamente. Pulse ahora los botones y para seleccionar el menú «Eq» (quedará resaltado) y confirme con el botón REPRODUCIR/PAUSA . Pulse los botones y para activar uno de los siete preajustes del ecualizador, y confirme con el botón REPRODUCIR/PAUSA .
Music Eq Play Mode Change Device Music Music Eq Eq Play Mode Play Mode Change Device C h a n g e OPERACIÓN: Device Smartphone N O R 00 : 00 : 00 M i c : 00 00u :s00 BT NOT LINK P l aS ym aMr ot pd he o n e BT NOT LINK Change Device Exit 00 : 00 : 00 BT NOT LINK 00 : 00 : 00 Smartphone Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Sm NOR Smartphone Bluetooth ESPAÑOL BT NOT LINK NOR FRANCAIS 00 : 00 : 00 BT NOT LINK Music E qB T N O T L I N K Play Mode Change Device NOR BLUETOOTH El reproductor MP3
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH OPERACIÓN EN MODO BLUETOOTH: 94 BT DISCONNECT Para desconectar un dispositivo Bluetooth para conectar otro, como un reproductor de MP3, del reproductor MP3 en modo Bluetooth, pulse el botón MODE durante 1 segundo aproximadamente, y con los botones y seleccione la opción de menú «BT Disconnect» (quedará resaltado) y pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA.
Bluetooth BT Disconnect Eq Delete paired in Bluetooth B T BDl ui se ct o on tnhe c t BE Tq D i s c o n n e c t EDqe l e t e p a i r e d i n Delete paired in Bluetooth Eq Delete paired in Device Informat Eq Delete paired in Device Informat ESPAÑOL NOTA: La reproducción del dispositivo Bluetooth conectado se puede parar o reiniciar con el botón REPRODUCIR/ PAUSA del reproductor MP3.
ENGLISH MANDO A DISTANCIA INFRARROJOS (USB, TARJETA SD): 3 1 DEUTSCH 4 2 FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS 5 7 6 Apunte el mando a distancia por infrarrojos directamente al sensor de infrarrojos situado encima del puerto USB. El alcance máximo es de 8 metros aprox. 1 PLAY/PAUSE Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA para iniciar la reproducción de una pista.
MANDO A DISTANCIA INFRARROJOS (USB, TARJETA SD): Para seleccionar una pista directamente, utilice los botones numéricos 0 a 9. Por ejemplo: para seleccionar la pista 29, pulse brevemente el botón 2 y luego el botón 9 (en la pantalla aparecerá brevemente «0029»).
ENGLISH MANDO A DISTANCIA INFRARROJOS (BLUETOOTH): 2 1 ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH 3 5 4 1 PLAY/PAUSE Pulse el botón PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción de una pista. Pulse de nuevo este botón para poner en modo Pausa el reproductor MP3; la reproducción se detiene. FRANCAIS POLSKI 2 VOL-/VOL+ Controles de volumen del reproductor MP3 (de 0 a 15). Pulse VOL- para disminuir el volumen y pulse VOL+ para aumentarlo.
MANDO A DISTANCIA INFRARROJOS (BLUETOOTH): 1. Al pulsar brevemente el botón MODE, el reproductor MP3 cambia su fuente de señal (tarjeta SD/llave USB/ Bluetooth). La fuente de señal activada se muestra en la pantalla. 2. Pulse este botón durante 2 segundos aproximadamente para encender/apagar el reproductor MP3. El reproductor MP3 solo se puede encender o apagar mediante el mando a distancia por infrarrojos, no desde el propio equipo, aunque se enciende automáticamente al encender el altavoz Road Jack.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ESPECIFICACIONES: 100 Nombre del modelo Tipo de producto: Tipo: Tamaño del woofer: Tamaño del woofer: Imán del woofer: Marca del woofer: Tamaño del motor de agudos: Tamaño del motor de agudos: Imán del motor de agudos: Marca del motor de agudos: Amplificador: Potencia (RMS): Potencia (pico): Respuesta en frecuencia: SPL (1 W a 1 m): SPL máximo: Circuitos de protección: Controles: Indicadores: Entradas de línea: Conectores de entrada
ESPECIFICACIONES: ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 415 mm 525 mm 328 mm 16,2 kg Vaso de soporte de 36 mm, ruedas de transporte, asa telescópica, asa de transporte, mando a distancia por IR para el reproductor multimedia FRANCAIS Ancho: Altura: Fondo: Peso: Otras características: DEUTSCH FRANCAIS Indicadores: Entradas de línea: Conectores de entrada de línea: Entradas de micrófono: Conectores de entrada de micrófono: Entradas de instrumento: Conectores de entrada de instrumento: Toma eléctrica: Alimentación elé
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ESPECIFICACIONES: 102 Reproductor multimedia Reproductor Soportes compatibles: Formatos compatibles: Controles del reproductor: Indicadores del reproductor: LDRJ8/LDRJ10 Bluetooth, llave USB, tarjeta SD MP3, WAV, WMA Modo (Menu/Bluetooth/SD/USB), Play/Pause, Stop, Repeat, pista anterior, pista siguiente Pantalla LCD multifuncional y retroiluminada
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: La presente garantía cubre el producto de la marca LDSYSTEMS que ha adquirido de Adam Hall. No afecta a los derechos de garantía legal de la que responde el vendedor. De hecho, le concede derechos adicionales ante Adam Hall, independientes de la garantía legal. Adam Hall no garantiza el funcionamiento ininterrumpido y sin fallos de este producto.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: 104 LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Si durante el período de garantía aparecen defectos de material o de fabricación en su producto Adam Hall (de acuerdo con las garantías mencionadas en este documento), tendrá derecho exclusivamente a la reparación o sustitución del mismo.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos.
ENGLISH DEUTSCH Gratulujemy wyboru! FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Firma LD Systems gwarantuje to swoją marką i wieloletnim doświadczeniem w wytwarzaniu wysokiej jakości produktów audio. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki LD Systems.
DEUTSCH FRANCAIS ZASILANY BATERYJNIE GŁOŚNIK BLUETOOTH Z MIKSEREM LDRJ8/LDRJ10 FRANCAIS ENGLISH ROADJACK 8/10 FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 107
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: 108 1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. 2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. 3. Należy przestrzegać zaleceń. 4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu. 5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 6.
BEZPIECZEŃSTWO: ESPAÑOL Trójkąt równoramienny z symbolem błyskawicy oznacza niezaizolowane, „niebezpieczne” napięcie w urządzeniu, które może spowodować niebezpieczne dla zdrowia porażenie prądem. FRANCAIS UWAGA: Nigdy nie wolno zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez użytkownika. Naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy.
ENGLISH PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI: 5 1 3 6 FRANCAIS DEUTSCH 5 8 2 4 7 -6 +6 ESPAÑOL 1 WEJŚCIE CH 1 Symetryczne wejście mikrofonowe (XLR/Combo jack 6,3 mm). Możliwe jest także użycie niesymetrycznego kabla mikrofonowego (jack mono). 2 POZIOM CH 1 Regulator głośności dla kanału 1 (CH 1). Przekręcenie regulatora w lewo powoduje zmniejszenie, a w prawo – zwiększenie głośności. FRANCAIS POLSKI 3 WEJŚCIE CH 2 Niesymetryczne wyjście na przyrządy/mikrofon z gniazdem jack 6,3 mm.
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI Niesymetryczne wejście liniowe z gniazdami jack 3,5 mm do podłączania urządzeń zewnętrznych (np. laptopa, odtwarzacza MP3). Sygnał stereo jest wewnętrznie sumowany do sygnału mono. W celu aktywowania wejścia minijack należy wcisnąć przełącznik 8 (MP3/AUX) na panelu obsługi; sygnał będzie przekazywany na kanał 3 (CH 3). Jeśli gniazdko wejścia minijack jest zajęte, gniazda cinch kanału 3 (CH 3) będą wyciszone.
-6 +6 -6 LOW 1 18 2 3 ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 17 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI 16 112 15 14 +6
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI Włącznik napięcia roboczego. Napięcie sieciowe źródła zasilania i napięcie robocze urządzenia muszą być takie same! 15 GNIAZDO SIECIOWE IEC ZE ZINTEGROWANĄ PODSTAWĄ BEZPIECZNIKA. 16 POWER ON/OFF Włącznik/Wyłącznik dopływu zasilania do urządzenia DEUTSCH FRANCAIS Służy do zasilania urządzenia. W zestawie znajduje się odpowiedni kabel sieciowy.
ENGLISH PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 26 DEUTSCH 27 25 19 FRANCAIS 20 21 22 23 24 24 ESPAÑOL 19 SD FRANCAIS POLSKI -6 Slot na karty pamięci SD o pojemności do 32 GB. Przy wkładaniu karty należy zachować właściwy kierunek: złącze karty pamięci SD w prawo. Wyboru źródła sygnału odtwarzacza MP3 dokonuje się przy użyciu przycisku MODE. 20 MODE Wybór źródła sygnału odtwarzacza MP3 (karta SD/pamięć USB/bluetooth) i inne ustawienia systemowe.
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI Interfejs podczerwieni Aby można było sterować odtwarzaczem MP3 przy użyciu dołączonego pilota, należy upewnić się, że interfejs podczerwieni pilota pozostaje w bezpośrednim „kontakcie wzrokowym” z interfejsem podczerwieni głośnika Road Jack.
ENGLISH WYŚWIETLACZ WYŚWIETLACZ GŁÓWNY: 2 1 0003 0006 3 4 DEUTSCH 8 B A S5 2 6 5 6 MP3 7 00 : 33 / 03 : 29 10 9 Hey Joe. mp3 FRANCAIS 11 1 STATUS ODTWARZANIA ESPAÑOL Play = , Stop = , Pauza = 2 TRYB ODTWARZANIA N = Normal. Wszystkie ścieżki znajdujące się na nośniku pamięci są odtwarzane kolejno. Kiedy zakończy się ostatnia ścieżka, następuje koniec odtwarzania. FRANCAIS POLSKI R = Random. Ścieżki znajdujące się na nośniku pamięci są odtwarzane w kolejności losowej. I = Browse.
WYŚWIETLACZ WYŚWIETLACZ GŁÓWNY: Wyświetlanie ustawionej wartości korektora. 6 FORMAT PLIKU Wyświetla format pliku aktualnie wybranej ścieżki. FRANCAIS ENGLISH 5 KOREKTOR 7 NOŚNIK PAMIĘCI 8 CZAS ODTWARZANIA Czas odtwarzania aktualnej ścieżki w minutach i sekundach. 9 DŁUGOŚĆ ŚCIEŻKI Wskazanie długości aktualnej ścieżki w minutach i sekundach. Wyświetla nazwę ścieżki (jeśli jest znana) oraz format pliku aktualnie odtwarzanej ścieżki.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH OBSŁUGA: 118 KOREKTOR (Eq) Aby wybrać jedną z siedmiu wartości domyślnych korektora, należy przytrzymać przez ok. 1 sekundę wciśnięty przycisk MODE. Korzystając z przycisków i , wybrać punkt menu „Eq” (zaznaczony jasnym kolorem) i potwierdzić, naciskając przycisk PLAY/PAUSE . Następnie można aktywować jedną z siedmiu wartości domyślnych korektora, wybierając i i potwierdzając wybór przyciskiem PLAY/ PAUSE .
Music Eq Play Mode Change Device 00 : 00 : 00 BT NOT LINK Music BT NOT LINK Eq Play Mode Change Device 00 : 00 : 00 Smartphone NOR M u :s00 i c : 00 00 BT S mNOT a r t pLINK hone Play Mode BT NOT LINK Change Device Exit 00 : 00 : 00 BT NOT LINK 00 : 00 : 00 Smartphone Bluetooth BT NOT LINK Bluetooth NOR Bluetooth Bluetooth Sm NOR Smartphone Bluetooth ESPAÑOL NOR BLUETOOTH Odtwarzacz MP3 obsługuje technologię Bluetooth, co oznacza, że pliki audio z innego urządzenia Bluetooth (np.
FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH OBSŁUGA W TRYBIE BLUETOOTH: BT DISCONNECT Aby zakończyć połączenie z urządzeniem Bluetooth, na przykład w celu połączenia innego urządzenia Bluetooth z odtwarzaczem MP3, należy nacisnąć przycisk MODE i przytrzymać go przez ok. 1 sekundę, gdy odtwarzacz MP3 pozostaje w trybie Bluetooth, a następnie wybrać przy pomocy przycisków i punkt menu „BT Disconnect” (podświetlony jasnym kolorem) i potwierdzić przyciskiem PLAY/PAUSE.
DEUTSCH FRANCAIS FRANCAIS ESPAÑOL WSKAZÓWKA: Naciskając przycisk PLAY/PAUSE odtwarzacza MP3, można przerywać i ponownie uruchamiać odtwarzanie na podłączonym urządzeniu Bluetooth.
ENGLISH PILOT NA PODCZERWIEŃ (USB, SD-CARD): 3 1 DEUTSCH 4 2 FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS 5 7 6 Pilota na podczerwień skierować bezpośrednio w stronę czujnika podczerwieni, zamontowanego nad wejściem USB. Maksymalny zasięg wynosi ok. 8 metrów. 1 PLAY/PAUSE Aby rozpocząć odtwarzanie ścieżki, wcisnąć przycisk PLAY/PAUSE. Po ponownym naciśnięciu przycisku odtwarzacz MP3 przejdzie w tryb pauzy, a odtwarzanie zostanie wstrzymane.
PILOT NA PODCZERWIEŃ (USB, SD-CARD): Aby bezpośrednio wybrać ścieżkę, należy posłużyć się przyciskami z cyframi od 0 do 9. Przykład: w celu wybrania numeru ścieżki 29 nacisnąć krótko przycisk z cyfrą 2, a następnie przycisk z cyfrą 9 (na wyświetlaczu przez krótki czas będzie wyświetlać się „0029”).
ENGLISH PILOT NA PODCZERWIEŃ (BLUETOOTH): 2 1 ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH 3 5 4 1 PLAY/PAUSE Aby rozpocząć odtwarzanie ścieżki, nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE. Po ponownym naciśnięciu przycisku odtwarzacz MP3 przejdzie w tryb pauzy, a odtwarzanie zostanie wstrzymane. FRANCAIS POLSKI 2 VOL-/VOL+ Regulacja głośności odtwarzacza MP3 (od 0 do 15). Naciśnięcie VOL- zmniejsza, a naciśnięcie VOL+ zwiększa głośność. 3 PREV/NEXT Aby wybrać poprzednią ścieżkę z albumu, nacisnąć krótko przycisk PREV.
PILOT NA PODCZERWIEŃ (BLUETOOTH): 1. Po krótkim naciśnięciu przycisku MODE odtwarzacz MP3 zmieni źródło sygnału (slot karty SD/slot pamięci USB/Bluetooth). Aktywne źródło sygnału wyświetlane jest na wyświetlaczu. 2. Przytrzymać wciśnięty przycisk przez ok. 2 sekundy, aby wyłączyć lub włączyć odtwarzacz MP3. Odtwarzacz MP3 można włączać i wyłączać wyłącznie przy użyciu pilota na podczerwień, a nie samego odtwarzacza MP3. Przy każdym włączeniu głośnika Road Jack będzie on włączany automatycznie.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH SPECYFIKACJA: 126 Oznaczenie modelu: Rodzaj produktu: Typ: Wielkość subwoofera: Wielkość subwoofera: Magnes subwoofera: Marka subwoofera: Wielkość głośnika wysokotonowego: Wielkość głośnika wysokotonowego: Magnes głośnika wysokotonowego: Marka głośnika wysokotonowego: Wzmacniacz: Moc (RMS): Moc (szczytowa): Charakterystyka częstotliwościowa: Poziom ciśnienia akustycznego (1 W/1 m): Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego: Wyłączniki
SPECYFIKACJA: ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 415 mm 525 mm 328 mm 16,2 kg kołnierz na statyw 36 mm, rolki transportowe, wyciągany uchwyt, uchwyt do noszenia, pilot zdalnej obsługi odtwarzacza FRANCAIS Szerokość: Wysokość: Głębokość: Waga: Pozostałe cechy: DEUTSCH FRANCAIS Wskaźniki: Wejścia liniowe: Przyłącza wejściowe liniowe: Wejścia Mic: Przyłącza wejść Mic: Wejścia na przyrządy: Przyłącza wejść na przyrządy: Przyłącze zasilania sieciowego: Zasilanie: Napięcie robocze: Pobór mocy (maks.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH SPECYFIKACJA: 128 Odtwarzacz audio Odtwarzacz audio Obsługiwane nośniki danych: Obsługiwane formaty: Elementy obsługi odtwarzacza: Wskaźniki odtwarzacza: LDRJ8/LDRJ10 bluetooth, pamięć USB, karta SD pliki MP3, WAV, WMA Mode (Menu/Bluetooth/SD/USB), Play/Pause, Stop, Repeat, Poprzednia ścieżka, Następna ścieżka) Podświetlany wielofunkcyjny wyświetlacz LC
DEKLARACJE PRODUCENTA: Niniejsza gwarancja obejmuje zakupiony przez Państwa produkt Adam Hall marki LDSYSTEM. Niniejsza gwarancja nie narusza ustawowych praw wynikających z rękojmi wobec sprzedawcy. Gwarancja ta określa dodatkowe oddzielne roszczenia wobec firmy Adam Hall. Firma Adam Hall nie udziela gwarancji na bezzakłóceniowe lub bezawaryjne działanie niniejszego produktu. Firma Adam Hall nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprzestrzegania instrukcji objętych zakresem dostawy.
OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Jeśli w produktach sprzętowych firmy Adam Hall w trakcie trwania okresu gwarancji wystąpią szkody materiałowe lub technologiczne (zgodnie z powyższym oświadczeniem gwarancyjnym), jedyne i wyłączne prawo klienta wynikające z niniejszej gwarancji dotyczy naprawy lub wymiany urządzenia.
DEKLARACJE PRODUCENTA: (dotyczy Unii Europejskiej i innych krajów europejskich, w których stosuje się segregację odpadów) Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyjaznych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunków utylizacji urządzeń.
ENGLISH DEUTSCH Avete fatto la scelta giusta! FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS Quest‘apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzionamento regolare per molti anni. Per questo motivo LD Systems, con il suo nome e la pluriennale esperienza, rappresenta un‘azienda produttrice di prodotti audio di qualità. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto LD Systems.
DEUTSCH FRANCAIS ALTOPARLANTE BLUETOOTH ALIMENTATO A BATTERIA CON MIXER LDRJ8/LDRJ10 FRANCAIS ENGLISH ROADJACK 8 / 10 FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 133
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH MISURE PRECAUZIONALI: 134 1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni. 2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro. 3. Seguire le istruzioni. 4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni. 5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale. 6.
SICUREZZA: Il triangolo isoscele con il simbolo del fulmine indica la presenza nel dispositivo di tensioni non isolate, “pericolose”, che possono provocare scosse dannose alla salute. FRANCAIS ATTENZIONE: non togliere mai il coperchio di protezione per evitare il pericolo di scosse elettriche. L’interno del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte dell’utente. Le riparazioni dovranno essere realizzate esclusivamente da tecnici qualificati.
ENGLISH CONNESSIONI, COMANDO E VISUALIZZAZIONE: 5 1 3 6 FRANCAIS DEUTSCH 5 8 2 4 7 -6 +6 ESPAÑOL 1 CH 1 (INPUT) Ingresso microfono bilanciato (combo XLR/jack da 6,3 mm). È anche possibile utilizzare un cavo microfono non bilanciato (jack mono). 2 CH 1 (LEVEL) Regolatore di volume del canale 1 (CH 1). Ruotando il pomolo verso sinistra si abbassa il volume, verso destra si alza. FRANCAIS POLSKI 3 CH 2 (INPUT) Ingresso strumenti/microfono non bilanciato con presa jack da 6,3 mm.
CONNESSIONI, COMANDO E VISUALIZZAZIONE: Ingresso di linea non bilanciato con prese jack da 3,5 mm per il collegamento di un dispositivo di riproduzione (come laptop, lettore MP3). Internamente, un segnale stereo presente passa a mono. Per attivare l'ingresso del mini jack, è necessario che l'interruttore 8 (MP3/AUX) sul pannello di comando sia premuto, il segnale ora si trova sul canale 3 (CH 3). Se la presa dell'ingresso del mini jack è occupata, le prese RCA del canale 3 (CH 3) sono silenziate.
-6 +6 LOW 1 18 2 3 ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH CONNESSIONI, COMANDO E VISUALIZZAZIONE: 17 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI 16 138 15 14 -6 +6
CONNESSIONI, COMANDO E VISUALIZZAZIONE: Interruttore per l'impostazione della tensione di esercizio. La tensione di rete dell'erogatore di corrente e dell'apparecchio devono corrispondere. 15 PRESA DI RETE IEC CON PORTAFUSIBILE INTEGRATO 16 POWER ON/OFF Interruttore di accensione/spegnimento per l'alimentazione di corrente dell'apparecchio. DEUTSCH FRANCAIS Serve per l'alimentazione di tensione del dispositivo. In dotazione viene fornito un cavo di rete idoneo.
ENGLISH CONNESSIONI, COMANDO E VISUALIZZAZIONE: 26 DEUTSCH 27 25 19 FRANCAIS 20 21 22 23 24 24 ESPAÑOL 19 SD -6 Slot per la scheda SD con capacità fino a 32 GB. Quando si inserisce la scheda, prestare attenzione al senso di inserimento: Serie di contatto della scheda di memoria SD a destra. Per selezionare la sorgente segnale del lettore MP3 si utilizza il tasto MODE.
CONNESSIONI, COMANDO E VISUALIZZAZIONE: Slot per il memory stick USB con capacità fino a 32 GB. Per selezionare la sorgente segnale del lettore MP3 si utilizza il tasto MODE. FRANCAIS ENGLISH 25 USB IN 26 IR 27 DISPLAY Display LCD multifunzione con illuminazione. DEUTSCH FRANCAIS Interfaccia a infrarossi.
ENGLISH VISUALIZZAZIONE PRINCIPALE DEL DISPLAY: 2 1 0003 0006 3 4 DEUTSCH 8 B A S5 2 6 5 6 MP3 7 00 : 33 / 03 : 29 10 9 Hey Joe. mp3 FRANCAIS 11 1 STATO DI RIPRODUZIONE ESPAÑOL Play = , Stop = , Pause = 2 MODALITÁ DI RIPRODUZIONE N = Normale. Tutti i titoli presenti sul supporto di memoria vengono riprodotti uno dopo l'altro. Quando termina l'esecuzione dell'ultimo titolo, la riproduzione si arresta. FRANCAIS POLSKI R = Random (casuale).
VISUALIZZAZIONE PRINCIPALE DEL DISPLAY: Visualizzazione del preset dell'equalizzatore selezionato. 6 FORMATO FILE Indica il formato file del titolo in riproduzione. FRANCAIS ENGLISH 5 EQUALIZZATORE 7 SUPPORTO DI MEMORIA 8 TEMPO DI ESECUZIONE Indica in minuti e in secondi il tempo effettivamente trascorso per l'esecuzione del titolo riprodotto. 9 LUNGHEZZA TITOLO DEUTSCH FRANCAIS Visualizza il supporto di memoria attualmente selezionato (scheda di memoria SD o memory stick USB).
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH UTILIZZO: 144 EQUALIZZATORE (Eq) Per selezionare uno dei sette preset dell'equalizzatore, tenere premuto il tasto MODE per circa 1 secondo. Con i tasti e selezionare quindi la voce di menu "Eq" (in chiaro) e confermare con il tasto PLAY/ PAUSE . Ora è possibile attivare uno dei sette preset dell'equalizzatore premendo i tasti e e confermare la selezione con il tasto PLAY/PAUSE .
Music Eq Play Mode Change Device Music Music Eq Eq Play Mode PC lhaayn M g eo dDeeUTILIZZO: vice Change Device 00 : 00 : 00 Smartphone NOR M u :s00 i c : 00 00 BT NOT LINK P l aS ym aMr ot pd he o n e BT NOT LINK Change Device Exit 00 : 00 : 00 BT NOT LINK 00 : 00 : 00 Smartphone Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Sm NOR Smartphone Bluetooth ESPAÑOL BT NOT LINK NOR FRANCAIS 00 : 00 : 00 BT NOT LINK Music E qB T N O T L I N K Play Mode Change Device NOR BLUETOOTH Il lettore MP3 è provvi
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH FUNZIONAMENTO IN MODALITA' BLUETOOTH: 146 BT DISCONNECT Per chiudere il collegamento con un dispositivo Bluetooth, ad esempio per collegare al lettore MP3 un altro dispositivo Bluetooth, premere il tasto MODE per ca. 1 secondo con lettore MP3 in modalità Bluetooth e avvalendosi dei tasti e selezionare la voce di menu "BT Disconnect" (evidenziata in chiaro) e confermare con il tasto PLAY/PAUSA.
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS FRANCAIS Bluetooth Bluetooth BT Disconnect Recently reconne Bluetooth Eq E q FUNZIONAMENTO IN MODALITA' B T D i s c oBLUETOOTH: nnect Delete paired in Delete paired in Eq DELETE PAIRED INFO Delete paired in Un dispositivo Bluetooth accoppiato viene disaccoppiato (eliminazione B lpairing) u e tpremendo o o t hil tasto MODE per Bluetooth ca.
ENGLISH TELECOMANDO A INFRAROSSI (USB, SCHEDA SD): 3 1 DEUTSCH 4 2 FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS 5 7 6 Dirigere il telecomando a infrarossi direttamente sul sensore a infrarossi dello slot USB. Il raggio d'azione è di circa 8 metri. 1 PLAY/PAUSE Premere il tasto PLAY/PAUSE per avviare la riproduzione di un titolo. Se si preme di nuovo, il lettore MP3 passa in modalità Pause e la riproduzione si sospende.
TELECOMANDO A INFRAROSSI (USB, SCHEDA SD): Per poter selezionare un titolo direttamente, utilizzare i tasti numerici da 0 a 9. Esempio: Se il titolo che si intende selezionare è, ad esempio, il 29 premere una volta brevemente il tasto 2 e poi il tasto 9 (nel display appare brevemente "0029").
ENGLISH TELECOMANDO A INFRAROSSI (BLUETOOTH): 2 1 ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH 3 5 4 1 PLAY/PAUSE Premere il tasto PLAY/PAUSE per avviare la riproduzione di un titolo. Se si preme di nuovo, il lettore MP3 passa in modalità Pause e la riproduzione si sospende. FRANCAIS POLSKI 2 VOL-/VOL+ Impostazioni del volume del lettore MP3 (da 0 a 15). Premendo su VOL- si abbassa il volume, premendo su VOL+ si alza.
TELECOMANDO A INFRAROSSI (BLUETOOTH): 1. Premendo brevemente il tasto MODE, il lettore MP3 cambia la fonte del segnale (slot scheda SD, slot della chiavetta USB, Bluetooth). La fonte del segnale attivata viene visualizzata nel display. 2. Premendo questo tasto per ca. 2 secondi il lettore MP3 viene spento o acceso. Il lettore MP3 può essere acceso e spento esclusivamente avvalendosi del telecomando a infrarossi, ma si accende automaticamente accendendo l'altoparlante Road Jack.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH SPECIFICHE: 152 Nome del modello Tipo di prodotto: Tipo: Dimensioni woofer: Dimensioni woofer: Magnete woofer: Marca woofer: Dimensioni driver HF: Dimensioni driver HF: Magnete driver HF: Marca driver HF: Amplificatore: Potenza (RMS): Potenza (picco): Risposta in frequenza: SPL (1 W/1 m): SPL massimo: Protezioni: Dispositivi di comando: Indicatori: Entrate di linea: Connessioni di ingresso di linea: Ingressi Mic: Connessioni ingressi
SPECIFICHE: ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 415 mm 525 mm 328 mm 16,2 kg Flangia stativo 36 mm, rotelle, maniglia estraibile, maniglia, telecomando IR per Media Player FRANCAIS Larghezza: Altezza: Profondità: Peso: Altre caratteristiche: DEUTSCH FRANCAIS Indicatori: Entrate di linea: Connessioni di ingresso di linea: Ingressi Mic: Connessioni ingressi Mic: Ingressi strumenti: Connessioni ingressi strumenti: Collegamento alla rete: Alimentazione: Tensione di esercizio: Assorbimento di potenza (max): Batterie r
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH SPECIFICHE: 154 Media Player Media Player Dispositivi compatibili: Formati compatibili: Comandi Media Player: Elementi di visualizzazione Media Player: LDRJ8/LDRJ10 Bluetooth, memory stick USB, scheda SD File MP3, WAV, WMA Mode (Menu/Bluetooth/SD/USB), Play/Pause, Stop, Repeat, Titolo precedente, Titolo successivo) Display LCD multifunzione illuminato
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE: Questa garanzia copre il prodotto Adam Hall della marca LDSYSTEMS da Lei acquistato. I diritti legali di garanzia verso il venditore non sono oggetto della presente garanzia. Questa garanzia costituisce piuttosto la base di altri diritti verso Adam Hall.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE: 156 LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ Laddove nei prodotti hardware Adam Hall insorgessero difetti di materiale o di fabbricazione (in conformità con la dichiarazione di garanzia di cui sopra) durante il periodo di garanzia, il Cliente usufruirebbe, come unico ed esclusivo diritto previsto dalla presente garanzia, della riparazione o sostituzione dell‘apparecchio.
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE: (In vigore nell‘Unione Europea e in altri paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti allo smaltimento degli apparecchi.
WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.