USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO AF L AF R MHz MHz PHONES AF L AF R LDMEI100G² WIRELESS IN EAR MONITORING SYSTEM
ENGLISH DEUTSCH Thank you for choosing LD Systems! FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS We have designed this product to operate reliably over many years. Therefore LD Systems guarantees for high quality products with its name and many years of experience as a producer. 2 Please, take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new LD Systems products quickly and to the fullest. For information about LD SYSTEMS check out our website WWW.LD-SYSTEMS.
FRANCAIS ENGLISH LDMEI 100G² FRANCAIS DEUTSCH WIRELESS IN EAR MONITORING SYSTEM FRANCAIS MHz ESPAÑOL AF L AF R POLSKI MHz PHONES AF L AF R ITALIANO 3
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH PREVENTIVE MEASURES: 4 1. Please read these instructions carefully. 2. Keep all information and instructions in a safe place. 3. Follow the instructions. 4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment. 5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose. 6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations).
SAFETY: FRANCAIS ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH to clean the equipment. Always unplug the power cord and power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter with wet hands. 27. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of the equipment. 28. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating.
ENGLISH System components: DEUTSCH Transmitter español FRANCAIS Headphones FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI Batteries (2 x AA) 6 Receiver Antenna Power pack
Front panel TRANSMITTER: FRANCAIS ENGLISH 2 4 5 6 7 4 Arrow up, increase value See "System setup" 2 Headphone volume control 3 LC DISPLAY See "System setup" 5 Arrow down, decrease value See "System setup" 6 Programming button (Set) See "System setup" 7 Power button ESPAÑOL Turning the knob to the left decreases the volume; turning it to the right increases the volume. To avoid hearing damage, set the volume to minimum before using the earphones/headphones, then slowly increase the volume.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Rear panel TRANSMITTER: 8 1 2 3 1 Power pack input 4 5 Stereo mode: Both line inputs, left and right, must be used in order to hear a stereo signal on the receiver. It is advisable to set the left and right line inputs to the same level. Mono mode: Only one line input must be used in order to hear a mono signal on both sides of the earphones.
Body pack receiver: 1 Antenna 2 4 3 Lights up when an RF signal is present 3 Earphone/headphone connector 3.5 mm stereo jack 1 FRANCAIS ENGLISH 2 RF signal LED 4 On/off switch and volume control for earphone/ 6 8 5 LC display 6 Arrow down, decrease value FRANCAIS 7 FRANCAIS DEUTSCH headphone output To switch on, turn the knob to the right (clockwise) past the snap-in point. To switch off, turn the knob to the left (counter clockwise) past the snap-in point.
ENGLISH System setup: DEUTSCH FRANCAIS 2 3 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI 1 español Transmitter programming 10 Select a GROUP and/or CHANNEL: Press the SET button (GROUP flashes). The desired frequency group is selected using the arrow keys and (see Figure 1 ). Press the SET button again (CHANNEL flashes). The desired frequency group is selected using the arrow keys and (see Figure 2 ). Confirm the input with SET.
System setup: FRANCAIS DEUTSCH 5 Select a GROUP and/or CHANNEL: Press the SET button (GROUP flashes). The desired frequency group is selected using the arrow keys and (see Figure 5 ). Press the SET button again (CHANNEL flashes). The desired frequency group is selected using the arrow keys and (see Figure 6 ). Confirm with SET. FRANCAIS ENGLISH Receiver programming 6 FRANCAIS Battery indicator: The battery status of the receiver is indicated in 5 levels (see Fig. 7 ).
SETUP For optimal transmission, position the transmitter at a minimum height of 1 m and orient the antenna vertically upwards. When using multiple wireless systems in one installation, make certain that the antennas do not touch or cross. Do not position the transmitter in the immediate vicinity of metal objects and digitally controlled devices (CD players, computers, digital consoles, etc. ): There should be a direct line of sight between transmitter and receiver.
Specifications: 0.07 kg (without batteries) LDMEI100G2T 823 - 832 MHz and 863 - 865 MHz 96 (8 groups of 12 channels) Mono / stereo FM stereo 10 mW 80 - 15,000 Hz > 90 dB(A) 0,50% 2 x XLR/ 6.3 mm jack (combo) 100 kohms TNC Power (on/off), Set, arrow keys (up/down), headphone volume, audio level (AF level) left/right, mono/stereo switch Multifunctional LC display: external power supply 12 V - 18 V DC, 300 mA 212 x 38 x 90 mm 0,57 kg LDIEHP1 In-ear 30 - 20,000 Hz 16 ohms 3.5 mm stereo jack 1.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH MANUFACTURER´S DECLARATIONS: 14 MANUFACTURER‘S WARRANTY This warranty covers the Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer, and Cameo brands. It applies to all products distributed by Adam Hall. This warranty declaration does not affect the statutory warranty claims against the manufacturer, but expands them with additional warranty claims vis-a-vis Adam Hall.
MANUFACTURER´S DECLARATIONS: If your Adam Hall branded hardware product fails to work as warranted above, your sole and exclusive remedy shall be repair or replacement. Adam Halls’ maximum liability under this limited warranty is expressly limited to the lesser of the price you have paid for the product or the cost of repair or replacement of any components that malfunction under conditions of normal use.
ENGLISH PROPER DISPOSAL OF THIS PRODUCT DEUTSCH MANUFACTURER´S DECLARATIONS: Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal .
FRANCAIS ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 17
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS español FRANCAIS POLSKI FRANCAIS ITALIANO 18 Mit einem Produkt von LD Systems haben Sie die richtige Wahl getroffen! Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte.
FRANCAIS ENGLISH LDMEI 100G² FRANCAIS DEUTSCH WIRELESS IN EAR MONITORING SYSTEM FRANCAIS MHz ESPAÑOL AF L AF R POLSKI MHz PHONES AF L AF R ITALIANO 19
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH SICHERHEITSHINWEISE: 20 1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch. 2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf. 3. Befolgen Sie die Anweisungen. 4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät. 5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise. 6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw.
SICHERHEITSHINWEISE: ESPAÑOL Das gleichschenkelige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. FRANCAIS ACHTUNG: Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können. Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
ENGLISH Systemkomponenten: DEUTSCH Sender español FRANCAIS Kopfhörer FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI Batterien (2 x AA) 22 Empfänger Antenne Netzteil
Gerätefront SENDER: FRANCAIS ENGLISH 2 4 5 6 7 4 Pfeil nach oben, Wert erhöHen Siehe „Systemeinstellung” 2 Lautstärkeregler für den Kopfhöreran- 3 LC-DISPLAY Siehe „Systemeinstellung” 5 Pfeil nach unten, Wert verringern Siehe „Systemeinstellung” 6 Programmiertaste (Set) Siehe „Systemeinstellung” 7 Power-Taste Einschalten: Taste zwei Sekunden gedrückt halten, Ausschalten: Taste zwei Sekunden gedrückt halten.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH GeräteRückseite SENDER: 24 1 2 3 1 Eingang Netzadapter 2 STEREO/MONO Schalter Stereobetrieb: Beide Line-Eingänge links und rechts müssen belegt sein, um ein Stereosignal am Empfänger hören zu können. Es empfiehlt sich, den gleichen Pegel am linken und rechten Line-Eingang einzustellen. Monobetrieb: Lediglich ein Line-Eingang muss belegt sein, um ein Monosignal auf beiden Seiten des Ohrhörers hören zu können.
TascheNEmpfänger: 1 AntennE 2 4 3 Leuchtet bei anliegenden HF-Signal 3 Ohr-/Kopfhöreranschluss 3,5 mm stereoklinke 1 FRANCAIS ENGLISH 2 HF-signal-led 4 Ein/aus-schalter und lautstärkeregler ohr-/kopf- 6 8 5 LC-Display 6 Pfeil nach unten, wert verringern FRANCAIS 7 FRANCAIS DEUTSCH hörerausgang Zum Einschalten den Knopf nach rechts (im Uhrzeigersinn) über den Rastpunkt hinaus drehen. Zum Ausschalten nach links (gegen den Uhrzeigersinn) über den Rastpunkt hinaus drehen.
ENGLISH Systemeinstellung: DEUTSCH FRANCAIS 2 3 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI 1 español Einstellen des Senders 26 Auswahl der Frequenzgruppe (GROUP) und/oder des Kanals (CHANNEL): Drücken Sie die SET-Taste (GROUP blinkt). Die Auswahl der gewünschten Frequenzgruppe erfolgt über die Pfeiltatsten bzw. (siehe Abbildung 1 ). Drücken Sie die SET-Taste erneut (CHANNEL blinkt). Die Auswahl des gewünschten Kanals erfolgt über die Pfeiltasten bzw. (siehe Abbildung 2 ).
Systemeinstellung: FRANCAIS DEUTSCH 5 Auswahl der Frequenzgruppe (GROUP) und/oder des Kanals (CHANNEL): Drücken Sie die SET-Taste (GROUP blinkt). Die Auswahl der gewünschten Frequenzgruppe erfolgt über die Pfeiltatsten bzw. (siehe Abbildung 5 ). Drücken sie die SET-Taste erneut (CHANNEL blinkt). Die Auswahl des gewünschten Kanals erfolgt über die Pfeiltasten bzw. (siehe Abbildung 6 ). Bestätigen Sie mit SET.
AUFSTELLUNG Für eine optimale Übertragung stellen Sie den Sender in einer Mindesthöhe vom 1 m auf und richten die Antenne senkrecht nach oben. Wenn mehrere drahtlose Systeme in einer Installation verwendet werden, achten Sie bitte darauf, dass sich deren Antennen nicht berühren oder kreuzen. Stellen Sie den Sender nicht in der direkten Nähe von Metallobjekten und digital kontrollierten Geräten auf (CD-Player, Computer, Digitalpult, etc. ). Sender und Empfänger sollten in direktem „Sichtkontakt“ stehen.
Technische Daten: 0,07 kg (ohne Batterien) LDMEI100G2T 823 - 832 MHz und 863 - 865 MHz 96 (8 Gruppen à 12 Kanäle) Mono / Stereo FM Stereo 10 mW 80 - 15.000 Hz > 90 dB(A) 0,50% 2 x XLR/6,3 mm Klinke (Combo) 100 kOhm TNC Power (On/Off), Set, Pfeiltasten (aufwärts/abwärts), Lautstärke Kopfhörer, Audiopegel (AF-Pegel) links/rechts, Mono/Stereo Schalter Multifunktions-LC-Display Externes Netzteil 12 V - 18 V DC, 300 mA 212 x 38 x 90 mm 0,57 kg LDIEHP1 In-Ear 30 - 20.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH HERSTELLERERKLÄRUNGEN: 30 GARANTIEBESTIMMUNGEN Diese Garantie erstreckt sich auf die Marken Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer und Cameo. Sie gilt für alle Produkte im Vertrieb von Adam Hall. Diese Garantieerklärung berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche an den Hersteller, sondern erweitert diese um zusätzliche Garantieansprüche gegenüber der Firma Adam Hall.
HERSTELLERERKLÄRUNGEN: Falls an Hardware-Produkten von Adam Hall innerhalb der Garantiezeit Material- oder Verarbeitungsfehler (gemäß der Garantieerklärung oben) auftreten, besteht Ihr alleiniger und ausschließlicher Anspruch aus dieser Garantie in der Reparatur oder dem Austausch des Geräts.
ENGLISH KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTES DEUTSCH HERSTELLERERKLÄRUNGEN: Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen Abfällen entsorgt werden.
FRANCAIS ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 33
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS español FRANCAIS POLSKI FRANCAIS ITALIANO 34 Merci d’avoir choisi LD-Systems! Nous avons conçu ce produit afin de vous offrir un matériel fiable, qui vous accompagnera durant de longues années. En achetant l’un des produits de la marque LD Systems vous bénéficiez de notre compétence reconnue et de nos nombreuses années d’expérience en tant que fabricant. Notre nom est notre garantie.
FRANCAIS ENGLISH LDMEI 100G² FRANCAIS DEUTSCH SYSTÈME IN-EAR MONITORING SANS FIL FRANCAIS MHz ESPAÑOL AF L AF R POLSKI MHz PHONES AF L AF R ITALIANO 35
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH MESURES PRÉVENTIVES : 36 1. Veuillez lire attentivement ce manuel. 2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr. 3. Veuillez suivre toutes les instructions 4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations. 5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées. 6.
SÉCURITÉ : ESPAÑOL Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un éclair signale à l’utilisateur la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension dangereuse non protégée, suffisamment élevée pour présenter un risque pour les personnes. FRANCAIS ATTENTION : Ne démontez jamais le couvercle de l’appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique.
ENGLISH Composants du système : DEUTSCH Émetteur de poche español FRANCAIS Écouteurs FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI Piles (2 x LR06, AA) 38 Récepteur HF Antenne Bloc Secteur
Face avantÉMETTEUR: FRANCAIS ENGLISH 2 2 Réglage de volume de la sortie casque 3 ÉCRAN LCD Voir "Menus de réglage de l'appareil". 5 6 7 4 Flèche vers le haut = augmentation des valeurs Voir "Menus de réglage de l'appareil". 5 Flèche vers le bas = réduction de la valeurn Voir "Menus de réglage de l'appareil". 6 Touche de validation (Set) Voir "Menus de réglage de l'appareil". ESPAÑOL Tournez le potentiomètre vers la gauche pour baisser le niveau d'écoute, vers la droite pour l'augmenter.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Panneau arrière ÉMETTEUR: 40 1 2 3 1 Entrée pour bloc secteur 2 Sélecteur STEREO/MONO Mode Stéréo : Il faut utiliser les entrées audio gauche et droite du récepteur pour pouvoir entendre un signal en stéréo. Il est nécessaire d'avoir un niveau identique sur les entrées ligne gauche et droite. Mode Mono : Il faut au moins utiliser une des entrées ligne.
Récepteur de poche : 1 Antenne 2 4 3 S'allume dès présence d'un signal HF 3 Prise casque/écouteurs (mini-jack stéréo 3,5 mm) 1 FRANCAIS ENGLISH 2 LED présence signal HF 4 Interrupteur Marche/Arrêt + réglage du niveau de 5 6 8 5 Écran LCD 6 Flèche vers le bas = réduction des valeurs FRANCAIS 7 FRANCAIS DEUTSCH sortie casque/écouteurs Pour allumer le récepteur, tournez le potentiomètre dans le sens des aiguilles d'une montre, après le déclic.
ENGLISH MENUS DE RÉGLAGE DE L'APPAREIL : DEUTSCH FRANCAIS 2 3 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI 1 español Réglage de l'émetteur 42 Choix du groupe de fréquences (GROUP) et/ou de canal (CANAL) Appuyez sur la touche SET (la mention GROUP clignote). Le choix de la fréquence désirée s'effectue par l'intermédiaire des touches curseur (voir illustration (voir illustration 1 ). Appuyez de nouveau sur la touche SET (la mention CHANNEL clignote alors).
MENUS DE RÉGLAGE DE L'APPAREIL : FRANCAIS DEUTSCH 5 Choix du groupe de fréquences (GROUP) et/ou de canal (CANAL) Appuyez sur la touche SET (la mention GROUP clignote). Le choix de la fréquence désirée s'effectue par l'intermédiaire des touches curseur (voir illustration 5 ). Appuyez de nouveau sur la touche SET (la mention CHANNEL clignote alors). Le choix du canal désiré s'effectue par l'intermédiaire des touches curseur (voir illustration 6 ). Validez vos choix en appuyant sur la touche SET.
INSTALLATION Pour obtenir une portée optimale, installez l'émetteur à une hauteur d'environ 1 mètre, et orientez l'antenne vers le haut, en l'inclinant. Si vous utilisez plusieurs appareils HF dans une même installation, vérifiez bien que les antennes ne se touchent pas, et ne se croisent pas. N'installez pas l'émetteur à proximité immédiate d'objets métalliques ou d'appareils à contrôle numérique (lecteur de CD, ordinateur, console numérique, etc.).
Caractéristiques techniques : LDMEI100G2BPR 823 - 832 et 863 - 865 MHz 96 (8 groupes de 12 canaux) FM, stéréo 80 Hz - 15 kHz > 90 dB(A) 0,50% sur mini-jack stéréo 3,5 mm 100 mW réglage volume / On / Off, Set, touches curseur (Haut/Bas) Écran LCD multifonctions, signal HF 2 piles, type LR06 [AA] > 10 heures (variable selon la qualité des piles) Dimensions (L x H x P) : 65 x 95 x 25 mm POLSKI ITALIANO 0,07 kg (sans les piles) LDMEI100G2T 823 - 832 et 863 - 865 MHz 96 (8 groupes de 12 canaux) Mono / Stéréo
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH DECLARATIONS DECLARATIONS : 46 GARANTIE FABRICANT LIMITÉE Cette garantie concerne tous les produits de marque Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer et Cameo. Elle s‘applique également à tous les produits distribués par Adam Hall. Elle ne concerne pas les droits statutaires relatifs à la garantie envers le vendeur. En fait, elle justifie des requêtes en garantie supplémentaires, indépendantes, envers Adam Hall.
DECLARATIONS DECLARATIONS : Si votre appareil de marque Adam Hall présente, pendant la période de garantie, des défaillances au niveau des composants ou de la fabrication, couvertes par les conditions ci avant, le seul recours, exclusif, est sa réparation ou son remplacement au titre de cette garantie.
MISE AU REBUT DE CE PRODUIT (Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens dotés de systèmes de collecte sélective) La présence de ce logo sur le produit ou son manuel d‘utilisation indique qu‘en fin de vie, il ne doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques. Afin d‘éviter toute atteinte à l‘environnement ou à la santé humaine pouvant résulter d‘une gestion incontrôlée des déchets, veuillez assurer son recyclage de manière responsable.
FRANCAIS ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 49
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS español FRANCAIS POLSKI FRANCAIS ITALIANO 50 Gracias por elegir LD Systems! Este producto se ha diseñado para ofrecer una fiabilidad y durabilidad óptima. Los productos de LD Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante. Le rogamos que lea atentamente estas instrucciones para familiarizarse rápidamente con este producto LDSystems y aprovechar al máximo todas las funciones.
FRANCAIS ENGLISH LDMEI 100G² FRANCAIS DEUTSCH SISTEMA INALÁMBRICO DE MONITORADO IN EAR FRANCAIS MHz ESPAÑOL AF L AF R POLSKI MHz PHONES AF L AF R ITALIANO 51
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH MEDIDAS DE SEGURIDAD: 52 1. Lea atentamente las instrucciones de este manual. 2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas. 3. Siga las instrucciones indicadas. 4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo. 5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista. 6.
SEGURIDAD: FRANCAIS DEUTSCH CAUTION FRANCAIS ENGLISH desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas. 27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema. 28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características.
ENGLISH Componentes del sistema: DEUTSCH Transmisor español FRANCAIS Auriculares FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI 2 baterías (tipo AA) 54 Receptor Antena Adaptador de corriente
Panel frontal del TRANSMISOR: FRANCAIS ENGLISH 2 4 5 6 7 4 Flecha arriba, aumentar el valor Consulte la sección "Configuración del sistema". 2 Control de nivel de auriculares 3 PANTALLA LCD Consulte la sección "Configuración del sistema". 5 Flecha abajo, disminuir elvalor Consulte la sección "Configuración del sistema". 6 Programación (Set) Consulte la sección "Configuración del sistema". 7 POWER ESPAÑOL Gire el botón a la izquierda para disminuir el nivel y a la derecha para aumentarlo.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Panel posterior del TRANSMISOR: 56 1 2 3 4 5 6 7 1 Toma para adaptador de corriente 4 XLR /jack de 6,3 mm (combo). Entrada RIGHT 2 Conmutador ESTÉREO/MONO 5 NIVEL DE ENTRADA Modo estéreo: Las entradas de línea izquierda y derecha se asignan a una señal estéreo que se puede escuchar en el receptor. Se recomienda que el nivel de las entradas de línea izquierda y derecha sea el mismo.
Receptor de petaca: 1 Antena 2 4 3 Se ilumina cuando hay señal de RF 3 Jack estéreo de 3,5 mm para cascos/auriculares 1 FRANCAIS ENGLISH 2 LED de señal RF 4 Interruptor de encendido y control de nivel de 6 8 5 Pantalla LCD 6 Flecha abajo, disminuir el valor FRANCAIS 7 FRANCAIS DEUTSCH auriculares Para encender, girar el botón hacia la derecha (sentido horario) hasta oír un clic. Para apagar, girar el botón hacia la izquierda (sentido antihorario) hasta oír un clic.
ENGLISH Configuración del sistema: Configuración del transmisor DEUTSCH FRANCAIS 2 3 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI 1 español Selección del grupo de frecuencias (GROUP) y/o del canal (CHANNEL): Pulse el botón SET (GROUP parpadeará). Para seleccionar el grupo de frecuencias, pulse o (ver figura 1 ). Pulse de nuevo el botón SET (CHANNEL parpadeará). Para seleccionar el canal, pulse o (ver figura 2 ). Confirme con el botón SET.
Configuración del sistema: FRANCAIS DEUTSCH 5 Selección del grupo de frecuencias (GROUP) y/o del canal (CHANNEL): Pulse el botón SET (GROUP parpadeará). Para seleccionar el grupo de frecuencias, pulse o (ver figura 5 ). Pulse de nuevo el botón SET (CHANNEL parpadeará). Para seleccionar el canal, pulse o (ver figura 6 ). Confirme con el botón SET.
INSTALACIÓN Para que la transmisión sea óptima, sitúe el transmisor a una altura mínima de 1 m y dirija la antena hacia arriba. Cuando en una instalación se utilizan varios sistemas inalámbricos, asegúrese de que las antenas no se tocan ni se cruzan. Sitúe el transmisor en una posición que no esté cerca de objetos metálicos y equipos de control digital (reproductores de CD, ordenadores, mezcladores digitales, etc.). Asegúrese de que hay "línea directa" entre el transmisor y el receptor.
Características técnicas: 0,07 kg, sin baterías LDMEI100G2T 823 a 832 MHz y 863 a 865 MHz 96 (8 grupos de 12 canales) Mono o estéreo FM, estéreo 10 mW 80 a 15.000 Hz >90 dBA 0,50% 2 combo XLR/jack de 6,3 mm 100 Kohmios TNC Power (encender/apagar), Set, flechas Arriba/Abajo, nivel de auriculares, nivel de audio (AF) izquierdo/derecho, conmutador mono/estéreo Pantalla multifunción Adaptador de corriente externo 12 a 18 VDC, 300 mA 212 x 38 x 90 mm 0,57 kg LDIEHP1 Intraauditivo 30 a 20.
FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: GARANTÍA DEL FABRICANTE La presente garantía cubre las marcas Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer y Cameo. Se aplica a todos los productos distribuidos por Adam Hall. No afecta a los derechos de garantía legal que asume el fabricante. De hecho, le concede al usuario derechos adicionales ante Adam Hall, independientes de la garantía legal.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: Si durante el período de garantía aparecen defectos de material o de fabricación en su producto Adam Hall (de acuerdo con las garantías mencionadas en este documento), tendrá derecho exclusivamente a la reparación o sustitución del mismo.
ENGLISH ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO DEUTSCH DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
FRANCAIS ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 65
ENGLISH DEUTSCH Dziękujemy za wybór LD Systems! FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS Zaprojektowaliśmy ten produkt tak, aby działał sprawnie przez wiele lat. LD Systems gwarantuje wysoką jakość produktów swoją marką i wieloma latami doświadczenia jako producent. 66 Prosimy abyś zapoznał się dokładnie z niniejszą instrukcją, ponieważ chcemy abyś szybko mógł cieszyć się w pełni swoim nowym produktem LD Systems.
FRANCAIS ENGLISH LDMEI 100G² FRANCAIS DEUTSCH BEZPRZEWODOWY DOUSZNY SYSTEM MONITOROWANIA FRANCAIS MHz ESPAÑOL AF L AF R POLSKI MHz PHONES AF L AF R ITALIANO 67
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: 68 1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. 2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. 3. Należy przestrzegać zaleceń. 4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu. 5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 6.
BEZPIECZEŃSTWO: Trójkąt równoramienny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i wskazówki ostrzegawcze. ITALIANO OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH 1. Nie spoglądać w stronę promienia świetlnego z odległości mniejszej niż 40 cm. 2. Nigdy nie spoglądać przez dłuższy czas z krótkiej lub średniej odległości w stronę promienia świetlnego. 3. Nigdy nie spoglądać w stronę promienia świetlnego przy pomocy urządzeń optycznych, takich jak np. szkło powiększające.
ENGLISH Elementy systemu: DEUTSCH Nadajnik español FRANCAIS Słuchawki FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI Baterie (2 x AA) 70 Odbiornik Antena Zasilacz sieciowy
Przód NADAJNIKA: FRANCAIS ENGLISH 2 4 5 6 7 4 Strzałka w górę – zwiększanie wartości Patrz „Ustawienia systemu” 2 Regulator głośności dla złącza 3 WYŚWIETLACZ LCD wartościn Patrz „Ustawienia systemu” 6 Przycisk programowania (Set) Patrz „Ustawienia systemu” 7 Włącznik Włączanie: przytrzymać przycisk wciśnięty przez dwie sekundy Wyłączanie: przytrzymać przycisk wciśnięty przez dwie sekundy POLSKI Patrz „Ustawienia systemu” 5 Strzałka w dół – zmniejszanie ESPAÑOL słuchawkowego Przekręcenie w l
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Tył NADAJNIKA: 72 1 2 3 4 5 6 7 1 Wejście adaptera sieciowego 3 XLR/jack 6,3 mm (combo) wejście LEWE 2 Przełącznik STEREO/MONO 4 XLR /jack 6,3 mm (combo) wejście PRAWE Tryb stereo: aby sygnał stereo słychać było w odbiorniku, należy doprowadzić sygnał do obu wejść liniowych, lewego i prawego. Zaleca się ustawić taki sam poziom na lewym i prawym wejściu liniowym.
Odbiornik kieszonkowy: 1 Antena 2 4 3 Świeci w przypadku dostępnego sygnału o wysokiej częstotliwości 3 Złącze słuchawek dousznych/nagłownych jack 3,5 mm stereo 1 FRANCAIS ENGLISH 2 Dioda LED sygnału o wysokiej częstotliwości 4 Włącznik/Wyłącznik i regulator głośności wyjścia 5 6 8 5 WYŚWIETLACZ LCD 6 Strzałka w dół – zmniejszanie wartości FRANCAIS 7 FRANCAIS DEUTSCH słuchawek dousznych/nagłownych Aby włączyć, należy przekręcić pokrętło w prawo (w kierunku ruchu wskazówek zegara) do momentu kli
ENGLISH Ustawienia systemu: DEUTSCH FRANCAIS 2 3 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI 1 español Ustawianie nadajnika 74 Wybór grupy częstotliwości (GROUP) i/lub kanału (CHANNEL): wcisnąć przycisk SET (GROUP miga). Wyboru żądanej grupy częstotliwości dokonuje się za pomocą strzałek lub (patrz ilustracja 1 ). Ponownie wcisnąć przycisk SET (CHANNEL miga). Wyboru żądanego kanału dokonuje się za pomocą strzałek lub (patrz ilustracja 2 ). Potwierdzić wprowadzone dane za pomocą przycisku SET.
Ustawienia systemu: FRANCAIS DEUTSCH 5 Wybór grupy częstotliwości (GROUP) i/lub kanału (CHANNEL): wcisnąć przycisk SET (GROUP miga). Wyboru żądanej grupy częstotliwości dokonuje się za pomocą strzałek lub (patrz ilustracja 5 ). Ponownie wcisnąć przycisk SET (CHANNEL miga) Wyboru żądanego kanału dokonuje się za pomocą strzałek lub (patrz ilustracja 6 ). Potwierdzić wprowadzone dane za pomocą przycisku SET.
USTAWIENIE W celu zapewnienia optymalnej transmisji należy umieścić nadajnik na wysokości co najmniej 1 m i skierować antenę pionowo w górę. Jeśli instalacja obejmuje kilka systemów bezprzewodowych, należy pamiętać o tym, aby ich anteny się nie dotykały ani nie krzyżowały Nie umieszczać nadajnika w bezpośredniej bliskości obiektów metalowych i sterowanych cyfrowo urządzeń (odtwarzacz CD, komputer, pulpit cyfrowy itp). Nadajnik i odbiornik powinny znajdować się w bezpośrednim „kontakcie wzrokowym”.
Specyfikacja: Elementy obsługi: POLSKI ITALIANO Wyświetlacze: Zasilanie: Napięcie robocze: Wymiary (szer. x wys. x gł.): Waga: Oznaczenie modelu słuchawek: Typ: Charakterystyka częstotliwościowa: Impedancja: Typ złącza: Długość kabla: 823–832 MHz i 863–865 MHz 96 (8 grup po 12 kanałów) FM stereo 80–15.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH DEKLARACJE PRODUCENTA: 78 GWARANCJA PRODUCENTA Niniejsza gwarancja dotyczy marek Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer i Cameo. Obejmuje ona wszystkie marki znajdujące się w ofercie firmy Adam Hall. Niniejsze oświadczenie gwarancyjne nie ogranicza ustawowych roszczeń wobec producenta wynikających z rękojmi, lecz rozszerza je o dodatkowe roszczenia gwarancyjne wobec firmy Adam Hall.
DEKLARACJE PRODUCENTA: Jeśli w produktach sprzętowych firmy Adam Hall w trakcie trwania okresu gwarancji wystąpią szkody materiałowe lub technologiczne (zgodnie z powyższym oświadczeniem gwarancyjnym), jedyne i wyłączne prawo klienta wynikające z niniejszej gwarancji dotyczy naprawy lub wymiany urządzenia.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU (dotyczy Unii Europejskiej i innych krajów europejskich, w których stosuje się segregację odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż po zakończeniu okresu użytkowania urządzenie nie może być utylizowane razem ze standardowymi odpadami domowymi, ponieważ mogłoby to spowodować szkody w środowisku lub szkody na osobie powstałe w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów.
FRANCAIS ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 81
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS español FRANCAIS POLSKI FRANCAIS ITALIANO 82 Acquistando un prodotto LD Systems avete fatto la scelta giusta! Quest’apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un fun¬zionamento regolare per molti anni. Per questo motivo LD Systems, con il suo nome e la pluriennale esperienza, rappresenta un’azienda produttrice di prodotti audio di qualità.
FRANCAIS ENGLISH LDMEI 100G² FRANCAIS DEUTSCH SISTEMA WIRELESS DI MONITORAGGIO IN EAR FRANCAIS MHz ESPAÑOL AF L AF R POLSKI MHz PHONES AF L AF R ITALIANO 83
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH MISURE PRECAUZIONALI: 84 1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni. 2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro. 3. Seguire le istruzioni. 4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni. 5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale. 6.
SICUREZZA: Il triangolo isoscele con il simbolo del fulmine indica la presenza nel dispositivo di tensioni non isolate, “pericolose”, che possono provocare scosse dannose alla salute. Il triangolo isoscele con punto esclamativo avverte di importanti segnalazioni relative all’uso e alla manutenzione. POLSKI ATTENZIONE! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE 1. Non guardare il fascio di luce da distanze inferiori a 40 cm. 2.
ENGLISH Componenti di sistema DEUTSCH Trasmettitore español FRANCAIS Auricolari FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI Batterie (n.
Pannello frontale TRASMETTITORE: FRANCAIS ENGLISH 2 4 5 6 7 4 Freccia in su: aumentare il valore Vedere "Impostazioni di sistema" 2 Regolazione volume per il collegamen- 3 SCHERMO A CRISTALLI LIQUIDI Vedere "Impostazioni di sistema" 5 Freccia in giù: diminuire ilvalore Vedere "Impostazioni di sistema" 6 Tasto di programmazione (Set) Vedere "Impostazioni di sistema" 7 Tasto POWER ESPAÑOL to degli auricolari Ruotare la manopola verso sinistra per diminuire il volume e verso destra per aumentarlo
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Pannello posteriore TRASMETTITORE 88 1 2 3 4 5 6 7 1 Ingresso adattatore di rete 3 XLR / jack da 6,3 mm (combo) ingresso LEFT 2 Interruttore STEREO/MONO 4 XLR / jack da 6,3 mm (combo) ingresso RIGHT Modalità stereo: per poter sentire un segnare stereo nel ricevitore, è necessario che i due ingressi Line, destro e sinistro, siano occupati. È consigliabile impostare lo stesso livello sugli ingressi Line destro e sinistro.
Ricevitore portatile 1 Antenna 2 4 3 Si illumina quando il segnale RF è presente 3 Jack stereo da 3,5 mm per collegamento auricolari 1 FRANCAIS ENGLISH 2 LED segnale RF 4 Interruttore On/Off e regolatore di volume auricolari 6 8 5 Schermo a cristalli liquidi 6 Freccia in giù: diminuire il valore 7 SET FRANCAIS 7 FRANCAIS DEUTSCH Per accendere, ruotare la manopola verso destra (senso orario) finché non si sente un clic.
ENGLISH Impostazioni di sistema: DEUTSCH FRANCAIS 2 3 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI 1 español Impostazione del trasmettitore 90 Selezione del gruppo di frequenza (GROUP) e/o del canale (CHANNEL): premere il tasto SET (GROUP lampeggia). Per selezionare il gruppo di frequenza desiderato, utilizzare i tasti freccia o (v. figura 1 ). Premere di nuovo il tasto SET (CHANNEL lampeggia). Per selezionare il canale desiderato, utilizzare i tasti freccia o (v. figura 2 ).
FRANCAIS DEUTSCH 5 Selezione del gruppo di frequenza (GROUP) e/o del canale (CHANNEL): premere il tasto SET (GROUP lampeggia). Per selezionare il gruppo di frequenza desiderato, utilizzare i tasti freccia o (v. figura 5 ). Premere di nuovo il tasto SET (CHANNEL lampeggia). Per selezionare il canale desiderato, utilizzare i tasti freccia o (v. figura 6 ). Confermare con SET.
MONTAGGIO Per una trasmissione ottimale, collocare il trasmettitore ad almeno 1 m di altezza e dirigere l'antenna in verticale, verso l'alto. Se in una installazione vengono impiegati più sistemi senza fili, verificare che le antenne non entrino in contatto o si sovrappongano. Non posizionare il trasmettitore in prossimità di oggetti metallici né di dispositivi a controllo digitale (lettori CD, computer, consolle e così via). Trasmettitore e ricevitore devono trovarsi in "contatto visivo" diretto.
Dati tecnici: 0,07 kg (senza batterie) LDMEI100G2T 823 - 832 MHz e 863 - 865 MHz 96 (8 gruppi da 12 canali) Mono/Stereo FM Stereo 10 mW 80 - 15.000 Hz > 90 dB (A) 0,50% N. 2 XLR / jack da 6,3 mm (combo) 100 kOhm Presa TNC Accensione (On/Off), Set, tasti freccia (su/giù), volume auricolari, livello audio (livello AF) sinistra/destra, interruttore mono/ stereo Display LC multifunzione alimentatore esterno 12 V - 18 V DC, 300 mA 212 x 38 x 90 mm 0,57 kg LDIEHP1 In-Ear 30 - 20.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE: 94 GARANZIA DEL PRODUTTORE La presente garanzia copre i marchi Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer e Cameo. Essa è valida per tutti i prodotti distribuiti da Adam Hall. La presente dichiarazione di garanzia non influisce sui diritti legali di garanzia verso il produttore, bensì li estende con ulteriori diritti di garanzia nei confronti della ditta Adam Hall.
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE: Laddove nei prodotti hardware Adam Hall insorgessero difetti di materiale o di fabbricazione (in conformità con la dichiarazione di garanzia di cui sopra) durante il periodo di garanzia, il Cliente usufruirebbe, come unico ed esclusivo diritto previsto dalla presente garanzia, della riparazione o sostituzione dell‘apparecchio.
ENGLISH CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO DEUTSCH DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE: I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti allo smaltimento degli apparecchi.
FRANCAIS ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 97
WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com e-mail : mail@adamhall.