User manual

17
13
UNBALANCED OUTPUT
EN
Unbalanced audio output with 6.3 mm jack socket.
DE
Unsymmetrischer Audio-Ausgang mit 6,3mm Klinkenbuchse.
FR
Sortie ligne asymétrique sur jack 6,35 mm.
ES
Salida de audio no balanceada por jack de 6,3mm.
PL
Niesymetryczne wyjście audio z gniazdem 6,3 mm.
IT
Uscita audio non bilanciata con presa jack da 6,3mm.
14
INSTRUMENT / LINE
EN
Level and impedance adjustment to instruments or line inputs for the unbalanced jack output. Using a suitable tool (e.g. a ball point pen), set
the switch to the down position INSTRUMENT, when connecting the receiver to the input of an instrument amplifier (guitar amplifier, bass amplifier)
and to the opposite position LINE, when connecting to the line input of a mixer or amplifier.
DE
Pegel- und Impedanzanpassung an Instrumenten- bzw. Line-Eingänge für den unsymmetrischen Klinken-Ausgang. Bringen Sie den Schalter
mit einem geeigneten Werkzeug (z.B. Kugelschreiber) in die heruntergedrückte Position INSTRUMENT, wenn Sie den Empfänger am Eingang eines
Instrumentenverstärkers anschließen (Gitarrenverstärker, Bassverstärker) und in die nicht heruntergedrückte Position LINE zum Anschließen an den
Line-Eingang eines Mischpults oder Verstärkers.
FR
Sélecteur de niveau et d'impédance de sortie Ligne ou Instrument pour la sortie asymétrique sur jack. Avec un outil approprié (par exemple, la
pointe d'un stylo), placez le sélecteur en position enfoncée, INSTRUMENT, si vous reliez le récepteur à l'entrée d'un ampli pour instrument (ampli de
guitare, de basse...), ou en position non enfoncée, LINE, si vous reliez le récepteur à l'entrée Ligne d'une table de mixage ou d'un amplificateur.
ES
Conmutador que permite adaptar la impedancia y el nivel de la salida no balanceada por jack a las entradas de instrumento o de línea.
Utilizando una herramienta adecuada (por ejemplo, la punta de un bolígrafo) ponga el conmutador en la posición pulsada INSTRUMENT si conecta un
amplificador de instrumento (ampli de guitarra o de bajo) a la entrada del receptor, y póngalo en la posición sin pulsar LINE si conecta una mesa de
mezclas o un amplificador con entrada de línea.
PL
Dopasowanie poziomu i impedancji do wejść instrumentalnych lub liniowych dla niesymetrycznego gniazda wyjściowego. W przypadku
podłączenia odbiornika do wejścia wzmacniacza instrumentu (wzmacniacz do gitary lub basu) należy ustawić przełącznik odpowiednim narzędziem
(np. długopisem) w pozycji INSTRUMENT, a w przypadku podłączenia do wejścia liniowego pulpitu mikserskiego lub wzmacniacza w pozycji LINE.
IT
Adattamento del livello e dell'impedenza agli ingressi degli strumenti o di linea per l'uscita jack non bilanciata. Con uno strumento idoneo
(come una penna) premere l'interruttore su INSTRUMENT per collegare il ricevitore all'ingresso di un amplificatore dello strumento (amplificatore
chitarra, amplificatore bassi) e nella posizione non premuta LINE per collegarlo all'ingresso di linea di un mixer o amplificatore.
15
BALANCED OUTPUT MIX OUT
EN
Balanced audio output with 3-pin XLR socket (dual receiver only, signals from channels 1 and 2 are mixed).
DE
Symmetrischer Audio-Ausgang mit 3-poliger XLR-Buchse (nur Doppelempfänger, Mix aus Signalen der Kanäle 1 und 2).
FR
Sortie audio symétrique sur embase XLR 3 points (récepteur 2 canaux uniquement, mixage des signaux des canaux 1 et 2).
ES
Salida de audio balanceada por XLR de 3pines (solo receptor doble, se mezclan las señales de los canales1 y 2).
PL
Wyjście symetryczne audio z 3-stykowym gniazdem XLR (wyłącznie podwójny odbiornik, miks sygnałów z kanałów 1 i 2).
IT
Uscita audio bilanciata con presa a 3 poli XLR (solo ricevitore doppio, mix dai segnali dei canali1 e 2).
16
UNBALANCED OUTPUT MIX OUT
EN
Unbalanced audio output with 6.3 mm jack socket (dual receiver only, signals from channels 1 and 2 are mixed).
DE
Unsymmetrischer Audio-Ausgang mit 6,3mm Klinkenbuchse (nur Doppelempfänger, Mix aus Signalen der Kanäle 1 und 2).
FR
Sortie audio asymétrique sur jack 6,35 mm (récepteur 2 canaux uniquement, mixage des signaux des canaux 1 et 2).
ES
Salida de audio no balanceada por jack de 6,3mm (solo receptor doble, se mezclan las señales de los canales1 y 2).
PL
Wyjście niesymetryczne audio z gniazdem 6,3 mm (wyłącznie podwójny odbiornik, miks sygnałów z kanałów 1 i 2).
IT
Uscita audio non bilanciata con jack da 6,3mm (solo ricevitore doppio, mix dai segnali dei canali1 e 2).
17
INSTRUMENT / LINE MIX OUT
EN
Level and impedance adjustment to instruments or line inputs for the unbalanced jack output MIX OUT (dual receiver only). Using a suitable tool
(e.g. a ball point pen), set the switch to the down position INSTRUMENT, when connecting the receiver to the input of an instrument amplifier (guitar
amplifier, bass amplifier) and to the opposite position LINE, when connecting to the line input of a mixer or amplifier.
DE
Pegel- und Impedanzanpassung an Instrumenten- bzw. Line-Eingänge für den unsymmetrischen Klinken-Ausgang MIX OUT (nur Doppelemp-
fänger). Bringen Sie den Schalter mit einem geeigneten Werkzeug (z.B. Kugelschreiber) in die heruntergedrückte Position INSTRUMENT, wenn Sie
den Empfänger am Eingang eines Instrumentenverstärkers anschließen (Gitarrenverstärker, Bassverstärker) und in die nicht heruntergedrückte
Position LINE zum Anschließen an den Line-Eingang eines Mischpults oder Verstärkers.
FR
Sélecteur de niveau et d'impédance de sortie Ligne ou Instrument pour la sortie asymétrique MIX OUT sur jack (récepteur 2 canaux
uniquement). Avec un outil approprié (par exemple, la pointe d'un stylo), placez le sélecteur en position enfoncée, INSTRUMENT, si vous reliez le
récepteur à l'entrée d'un ampli pour instrument (ampli de guitare, de basse...), ou en position non enfoncée, LINE, si vous reliez le récepteur à
l'entrée Ligne d'une table de mixage ou d'un amplificateur.