Instructions

www.osram.com
OSRAM GmbH
Steinerne Furt 62
86167 Augsburg
Germany
 Netzanschluss bitte nach den länderspe-
zifi schen Errichtungsbestimmungen tätigen.
Die Lichtquelle dieser Leuchte kann nicht
ausgetauscht werden. Wenn die Lichtquelle
das Ende ihrer Lebensdauer erreicht, muss
die komplette Leuchte ersetzt werden. Be-
dienungsanleitung für spätere Verwendung
aufbewahren.
 Connect to the power supply in accord-
ance with national regulations. The light
source of this luminaire is not replaceable;
when the light source reaches its end of life
the whole luminaire shall be replaced. Retain
the operating instructions for later use.
 Connexion à l‘alimentation conformément
aux normes en vigueur. La source lumineuse
n‘est pas remplaçable, lorsque celle-ci arrive
au terme de sa vie utile, l‘ensemble du lumi-
naire doit être remplacé. Conserver la notice
d’utilisation pour toute consultation ultérieure.
 E ettuare l’allacciamento alla rete secon-
do le norme di installazione vigenti nel paese
d’utilizzo. La sorgente luminosa di questo
apparecchio di illuminazione non può esse-
re sostituita; al termine della durata della
sorgente luminosa occorrerà sostituire l‘in-
tero apparecchio di illuminazione. Conserva-
re le istruzioni per l’uso per successiva con-
sultazione.
 La conexión a red debe de realizarse si-
guiendo las normas específi cas de cada
países. La fuente de luz de esta luminaria no
es reemplazable; una vez alcanzado el fi n de
su vida útil se debe sustituir toda la luminaria.
Conservar las instrucciones de uso para
posteriores consultas.
 Ligar à fonte de alimentação, de acordo
com a regulamentação nacional. A fonte de
luz desta lâmpada não pode ser substituída;
quando a fonte de luz alcançar o fi m do seu
ciclo de vida, toda a lâmpada deverá ser
substituída. Conservar o manual de instru-
ções para utilização futura.
 Η σύνδεση ε την παροχή ρεύατος να
γίνεται σύφωνα ε τις εθνικές προδιαγρα-
φές. Η πηγή φωτός αυτής της λυχνίας δεν
πορεί να αντικατασταθεί. Αλλάξτε ολόκλη-
ρη τη λυχνία, όταν η πηγή φωτός ολοκληρώ-
σει τον κύκλο ζωής της. Οι οδηγίες χρήσης
πρέπει να φυλάσσονται για εταγενέστερη
χρήση.
 Aansluiten op het lichtnet, conform de
nationale regelgeving. De lichtbron van deze
armatuur kan niet worden vervangen; als de
lichtbron het einde van zij n levensduur heeft
bereikt, moet de hele armatuur worden ver-
vangen. Bedieningshandleiding voor later
gebruik bewaren.
 Nätanslutning skall ske enligt nationella
bestämmelser. Ljuskällan i denna armatur
kan inte bytas ut; när ljuskällans livscykel är
slut måste hela armaturen bytas ut. Spara
bruksanvisningen för senare användning.
 Kytkentä verkkoon kansallisten ohjeiden
mukaan. Tämän valaisimen valonlähdettä ei
voi vaihtaa; kun valonlähde saavuttaa käyt-
töikänsä pään, koko valaisin on vaihettava.
Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä
varten.
 Koble til strømforsyningen i henhold til
nasjonale bestemmelser. Lyskilden i denne
armaturen er ikke utskiftbar, når lyskilden når
slutten av levetiden, må hele armaturen skif-
tes ut. Oppbevar bruksanvisningen for se-
nere bruk.
 Nettilslutning jf. landespecifi kke bestem-
melser. Lyskilden til dette armatur kan ikke
udskiftes. Når lyskildens levetid er ophørt
skal hele armaturet udskiftes. Gem betje-
ningsvejledningen til senere brug.
 Připojení k síťovému napětí dle platných
národních norem. Světelný zdroj ve svítidle
není vyměnitelný; když zdroj dosáhne ko-
nec životnosti, je potřeba vyměnit celé
svítidlo. Uschovějte návod pro budoucí
použití.
 Выполнить подключение к сети в со-
ответствии с принятыми в данной стра-
не правилами монтажа. Источник света
данного светильника не заменяется;
после истечения срока службы источ-
ника света следует заменить весь све-
тильник. Руководство по эксплуатации
следует сохранить для последующего
использования.
уат желісіне мемлекеттік стандарттара
сай осыыз. Бл шамны жары кзі
ауыстырылмайды; жары кзіні мерзімі
ткен кезде, шамны тгелдей зін ауыстыру
керек болады. Пайдалану нсаулыын
кейін пайдалану шін сатап ойыыз.
 Csatlakoztassa a tápegységbe a helyi
előírásoknak megfelelően. A világítótest fény-
forrása nem helyettesíthető; ha a fényforrás
eléri végső élettartalmát, a teljes világítótes-
tet ki kell cserélni. Őrizze meg a kezelési
útmutatót a későbbi használat céljából.
 Zasilanie należy połączyć zgodnie z wy-
maganiami odpowiednich norm. Źródła
światła w niniejszej oprawie nie można wy-
mieniać; po zakończeniu jego żywotności
należy wymienić całą oprawę. Instrukcję
obsługi zachować do późniejszego wyko-
rzystania.
 Zapojte do el. prívodu podľa predpísaných
noriem. Svetelný zdroj v tomto svietidle nie
je vymeniteľný; keď dosiahne svetelný zdroj
koniec životnosti, je potrebné vymeniť celé
svietidlo. Uschovajte návod pre budúce po-
užitie.
 Priključitev na omrežje opravite v skladu
z veljavnimi nacionalnimi predpisi. Svetlobni
vir svetilke ni zamenljiv;ko svetlobni vir do-
seže konec svojega življenja potrebno je
zamenjati celotno svetilko. Navodilo za upo-
rabo shranite za kasnejšo uporabo.
 Şebeke bağlantısını lütfen ülkeye özgü
kurulum kuralları çerçevesinde yapınız. Bu ar-
matürün ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kayna-
ğının kullanım ömrü sona erdiğinde tüm ar-
matürün değiştirilmesi gerekir. Kullanım kıla-
vuzunu daha sonra kullanmak üzere saklayın.
 Molimo izvršite mrežni priključak prema
specifi čnim nacionalnim odredbama o nje-
govom izvršenju. Svjetlosni izvor ove svjetilj-
ke nije zamjenjiv; kada svjetlosni izvor dosti-
gne kraj svog uporabnog vijeka potrebno je
zamijeniti cijelu svjetiljku. Spremite upute za
uporabu za naknadnu uporabu.
 Conectaţi la sursa de tesiune conform
prevederilor din ţara în care vă afl aţi. Sursa
de iluminare a acestui corp de iluminat nu
poate fi înlocuită; când aceasta ajunge la
sfârșitul vieii utile trebuie înlocuit întreg cor-
pul de iluminat. Păstrai instruciunile de
utilizare pentru a le consulta în viitor.
 Свързването към захранващото напре-
жение да се направи в съответствие с
местните наредби. Източникът на светли-
на на това осветително тяло не може да
се сменя; когато експлоатационният живот
на източника на светлина свърши,трябва
да се сменицялото осветително тяло.
Запазване на ръководството за обслуж-
ване за по-нататъшна употреба.
 Elektrivõrkku ühendamisel jälgida kohalik-
ke elektripaigaldiste ehitamise eeskirju. Sel-
le valgusti valgusallikas ei ole välja vahetatav;
kui valgusallikas on jõudnud oma eluea lõppu,
tuleb välja vahetada kogu valgusti. Hoidke
kasutusjuhend hilisemaks kasutuseks alles.
 Prijunkite prie maitinimo šaltinio atsižvel-
giant į nustatytus valstybinius reikalavimus.
Šio šviestuvo šviesos šaltinis nekeičiamas;
pasibaigus šviesos šaltinio eksploatacijos
terminui reikia keisti visą šviestuvą. Naudojimo
instrukciją išsaugoti vėlesniam naudojimui.
 Pievienojiet barošanas kabeli saskaņa ar
nacionālajiem standartiem. Šī gaismekļa gais-
mas avots nav aizstājams, kad gaismas avots
sasniedz savu darbības ilgumu, nepieciešams
aizstāt visu gaismekli. Saglabājiet lietošanas
instrukcijas turpmākai izmantošanai.
 Molimo da mrežni priključak provedete
prema specifi čnim nacionalnim odredbama
o njegovom provođenju. Svetlosni izvor ove
svetiljke nije zamenljiv; kada svetlosni izvor
dostigne kraj svog upotrebnog veka potreb-
no je zameniti celu svetiljku. Sačuvajte uput-
stvo za upotrebu radi naknadne upotrebe.
Підключення до електромережі здій-
снювати у відповідності до монтажних
норм кожної окремої країни. Джерело
світла цього світильника не може бути
замінене; коли джерело світла досягає
кінця терміну експлуатації слід замінити
весь світильник. Зберігайте Інструкцію
з експлуатації для подальшого викорис-
тання.
G15016379
C10449058
30.03.17