Instructions
www.osram.com
OSRAM GmbH
Steinerne Furt 62
86167 Augsburg
Germany
Netzanschluss bitte nach den länderspe-
zifi schen Errichtungsbestimmungen tätigen.
Die Lichtquelle dieser Leuchte kann nicht
ausgetauscht werden. Wenn die Lichtquelle
das Ende ihrer Lebensdauer erreicht, muss
die komplette Leuchte ersetzt werden. Be-
dienungsanleitung für spätere Verwendung
aufbewahren.
Connect to the power supply in accord-
ance with national regulations. The light
source of this luminaire is not replaceable;
when the light source reaches its end of life
the whole luminaire shall be replaced. Retain
the operating instructions for later use.
Connexion à l‘alimentation conformément
aux normes en vigueur. La source lumineuse
n‘est pas remplaçable, lorsque celle-ci arrive
au terme de sa vie utile, l‘ensemble du lumi-
naire doit être remplacé. Conserver la notice
d’utilisation pour toute consultation ultérieure.
E ettuare l’allacciamento alla rete secon-
do le norme di installazione vigenti nel paese
d’utilizzo. La sorgente luminosa di questo
apparecchio di illuminazione non può esse-
re sostituita; al termine della durata della
sorgente luminosa occorrerà sostituire l‘in-
tero apparecchio di illuminazione. Conserva-
re le istruzioni per l’uso per successiva con-
sultazione.
La conexión a red debe de realizarse si-
guiendo las normas específi cas de cada
países. La fuente de luz de esta luminaria no
es reemplazable; una vez alcanzado el fi n de
su vida útil se debe sustituir toda la luminaria.
Conservar las instrucciones de uso para
posteriores consultas.
Ligar à fonte de alimentação, de acordo
com a regulamentação nacional. A fonte de
luz desta lâmpada não pode ser substituída;
quando a fonte de luz alcançar o fi m do seu
ciclo de vida, toda a lâmpada deverá ser
substituída. Conservar o manual de instru-
ções para utilização futura.
Η σύνδεση ε την παροχή ρεύατος να
γίνεται σύφωνα ε τις εθνικές προδιαγρα-
φές. Η πηγή φωτός αυτής της λυχνίας δεν
πορεί να αντικατασταθεί. Αλλάξτε ολόκλη-
ρη τη λυχνία, όταν η πηγή φωτός ολοκληρώ-
σει τον κύκλο ζωής της. Οι οδηγίες χρήσης
πρέπει να φυλάσσονται για εταγενέστερη
χρήση.
Aansluiten op het lichtnet, conform de
nationale regelgeving. De lichtbron van deze
armatuur kan niet worden vervangen; als de
lichtbron het einde van zij n levensduur heeft
bereikt, moet de hele armatuur worden ver-
vangen. Bedieningshandleiding voor later
gebruik bewaren.
Nätanslutning skall ske enligt nationella
bestämmelser. Ljuskällan i denna armatur
kan inte bytas ut; när ljuskällans livscykel är
slut måste hela armaturen bytas ut. Spara
bruksanvisningen för senare användning.
Kytkentä verkkoon kansallisten ohjeiden
mukaan. Tämän valaisimen valonlähdettä ei
voi vaihtaa; kun valonlähde saavuttaa käyt-
töikänsä pään, koko valaisin on vaihettava.
Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä
varten.
Koble til strømforsyningen i henhold til
nasjonale bestemmelser. Lyskilden i denne
armaturen er ikke utskiftbar, når lyskilden når
slutten av levetiden, må hele armaturen skif-
tes ut. Oppbevar bruksanvisningen for se-
nere bruk.
Nettilslutning jf. landespecifi kke bestem-
melser. Lyskilden til dette armatur kan ikke
udskiftes. Når lyskildens levetid er ophørt
skal hele armaturet udskiftes. Gem betje-
ningsvejledningen til senere brug.
Připojení k síťovému napětí dle platných
národních norem. Světelný zdroj ve svítidle
není vyměnitelný; když zdroj dosáhne ko-
nec životnosti, je potřeba vyměnit celé
svítidlo. Uschovějte návod pro budoucí
použití.
Выполнить подключение к сети в со-
ответствии с принятыми в данной стра-
не правилами монтажа. Источник света
данного светильника не заменяется;
после истечения срока службы источ-
ника света следует заменить весь све-
тильник. Руководство по эксплуатации
следует сохранить для последующего
использования.
уат желісіне мемлекеттік стандарттара
сай осыыз. Бл шамны жары кзі
ауыстырылмайды; жары кзіні мерзімі
ткен кезде, шамны тгелдей зін ауыстыру
керек болады. Пайдалану нсаулыын
кейін пайдалану шін сатап ойыыз.
Csatlakoztassa a tápegységbe a helyi
előírásoknak megfelelően. A világítótest fény-
forrása nem helyettesíthető; ha a fényforrás
eléri végső élettartalmát, a teljes világítótes-
tet ki kell cserélni. Őrizze meg a kezelési
útmutatót a későbbi használat céljából.
Zasilanie należy połączyć zgodnie z wy-
maganiami odpowiednich norm. Źródła
światła w niniejszej oprawie nie można wy-
mieniać; po zakończeniu jego żywotności
należy wymienić całą oprawę. Instrukcję
obsługi zachować do późniejszego wyko-
rzystania.
Zapojte do el. prívodu podľa predpísaných
noriem. Svetelný zdroj v tomto svietidle nie
je vymeniteľný; keď dosiahne svetelný zdroj
koniec životnosti, je potrebné vymeniť celé
svietidlo. Uschovajte návod pre budúce po-
užitie.
Priključitev na omrežje opravite v skladu
z veljavnimi nacionalnimi predpisi. Svetlobni
vir svetilke ni zamenljiv;ko svetlobni vir do-
seže konec svojega življenja potrebno je
zamenjati celotno svetilko. Navodilo za upo-
rabo shranite za kasnejšo uporabo.
Şebeke bağlantısını lütfen ülkeye özgü
kurulum kuralları çerçevesinde yapınız. Bu ar-
matürün ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kayna-
ğının kullanım ömrü sona erdiğinde tüm ar-
matürün değiştirilmesi gerekir. Kullanım kıla-
vuzunu daha sonra kullanmak üzere saklayın.
Molimo izvršite mrežni priključak prema
specifi čnim nacionalnim odredbama o nje-
govom izvršenju. Svjetlosni izvor ove svjetilj-
ke nije zamjenjiv; kada svjetlosni izvor dosti-
gne kraj svog uporabnog vijeka potrebno je
zamijeniti cijelu svjetiljku. Spremite upute za
uporabu za naknadnu uporabu.
Conectaţi la sursa de tesiune conform
prevederilor din ţara în care vă afl aţi. Sursa
de iluminare a acestui corp de iluminat nu
poate fi înlocuită; când aceasta ajunge la
sfârșitul vieii utile trebuie înlocuit întreg cor-
pul de iluminat. Păstrai instruciunile de
utilizare pentru a le consulta în viitor.
Свързването към захранващото напре-
жение да се направи в съответствие с
местните наредби. Източникът на светли-
на на това осветително тяло не може да
се сменя; когато експлоатационният живот
на източника на светлина свърши,трябва
да се сменицялото осветително тяло.
Запазване на ръководството за обслуж-
ване за по-нататъшна употреба.
Elektrivõrkku ühendamisel jälgida kohalik-
ke elektripaigaldiste ehitamise eeskirju. Sel-
le valgusti valgusallikas ei ole välja vahetatav;
kui valgusallikas on jõudnud oma eluea lõppu,
tuleb välja vahetada kogu valgusti. Hoidke
kasutusjuhend hilisemaks kasutuseks alles.
Prijunkite prie maitinimo šaltinio atsižvel-
giant į nustatytus valstybinius reikalavimus.
Šio šviestuvo šviesos šaltinis nekeičiamas;
pasibaigus šviesos šaltinio eksploatacijos
terminui reikia keisti visą šviestuvą. Naudojimo
instrukciją išsaugoti vėlesniam naudojimui.
Pievienojiet barošanas kabeli saskaņa ar
nacionālajiem standartiem. Šī gaismekļa gais-
mas avots nav aizstājams, kad gaismas avots
sasniedz savu darbības ilgumu, nepieciešams
aizstāt visu gaismekli. Saglabājiet lietošanas
instrukcijas turpmākai izmantošanai.
Molimo da mrežni priključak provedete
prema specifi čnim nacionalnim odredbama
o njegovom provođenju. Svetlosni izvor ove
svetiljke nije zamenljiv; kada svetlosni izvor
dostigne kraj svog upotrebnog veka potreb-
no je zameniti celu svetiljku. Sačuvajte uput-
stvo za upotrebu radi naknadne upotrebe.
Підключення до електромережі здій-
снювати у відповідності до монтажних
норм кожної окремої країни. Джерело
світла цього світильника не може бути
замінене; коли джерело світла досягає
кінця терміну експлуатації слід замінити
весь світильник. Зберігайте Інструкцію
з експлуатації для подальшого викорис-
тання.
G15016379
C10449058
30.03.17