Instructions

www.ledvance.com
LEDVANCE GmbH
Steinerne Furt 62
86167 Augsburg
Germany
G110 0 9 674
C10449057
11.01.17
 Netzanschluss bitte nach den länderspezifischen Errichtungsbestimmungen tätigen. Bedienungsanleitung für spätere Verwendung aufbewahren. Sollte das
externe flexible Kabel oder die Schnur dieser Leuchte beschädigt sein, darf sie nur vom Hersteller oder dessen Servicevertreter oder einer ähnliche ausgebildeten
Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu verhindern.  Connect to the power supply in accordance with national regulations. Retain the operating instructions
for later use. If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be exclusively replaced by the manufacturer or his service agent or a similar
qualified person in order to avoid a hazard.  Connexion à l‘alimentation conformément aux normes en vigueur. Conserver la notice d’utilisation pour toute consul-
tation ultérieure. Si le câble souple ou cordon externe de ce luminaire est endommagé, il doit être remplacé exclusivement par le fabricant ou son réparateur ou une
personne de qualification équivalente pour éviter tout risque.  Eettuare l’allacciamento alla rete secondo le norme di installazione vigenti nel paese d’utilizzo.
Conservare le istruzioni per l’uso per successiva consultazione. Se il cavo flessibile esterno o il filo di questo impianto di illuminazione è danneggiato, deve essere
sostituito esclusivamente dal fabbricante o dal suo agente per l‘assistenza o da una persona con qualifica simile per evitare pericoli.  La conexión a red debe de
realizarse siguiendo las normas específicas de cada países. Conservar las instrucciones de uso para posteriores consultas. Si el cable flexible externo de esta lumi-
naria está dañado, deberá reemplazarlo el fabricante, su personal de mantenimiento o una persona cualificada similar a fin de evitar posibles peligros.  Ligar à
fonte de alimentação, de acordo com a regulamentação nacional. Conservar o manual de instruções para utilização futura. Se o fio ou o cabo flexível externo desta
luminária estiver danificado, deve ser exclusivamente substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de serviços, ou por uma pessoa qualificada, de forma a evitar
perigos.  Η σύνδεση ε την παροχή ρεύατος να γίνεται σύφωνα ε τις εθνικές προδιαγραφές. Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να φυλάσσονται για εταγενέστερη
χρήση. Εάν το εξωτερικό εύκαπτο καλώδιο του φωτιστικού είναι χαλασένο, πρέπει να αντικατασταθεί αποκλειστικά από τον κατασκευαστή, αντιπρόσωπό του ή
αντίστοιχα εξειδικευένο τεχνικό για την αποφυγή κινδύνου.  Aansluiten op het lichtnet, conform de nationale regelgeving. Bedieningshandleiding voor later gebruik
bewaren. Als de externe flexibele kabel of het snoer van dit armatuur is beschadigd, mag vervanging uitsluitend plaatsvinden door de fabrikant of zijn onderhouds-
technicus of een soortgelijk gekwalificeerde persoon om gevaar te voorkomen.  Nätanslutning skall ske enligt nationella bestämmelser. Spara bruksanvisningen
för senare användning. Om den externa flexibla kabeln eller sladden till den här armaturen skadas ska den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens serviceombud eller
motsvarande fackman för att undvika fara.  Kytkentä verkkoon kansallisten ohjeiden mukaan. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Jos tämän valaisimen
ulkoinen joustava kaapeli tai johto on vaurioitunut, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa ainoastaan valmistaja, valmistajan edustaja tai vastaava pätevä henkilö.
 Koble til strømforsyningen i henhold til nasjonale bestemmelser. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Dersom dette armaturets eksterne fleksible kabel
eller ledning er skadet, får det skiftes ut utelukkende av produsenten eller produsentens serviceverksted, evt. en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare.
 Nettilslutning jf. landespecifikke bestemmelser. Gem betjeningsvejledningen til senere brug. Hvis det eksterne fleksible kabel eller ledningen til denne lampe er
beskadiget, den må kun udskiftes af fabrikanten eller dennes serviceagent, eller en lignende kvalificeret person for at undgå fare.  Připojení k síťovému napětí dle
platných národních norem. Uschovějte návod pro budoucí použití. Pro zabránění vzniku rizik musí být v případě poškození externího ohebného kabelu nebo šňůry
tohoto osvětlovacího tělesa jejich výměna provedena výhradně výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou.  Выполнить под-
ключение к сети в соответствии с принятыми в данной стране правилами монтажа. Руководство по эксплуатации следует сохранить для последующего
использования. При повреждении внешнего гибкого кабеля или шнура светильника для гарантии безопасности его замену должны производить изгото-
витель, представитель изготовителя по сервисному обслуживанию или аналогичный квалифицированный специалист.  Csatlakoztassa a tápegységbe a
helyi előírásoknak megfelelően. Őrizze meg a kezelési útmutatót a későbbi használat céljából. Ha megsérült a lámpatest külső flexibilis kábele vagy vezetéke, kizárólag
a gyártó vagy annak szerviz képviselete, illetve hasonlóan szakképzett személy jogosult a cserére a veszélyek elkerülése érdekében.  Zasilanie należy połączyć
zgodnie z wymaganiami odpowiednich norm. Instrukcję obsługi zachować do późniejszego wykorzystania. Jeśli zewnętrzny kabel elastyczny bądź kabel tej oprawy
oświetleniowej jest uszkodzony, powinien być wyłącznie zastąpiony przez producenta albo jego autoryzowany serwis lub osobę z podobnymi kwalifikacjami w celu
uniknięcia niebezpieczeństwa.  Zapojte do el. prívodu podľa predpísaných noriem. Uschovajte návod pre budúce použitie. Ak sú externý ohybný kábel alebo šnúra
tohto svietidla poškodené, môže ich vymeniť výlučne výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba tak, aby bolo možné vylúčiť nebezpečenstvo.
 Priključitev na omrežje opravite v skladu z veljavnimi nacionalnimi predpisi. Navodilo za uporabo shranite za kasnejšo uporabo. Če je zunanji upogljivi kabel ozi-
roma kabel te svetilke poškodovan, ga mora zamenjati izključno proizvajalec ali njegov serviser oziroma podobno usposobljeno osebje, da se izognete nevarnostim.
 Şebeke bağlantısını lütfen ülkeye özgü kurulum kuralları çerçevesinde yapınız. Kullanım kılavuzunu daha sonra kullanmak üzere saklayın. Bu armatürün harici
esnek kablo veya kordu zarar görürse, tehkileyi önlemek için imalatçı, servis acentesi veya benzer nitekli kişi tarafından değiştirilecektir.  Molimo izvršite mrežni
priključak prema specifičnim nacionalnim odredbama o njegovom izvršenju. Spremite upute za uporabu za naknadnu uporabu. Ako je oštećen vanjski savitljivi kabel
ili žica rasvjetnog tijela, može ih zamijeniti isključivo proizvođač ili njegov serviser ili slična kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
 Conectaţi la sursa de tesiune conform prevederilor din ţara în care vă aflaţi. Păstrai instruciunile de utilizare pentru a le consulta în viitor. În cazul în care cablul
sau cordonul flexibil al corpului de iluminat este deteriorat, va fi înlocuit numai de producător sau de agentul de servicii, sau de o persoană similară calificată pentru
a evita pericolul.  Свързването към захранващото напрежение да се направи в съответствие с местните наредби. Запазване на ръководството за об-
служване за по-нататъшна употреба. Ако външният гъвкав кабел или шнур на това осветително тяло е повреден, той трябва да се подмени задължително
от производителя, от негов сервизен агент или от лице с подобна квалификация, за да се избегнат евентуални рискове.  Elektrivõrkku ühendamisel jälgi-
da kohalikke elektripaigaldiste ehitamise eeskirju. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutuseks alles. Kui käesoleva valgusti väline painduv juhe või kaabel on kah-
justunud, siis võib selle ohu vältimiseks välja vahetada ainult tootja, tootja teenindusesindus või sarnase kvalifikatsiooniga isik.  Prijunkite prie maitinimo šaltinio
atsižvelgiant į nustatytus valstybinius reikalavimus. Naudojimo instrukciją išsaugoti vėlesniam naudojimui. Jei išorinis lankstus šio šviestuvo kabelis ar laidas yra
pažeistas, jį gali pakeisti tik gamintojas arba jo įgaliotas atstovas ar kvalifikuotas darbuotojas, kad būtų išvengta pavojaus.  Pievienojiet barošanas kabeli saskaņa
ar nacionālajiem standartiem. Saglabājiet lietošanas instrukcijas turpmākai izmantošanai. Ja gaismekļa ārējais elastīgais kabelis vai vads ir bojāts, to atļauts nomainīt
tikai ražotājam, tā norīkotam pakalpojumu pārstāvim vai citai kvalificētai personai, lai nepieļautu draudus drošībai.  Molimo da mrežni priključak provedete prema
specifičnim nacionalnim odredbama o njegovom provođenju. Sačuvajte uputstvo za upotrebu radi naknadne upotrebe. Ukoliko je oštećen spoljni savitljivi kabl ili žica
svetiljke, mogu biti zamenjeni isključivo od strane proizvođača ili njegovog servisera ili slične kvalifikovane osobe kako bi se izbegao rizik.  Підключення до
електромережі здійснювати у відповідності до монтажних норм кожної окремої країни. Зберігайте Інструкцію з експлуатації для подальшого використання.
У разі пошкодження зовнішнього гнучкого кабелю або шнура світильника для гарантії безпеки його заміну повинні здійснювати виробник, представник
виробника з сервісного обслуговування або аналогічний кваліфікований спеціаліст.  уатпен жабдытау желісін мемлекеттік стандарттара сйкес
осыыз. Іске пайдалану нсауларын кейін арау шін сатап ойыыз. Егер шамны сырты иілгіш кабелі немесе сымы заымданса, ауіп-атерді алдын
алу шін оны тек нім жасаушысы немесе сол сияты білікті адам ауыстыруы керек.