Installation Guide

No: 340970 – 04/12 Rev. 1
adorne
TM
Whisper Dimmer, 700W, SP/3W, 120 VAC, 60Hz, Incandescent/Halogen
Variateur silencieux, 700 W, SP/3W, 120 V CA, 60 Hz, pour lampes à incandescence/halogènes
Regulador silencioso, 700W, SP/3W, 120 VAC, 60Hz, Incandescente/Halógeno
Installation Instructions • Notice d’installation • Instrucciones de instalación
Catalog Number(s) • Numéro(s) de catalogue • Número(s) de catálogo: ADWR703H
Country of Origin: Made in China • Pays d’origine : Fabriqué en Chine • País de origen: Hecho en China
STRIP GAGE
DO NOT USE
WITHOUT
INSTALLED
A WALL PLATE
TOP
CAUTIONS
To reduce the risk of overheating and
possible damage to other equipment,
do not install incandescent dimmer
to control a receptacle, a fluorescent
light or bulb, a motor-operated
appliance, or a transformer-supplied
appliance.
Do NOT use dimmer with
incandescent lamps whose power
requirements exceeds maximum
wattage of the dimmer.
Do NOT connect dimmer to power
source other than 120VAC, 60 Hz.
MISES EN GARDE
Pour limiter le risque de surchauffe
et d’endommagement d’autres
équipements, ne pas installer
de variateur pour ampoules à
incandescence pour contrôler une
prise, une lampe ou une ampoule
fluorescente, un dispositif motorisé
ou alimenté par un transformateur.
Ne PAS utiliser le variateur avec
des lampes à incandescence dont
les spécifications de puissance
dépassent la puissance maximale du
variateur.
Ne PAS brancher le variateur sur une
source d’alimentation autre qu’une
source de 120 V CA, 60 Hz.
PRECAUCIONES
Para reducir el riesgo de
sobrecalentamiento y posibles
daños a otros equipos, no instale
el regulador incandescente para
controlar un receptáculo, una
luz o un tubo fluorescente, un
dispositivo accionado por motor
o un dispositivo controlado por
interruptor.
NO utilice el regulador con
lámparas incandescentes cuyos
requerimientos de potencia excedan
el vatiaje máximo del regulador.
NO conecte el regulador a una fuente
de alimentación que no sea de
120VAC, 60 Hz.
Frame
Boîtier
Bastidor
Whisper Dimmer
Variateur silencieux
Regulador silencioso
Wall Plate
Plaque murale
Placa de pared
1
When replacing existing dimmers, label
wires before disconnecting.
Disconnect old dimmer.
Lors du remplacement de variateurs
existants, étiqueter les câbles avant de les
débrancher.
Débrancher l’ancien variateur.
Al reemplazar los reguladores existentes,
marque los cables antes de la desconexión.
Desconecte el regulador antiguo.
2
If necessary, cut wires and strip
insulation using stripping guide on back of dimmer.
Si nécessaire, couper les fils et retirer la gaine
d’isolation en utilisant un guide de dénudage à
l’arrière du variateur.
Si es necesario, corte los cables y pele el
aislamiento con la guía pelacables de la parte
posterior del regulador.
DO NOT USE
PLATE INSTALLED
WITHOUT A WALL
TOP
Remove spacers
from the frame.
Since this dimmer fills
the frame completely,
you will not need the
spacers.From the
back of the frame,
pinch the tabs on the
spacer to release.
Enlever les
entretoises du
boîtier. Ce variateur
comblant entièrement
le cadre, vous
n’aurez pas besoin
d’entretoises. Depuis
le dos du cadre,
pincez les languettes
sur l’entretoise pour le
libérer.
Quite los
separadores del
bastidor. Como
este regulador cubre
completamente el
marco, no necesitará
los separadores.
Desde la parte
posterior del marco,
presione las lengüetas
del separador para
quitarlo.
Ground Wire
Mise à la terre
Cable a tierra
Common/Hot
Commun/courant
Común/Vivo
Spacers
Entretoises
Separadores
WARNING
To prevent severe shock or electrocu-
tion, always disconnect power at the
service panel before beginning work.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de chocs
électriques ou d’électrocutions,
toujours débrancher la source
d’alimentation électrique depuis le
coffret de distribution électrique avant
de commencer le travail.
ADVERTENCIA
Para evitar electrocuciones o
descargas eléctricas graves,
desconecte siempre la alimentación
en el panel de servicio antes de
comenzar a trabajar.
3-Way
In a 3-Way circuit, identify
the Common/Hot wire —
connected to the terminal
marked Common or the
odd-colored terminal
screw.
Trois voies (3-Way)
Pour un circuit à trois
voies, identifier le fil de
courant/commun raccordé
à la borne marquée «
Common » ou à la vis
de borne de couleur
différente.
3 vías
En un circuito de 3
vías, identifique el cable
Común/Vivo (es el que
está conectado al terminal
marcado como Común o
al tornillo del terminal de
color diferente).
Single Pole
Pôle simple
Polo único
For more information and helpful
how-to videos, visit
www.adornemyhome.com/install.
Pour de plus amples informations ou
visualiser des vidéos instructives et
pratiques, rendez-vous sur
www.adornemyhome.com/install.
Para obtener más información y
videos demostrativos, visite
www.adornemyhome.com/install.
Use only with Legrand adorne
TM
system.
Utilisez seulement avec le système
Legrand adorne
TM
.
Utilizar únicamente con el sistema
adorne
TM
de Legrand.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please read these instructions com-
pletely before you begin.
adorne
TM
dimmers are designed
for installation in standard electrical
boxes. However, some of the instal-
lation methods vary slightly from
traditional methods. If you do not
understand these instructions or are
unsure of your abilities, seek the
assistance of a qualified electrician.
NOTICE D’INSTALLATION
Veuillez lire toutes ces instructions
avant de commencer. Les
variateurs adorne
TM
sont conçus
pour être installés dans des boîtiers
électriques standard. Toutefois,
certaines méthodes d’installation
peuvent différer légèrement des
méthodes traditionnelles. Si vous
ne comprenez pas ces instructions
ou si vous êtes incertain de
vos aptitudes, n’hésitez pas à
demander de l’aide auprès d’un
électricien qualifié.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Lea completamente estas
instrucciones antes de comenzar.
Los reguladores adorne
TM
están diseñados para instalar
en cajas eléctricas estándares.
Sin embargo, algunos de los
métodos de instalación pueden
variar ligeramente de los métodos
tradicionales. Si no entiende estas
instrucciones o no está seguro de
sus aptitudes, busque la ayuda de
un electricista calificado.
3
Connect frame ground wire to bare ground
wire in box. Fold ground wires into back of
box. Mount frame to wall box with screws
provided. Tighten screws just enough to
hold frame in place. Do NOT over-tighten.
(to 10 in. lbs.)
Raccorder le fil de mise à la terre du
boîtier au fil de mise à la terre nu dans la
boîte. Plier les fils de mise à la terre et les
insérer à l’arrière de la boîte. Monter le
boîtier sur la boîte murale à l’aide des vis
fournies. Serrer suffisamment les vis pour
maintenir le boîtier en place. Ne PAS trop
serrer. (à 10 livres-pouce).
Conecte el cable a tierra del bastidor al
cable a tierra pelado en la caja. Pliegue
los cables a tierra en la parte posterior de
la caja. Monte el bastidor a la caja de la
pared con los tornillos provistos. Ajuste los
tornillos lo suficiente como para sostener
el bastidor en el lugar. NO ajuste en
exceso. (Ajuste a 10 libras-pulgada)
TIPS
• Pre-fold wires into wall
box to make it easier to fit
them in the box when dim-
mer is connected.
• Use caution to avoid mar-
ring wall surface with the
metal frame.
CONSEILS
• Plier d’abord les fils dans
la boîte murale pour faciliter
leur insertion lorsque le
variateur est branché.
• Prendre soin de ne pas
érafler la surface murale
avec le boîtier métallique.
CONSEJOS
• Pliegue de antemano
los cables en la caja de la
pared para que sea más
fácil introducirlos en la caja
cuando el regulador esté
conectado.
• Tenga cuidado para evitar
dañar la superficie de la
pared con el bastidor de
metal.
WARNING
Failure to connect the ground
wire will result in an unsafe
installation that could lead to
personal injury.
AVERTISSEMENT
Ne pas raccorder le fil de
mise à la terre peut rendre
une installation non sécuri-
taire pouvant occasionner
des blessures.
ADVERTENCIA
Si no conecta el cable de
tierra, se producirá una
instalación insegura y
podrían ocasionar lesiones
personales.

Summary of content (2 pages)