Installation & Assembly
No: 340966 – 05/12 Rev. 1
adorne
TM
Paddle Fan Speed Control, 4 Speed De-Hummer, 1.6A, 120 VAC
Sélecteur de vitesse de ventilateur avec variateur pavé, 4 vitesses, suppression de l’effet de bourdonnement, 1,6 A, 120 V CA
Control de velocidad para ventilador de paletas, supresor de ruido de 4 velocidades, 1,6 A, 120 V CA
Installation Instructions • Notice d’installation • Instrucciones de instalación
Catalog Number(s) • Numéro(s) de catalogue • Número(s) de catálogo: AAFN4S16A
Country of Origin: Made in China • Pays d’origine : Fabriqué en Chine • País de origen: Hecho en China
STRIP GAGE
3-WAY
TOP
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please read these instructions com-
pletely before you begin.  
adorne
TM
 fan controls are designed 
for installation in standard electrical 
boxes. However, some of the instal-
lation methods vary slightly from 
traditional methods. If you do not 
understand these instructions or are 
unsure of your abilities, seek the 
assistance of a qualified electrician.
This Fan Speed Control is intended 
to control a single ceiling fan.
Prior to installing this Fan Speed 
Control, it is important to make sure 
the Ceiling Fan is set to its highest 
speed setting. 
NOTICE D’INSTALLATION
Veuillez lire toutes ces instructions 
avant de commencer. Les 
sélecteurs de vitesse de ventilateur 
adorne
TM
 sont conçus pour 
être installés dans des boîtiers 
électriques standard. Toutefois, 
certaines méthodes d’installation 
peuvent différer légèrement des 
méthodes traditionnelles. Si vous 
ne comprenez pas ces instructions 
ou si vous êtes incertain de vos 
aptitudes, n’hésitez pas à demander 
de l’aide auprès d’un électricien 
qualifié.
Ce sélecteur de vitesse de 
ventilateur est prévu pour contrôler 
un seul ventilateur de plafond.
Avant d’installer ce sélecteur 
de vitesse de ventilateur, il est 
essentiel de s’assurer que le 
ventilateur de plafond est réglé 
sur le paramètre de vitesse le plus 
élevé.
INSTRUCCIONES DE 
INSTALACIÓN
Lea completamente estas 
instrucciones antes de comenzar. 
Los controles de ventilador 
adorne
TM
 están diseñados para 
la instalación en cajas eléctricas 
estándares. Sin embargo, algunos 
de los métodos de instalación 
pueden variar ligeramente de 
los métodos tradicionales. Si no 
entiende estas instrucciones o 
no está seguro de sus aptitudes, 
busque la ayuda de un electricista 
calificado.
Este control de velocidad para 
ventilador está diseñado para 
controlar un solo ventilador de 
techo.
Antes de instalar este control 
de velocidad para ventilador, es 
importante que se asegure de que 
el ventilador de techo se encuentre 
en el ajuste de velocidad más 
elevado.
  WARNING 
To prevent severe shock or electrocu-
tion, always disconnect power at the 
service panel before beginning work.
 AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de chocs 
électriques ou d’électrocutions, 
toujours débrancher la source 
d’alimentation électrique depuis le 
coffret de distribution électrique avant 
de commencer le travail.
 ADVERTENCIA
Para evitar electrocuciones o 
descargas eléctricas graves, 
desconecte siempre la alimentación  
en el panel de servicio antes de 
comenzar a trabajar.
Frame
Boîtier
Bastidor
Paddle Fan Control
Sélecteur de vitesse de ventilateur 
 avec variateur pavé
Control de ventilador de paletas
Wall Plate
Plaque murale
Placa de pared
1
3-Way
In a 3-Way circuit, identify 
the Common/Hot wire — 
connected to the terminal 
marked Common or the 
odd-colored terminal 
screw.
Trois voies (3-Way)
Pour un circuit à trois 
voies, identifier le fil de 
courant/commun raccordé 
à la borne marquée « 
Common » ou à la vis 
de borne de couleur 
différente.
3 vías
En un circuito de 3 
vías, identifique el cable 
Común/Vivo (es el 
que está conectado al 
terminal marcado como 
Común o al tornillo 
del terminal de color 
diferente).
Single Pole
Pôle simple
Polo único
When replacing existing fan controls, 
label wires before disconnecting. 
Disconnect old fan control.
Lors du remplacement de sélecteurs 
de vitesse de ventilateur existants, 
étiqueter les fils avant de les 
débrancher.
Débrancher l’ancien sélecteur de 
vitesse de ventilateur.
Al reemplazar controles de 
ventiladores existentes, marque los 
cables antes de la desconexión.
Desconecte el control de ventilador 
anterior.
2
If necessary, cut wires and strip  
insulation using stripping guide on 
back of fan control.
Si nécessaire, couper les fils et 
retirer la gaine isolante selon le 
schéma au dos du sélecteur de 
vitesse de ventilateur.
Si es necesario, corte los cables 
y pele el aislamiento con la guía 
pelacables de la parte posterior del 
control.
3
Connect frame ground wire to bare 
ground wire in box. Fold ground wires 
into back of box. Mount frame to wall box 
with screws provided. Tighten screws just 
enough to hold frame in place. Do NOT 
over-tighten. (to 10 in. lbs.)
Raccorder le fil de mise à la terre du 
boîtier au fil de mise à la terre nu dans 
la boîte. Plier les fils de mise à la terre et 
les insérer à l’arrière de la boîte. Monter 
le boîtier sur la boîte murale à l’aide des 
vis fournies. Serrer suffisamment les vis 
pour maintenir le boîtier en place. Ne 
PAS trop serrer. (à 10 livres-pouce).
Conecte el cable a tierra del bastidor al 
cable a tierra pelado en la caja. Pliegue 
los cables a tierra en la parte posterior 
de la caja. Monte el bastidor a la caja de 
la pared con los tornillos provistos. Ajuste 
los tornillos lo suficiente como para 
sostener el bastidor en el lugar.  
NO ajuste en exceso. (Ajuste a 10  
libras-pulgada)
TIPS
• Pre-fold wires into wall 
box to make it easier to 
fit them in the box when 
fan control is connected. 
• Use caution to avoid 
marring wall surface with 
the metal frame.
CONSEILS
• Plier d’abord les fils 
dans la boîte murale 
pour faciliter leur 
insertion lorsque le 
sélecteur de vitesse de 
ventilateur est branché.
• Prendre soin de ne 
pas érafler la surface 
murale avec le boîtier 
métallique.
CONSEJOS
• Pliegue de antemano 
los cables en la caja de 
la pared para que sea 
más fácil introducirlos 
en la caja cuando 
el dispositivo esté 
conectado.
• Tenga cuidado para 
evitar dañar la superficie 
de la pared con el 
bastidor de metal.
Ground Wire
Mise à la terre
Cable a tierra
Common/Hot
Commun/courant
Común/Vivo
Use only with Legrand adorne
TM
system.
À utiliser seulement avec le système 
Legrand adorne
TM
.
Utilizar únicamente con el sistema 
adorne
TM
 de Legrand.
For more information and helpful 
how-to videos, visit 
www.adornemyhome.com/install.
Pour de plus amples informations ou 
visualiser des vidéos instructives et 
pratiques, rendez-vous sur
www.adornemyhome.com/install.
Para obtener más información y  
videos demostrativos, visite
www.adornemyhome.com/install.
  WARNING
Failure to connect the 
ground wire will result in an 
unsafe installation that could 
lead to personal injury. 
 AVERTISSEMENT
Ne pas raccorder le fil de 
mise à la terre peut rendre 
une installation non sécuri-
taire pouvant occasionner 
des blessures.
 ADVERTENCIA
Si no conecta el cable de 
tierra, se producirá una 
instalación insegura y 
podrían ocasionar lesiones 
personales.
DO NOT USE
PLATE INSTALLED
WITHOUT A WALL
TOP
Remove spacers from the 
frame. Since this dimmer fills 
the frame completely, you will 
not need the spacers.From the 
back of the frame, pinch the 
tabs on the spacer to release. 
Enlever les entretoises 
du boîtier. Ce variateur 
comblant entièrement le cadre, 
vous n’aurez pas besoin 
d’entretoises. Depuis le dos du 
cadre, pincez les languettes sur 
l’entretoise pour le libérer.
Quite los separadores 
del bastidor. Como este 
regulador cubre completamente 
el marco, no necesitará los 
separadores. Desde la parte 
posterior del marco, presione 
las lengüetas del separador 
para quitarlo.


