LEICA M9 / M9-P Notice d’utilisation/ Gebruiksaanwijzing
Illustrations a l’interieur des pages de garde Afbeeldingen op de binnenkant van de voor- en achterflappen
1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.2 1.2 1.1 1.8 1.9 1.10 1.16 1.15 1.11 1.27 1.28 1.14 1.13a 1.13 1.12 1.12a 1.12c 1.26 1.17 1.18 1.12b 1.25 1.24 1.19 1.23 1.19a 1.22 1.29 1.30 1.21 1.20c 1.20b 1.20a 1.20 1.32 1.
Les illustrations de ce mode d‘emploi présentent l‘appareil Leica M9. Il ne se distingue du modèle Leica M9-P que par quelques détails extérieurs. Le fonctionnement et les fonctionnalités des deux modèles sont identiques. De afbeeldingen in deze handleiding tonen de Leica M9. De modelvariant Leica M9-P verschilt hiervan alleen door enkele uiterlijke details. Wat bediening en functies betreft zijn beide modelvarianten identiek.
LEICA M9 / M9-P NotICE d’utILIsAtIoN Nederlandse Gebruiksanwijzing pagina 90–177
AvANt-ProPos Chère cliente, cher client, La société Leica vous remercie et vous félicite pour votre acquisition du Leica M9. vous avez fait un excellent choix en achetant cet exceptionnel appareil photographique numérique à télémètre. Nous espérons que vous prendrez grand plaisir à utiliser votre nouveau Leica M9 et vous souhaitons de pleinement réussir vos photographies. Pour pouvoir utiliser correctement toutes les capacités de cet appareil, nous vous conseillons de lire d’abord ce mode d’emploi.
3
tAbLE dE MAtIèrEs Avant-propos ............................................................. 2 Avertissements .......................................................... 6 Mentions légales ........................................................ 6 Elimination des appareils électriques et électroniques ....................................................... 6 Livraison .................................................................... 7 description des pièces ...............................................
Mesure de l’exposition ......................................... Activation/désactivation du système de mesure de l’exposition ..................................... Modes d’exposition............................................ Automatisme avec priorité au diaphragme ....... Mémorisation de la valeur de mesure ............. Correction de l’exposition .............................. série d’expositions automatique .................... réglage manuel de l’exposition ........................
AvErtIssEMENts MENtIoNs LéGALEs: • Utilisez exclusivement l’accessoire recommandé afin d’éviter tout endommagement, tout court-circuit ou toute décharge électrique. • Veuillez respecter scrupuleusement la loi sur les droits d’auteur. L’utilisation et la publication de supports copiés comme des bandes magnétiques, des Cd ou d’autres matériaux envoyés ou publiés peut aller à l’encontre de la loi sur les droits d’auteur. • N’exposez pas l’appareil à l’humidité ou à la pluie.
LIvrAIsoN Avant de mettre votre Leica M9 sous tension, veuillez contrôler que vous disposez de tous les accessoires nécessaires. A. Accumulateur b. Chargeur C. Câble de connexion usb d.
dEsCrIPtIoN dEs PIèCEs Vue frontale Vue du dessus 1.1 bouton de déverrouillage de l’objectif 1.12 bague fixe avec a. Index de réglage de la distance, b. échelle de profondeur de champ et c. bouton d’index rouge pour changement de l’objectif 1.2 Œillets pour la courroie de port 1.3 Fenêtre du viseur iconomètre du système de mesure télémétrique 1.4 Capteur de luminosité1 1.5 Fenêtre d’éclairage pour les cadres lumineux 1.
Vue arrière Vue avec volet de protection ouvert 1.21 t ouche SET pour afficher le menu des paramètres de prise de vue/pour afficher les sous-menus depuis la commande du menu/pour confirmer les réglages/fonctions sélectionnés dans les sousmenus 1.33 Prise usb (5 pôles, pour la connexion à un ordinateur) 1.22 t ouche INFO pour afficher les réglages/données lors des prises de vue/des données des prises de vue lors de la reproduction de photos 1.23 touche ISO pour afficher le réglage de la sensibilité 1.
AFFICHAGEs 2. DAns Le Viseur 2.1 Par des DeL (diodes électroluminescentes) (avec commande automatique de la luminosité, adaptée à la luminosité extérieure1) pour: 2.1.1 2.1.2 2.1.1. Affichage numérique à 4 chiffres à 7 segments avec point supérieur et point inférieur Affichage numérique: – Affichage de la vitesse d’obturation automatique en mode Automatisme avec priorité au diaphragme A et déroulement des vitesses d’obturation inférieures à 1s 2.1.
3. A L’éCrAn 3.1 Lors de la prise de vue (en appuyant sur la touche INFO, 1.22) 3.1.1 3.1.1 Capacité de l’accumulateur 3.1.2 3.1.3 3.1.4 3.1.5 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.4 3.1.2 Capacité restante en Mo 3.1.3 temps de prise de vue restant 3.1.4 vitesse d’obturation réglée/régulée 3.1.5 type d’objectif 3.2 Lors de la reproduction normale (photo(s) sur l’ensemble de la surface de l’écran) 3.2.1 symbole de protection contre l’effacement (uniquement si activé) 3.2.
AFFICHAGEs 3.3.3 3.3.4 3.3.5 3.3.6 3.3.2 3.3.1 ■ 3.3.7 a b c d e f g i j k 3. A L’éCrAn (cont.) 3.3 Lors de la reproduction avec informations complémentaires (en appuyant sur la touche INFO 1.22; image réduite) 3.3.1 Photo (le cas échéant, avec affichage «Clipping»1) 3.3.2. Histogramme a. Luminance (luminosité) b. rouge/vert/bleu (représentation séparée des différentes couleurs) 3.3.3 symbole de protection contre l’effacement (uniquement si activé) 3.3.4 vitesse d’obturation 3.3.
13
oPtIoNs dEs MENus 4.1 Dans le menu principal (via la touche Menu, 1.28) Option Description réglage prédéfini en mode instantané 4.1.1 4.1.2 4.1.3 Détection objectif Sauvegarde profil Armement Auto Non disponible Standard 4.1.4 4.1.5 Retardateur AUTO ISO ajust. – Profil spécifique à l’utilisateur (enregistrer) déclenchement sans secousses/ Moment d’armement de l’obturateur temps préliminaire du retardateur – 4.1.6 4.1.7 4.1.8 4.1.9 4.1.10 4.1.11 4.1.12 4.1.13 4.1.
4.2 Dans le menu des paramètres de prise de vue (via la touche seT, 1.21) Option Description réglage prédéfini en mode instantané 4.2.1 4.2.2 4.2.3 4.2.4 4.2.5 4.2.6 Bal. d. Blancs Compression Résolution Corr. d. l’exp.
INtroduCtIoN Gardez à disposition les pièces suivantes: – Appareil photo – Accumulateur (A) – Carte mémoire (non fournie) – Appareil de charge (b) PrérégLAges 1. Placez l’accumulateur (A) dans l’appareil de charge (voir p. 18). 2. Connectez l’appareil de charge (b) au secteur pour charger l’accumulateur (voir p. 18). 3. Mettez le commutateur principal (1.18) sur OFF. 4. Insérez l’accumulateur chargé dans l’appareil photo (voir p. 20). 5. Insérez une carte mémoire (voir p. 21). 6.
VisuALisATiOn Des Prises De Vue Pour une brève reproduction automatique de la dernière prise de vue (en mode Prise de vue): Le Leica M9 est réglé par défaut sur la fonction Visualisation auto dans le menu principal, sous ce point (4.1.14), plusieurs variantes de fonction peuvent être sélectionnées (voir p. 25). AgrAnDisseMenT Des Prises De Vue à L’éCrAn Faites tourner la molette de réglage centrale (1.
INtroduCtIoN détAILLéE ChArgeMenT De L’ACCuMuLATeur un accumulateur au lithium ion (A) fournit l’énergie nécessaire au Leica M9. Attention: • N’utilisez que le type d’accumulateur mentionné et décrit dans ce mode d’emploi ou par Leica Camera AG dans l’appareil. Préparations fixation de la courroie de port • Ces accumulateurs ne doivent être chargés qu’avec les appareils spécialement prévus à cet effet et de la manière décrite ci-dessous.
• Les accumulateurs défectueux doivent être éliminés conformément aux indications correspondantes actuelles (voir p. 6). • L’accumulateur interchangeable dispose d’une mémoire tampon intégrée supplémentaire qui garantit l’enregistrement des données saisies, par ex. la date, pendant 3 mois maximum. si la capacité de cette mémoire est épuisée, elle doit être rechargée en insérant l’accumulateur de rechange.
inserTiOn/reTrAiT De L’ACCuMuLATeur DAns L’APPAreiL remarque: L’appareil doit toujours être hors tension lorsque vous retirez l’accumulateur. Lorsque l’accumulateur est complètement chargé, il est possible de prendre (selon la norme CIPA) environ 350 vues avec une durée de reproduction de 4s. 1. Mettez le commutateur principal (1.19) sur OFF. 2. retirez le panneau inférieur (1.35) de l’appareil. Pour cela: a. repliez la goupille (1.36) du panneau inférieur, b. tournez-la vers la gauche et c.
inserTiOn eT reTrAiT De LA CArTe MéMOire Le Leica M9 enregistre les données des prises de vue sur une carte sd (secure digital) ou sdHC (High Capacity) compacte de pointe. Les cartes mémoires sd/sdHC sont des supports de sauvegarde légers, échangeables et de petite taille. Les cartes mémoire sd/sdHC, en particulier celles de capacité et de vitesse de lecture/écriture élevées, permettent un enregistrement et une reproduction nettement plus rapides des données.
• N’ouvrez pas le panneau inférieur et ne retirez ni la carte mémoire ni l’accumulateur aussi longtemps que la dEL rouge (1.32) indiquant l’enregistrement d’une prise de vue et/ou de données sur la carte clignote en bas à droite de l’écran (1.33). sinon, les données de prise de vue qui ne sont pas encore (complètement) enregistrées risquent d’être perdues.
fixATiOn D’un ObjeCTif reTrAiT D’un ObjeCTif 1. saisissez l’objectif par la bague fixe (1.12), 1. saisissez l’objectif par la bague fixe (1.12), 2. appuyez légèrement sur le bouton de déverrouillage (1.1) sur le boîtier de l’appareil, 3. tournez l’objectif vers la gauche jusqu’à ce que le bouton d’index rouge (1.12c) soit en face du bouton de déverrouillage et 4. retirez-le de façon rectiligne. 2. alignez le bouton d’index rouge (1.12c) de l’objectif avec le bouton de déverrouillage (1.
PrinCiPAux régLAges/ éLéMenTs De COMMAnDe Mise sOus/hOrs TensiOn De L’APPAreiL PhOTO/COMMuTATeur PrinCiPAL 1.19 1.18 c. C – Commande images en série si le déclencheur (voir ci-dessous) est enfoncé, ≤ 8 prises de vue sont effectuées successivement tant que la capacité de la carte mémoire utilisée et de la mémoire tampon interne le permet (voir «Insertion et retrait de la carte mémoire», p. 21). d.
séLeCTiOn Des MODes De fOnCTiOnneMenT Prise De Vue eT rePrODuCTiOn une fois le Leica M9 mis sous tension, il se trouve en mode Prise de vue. En d’autres termes, l’écran (1.32) reste noir lorsque l’appareil est prêt à l’emploi (voir p. 24). Pour la reproduction des prises de vue, vous avez le choix entre deux modes de fonctionnement: 1. PLAY reproduction illimitée dans le temps 2. Autom. Wiederg.
DéCLenCheur 1.19 1.19a Pendant que le déclencheur est maintenu dans cette position, vous pouvez régler très rapidement et aisément une correction de l’exposition à l’aide de la molette de réglage (pour plus d’informations, voir section «Corrections de l’exposition» à la p. 49). remarque: Le déclencheur reste bloqué – lorsque la mémoire tampon interne est (provisoirement) pleine, p. ex.
Prises De Vue en série Avec le Leica M9, vous pouvez réaliser non seulement des prises de vue individuelles (commutateur principal 1.18 sur (S [single])), mais également des prises de vue en série (commutateur principal sur (C [continuous]), p. ex. pour reproduire les séquences en mouvement en plusieurs étapes. Les prises de vue en série s’effectuent comme les prises de vue individuelles, si ce n’est qu’il n’est pas nécessaire d’appuyer sur le déclencheur (1.
MOLeTTe De régLAge De LA ViTesse D’ObTurATiOn 1.17 La molette de réglage de la vitesse d’obturation du Leica M9 permet de sélectionner deux des trois modes d’exposition: – Automatisme avec priorité au diaphragme par le réglage sur la position rouge A (voir p. 48), – Manuel par la sélection de l’une des vitesses d’obturation de 1/4000 s à 8s, (des valeurs intermédiaires, réglables par incréments de ½1/2 sont également disponibles, voir p.
eCrAn Le Leica M9 comprend un écran couleur à cristaux liquides de 2,5“ (1.32). Il sert à visualiser les prises de vue sur la carte mémoire et affiche l’image complète ainsi que les données et informations sélectionnées (voir «Affichages/dans le viseur», p. 11/12 et les sections suivantes). Dans la variante Leica M9-P, l‘ecran est protege par un verre saphir extremement resistant et antirayures. remarque: Il n’est possible d’afficher une image à l’écran qu’en mode reproduction (voir p.
hisTOgrAMMe L’histogramme (3.3.2) représente la répartition de la luminosité sur la prise de vue. L’axe horizontal représente la valeur de ton du noir (gauche) au blanc (droite) via le gris. L’axe vertical représente la quantité de pixels pour la luminosité sélectionnée. outre l’aspect de l’image lui-même, cette forme de représentation permet une évaluation supplémentaire, rapide et simple du réglage de l’exposition après la prise de vue.
COMMAnDe Du Menu bon nombre de réglages du Leica M9 peuvent être effectués à l’aide de menus (voir p. 14/15). En mode Automatisme avec priorité au diaphragme et en cas de réglage manuel de l’exposition, deux menus indépendants sont disponibles. Le menu principal se compose de 28 options (4.1.1–.28), avec en outre un menu des paramètres de prise de vue. Par groupement et séparation, les options du menu les plus fréquemment utilisées peuvent être affichées et activées très simplement et rapidement.
régLAge Des fOnCTiOns Du Menu 1. Pour afficher le menu principal et le menu des paramètres de prise de vue, appuyez respectivement sur la touche MENU (1.28) et sur la touche SET (1.21). • Les 7 premières options du menu principal (ou les 5 en mode instantané) et toutes les options du menu des paramètres de prise de vue s’affichent. remarques: • Le menu des paramètres de prise de vue est – uniquement accessible depuis le mode Prise de vue (voir p.
6. vous pouvez quitter les menus en appuyant sur les touches suivantes: déclencheur (1.19) Menu principal 3. Pour régler chaque fonction, appuyez sur la touche SET, ou de nouveau dans le menu des paramètres de prise de vue. • A droite de l’option de menu apparaissent les sous-menus correspondants, entourés de rouge. L’option sélectionnée apparaît sur fond noir. Menu des paramètres de prise de vue L'appareil passe en mode Prise de vue PLAY (1.26) MENU (1.
PrérégLAges régLAges De bAse De L’APPAreiL Langue du menu La langue utilisée lors du réglage en usine de la commande du menu est l’anglais, c’est-à-dire que toutes les options de menu apparaissent tout d’abord en anglais. Les autres langues pouvant être sélectionnées pour les menus sont l’allemand, le français, l‘espagnol, l’italien, le japonais, le russe, le chinois traditionnel ou simplifié. réglage de la fonction 1. dans le menu principal (voir p. 14/31), sélectionnez Language (4.1.25), puis 2.
heure L’heure peut être affichée, au choix, au format 24 heures ou 12 heures. réglage Le réglage des deux groupes de chiffres et de l’affichage s’effectue à l’aide de l’option de menu Heure (5.1.19), dans les sous-menus Réglage et Vue, et exactement de la manière décrite pour la date (Date) dans la section précédente. ArrêT AuTOMATique Cette fonction désactive automatiquement le Leica M9 après un délai prédéfini. Cet état correspond au réglage du commutateur principal sur OFF (1.18, voir p. 24).
régLAges De bAse Des Prises De Vue ACTiVATiOn/DésACTiVATiOn De L’iDenTifiCATiOn Du TYPe D’ObjeCTif Le codage 6 bits dans la baïonnette (1.11) des derniers objectifs Leica M permet au Leica M9 équipé d’un capteur dans la baïonnette (1.10) d’identifier le type d’objectif utilisé. – Ces informations sont notamment prises en compte pour optimiser les données image.
résOLuTiOn L’enregistrement des images peut avoir lieu en format JPEG avec cinq niveaux de pixels différents, c’est-à-dire cinq résolutions. Cela permet de s’adapter précisément à l’utilisation prévue ou au niveau d’utilisation de la capacité de la carte mémoire.
bALAnCe Des bLAnCs En photographie numérique, la balance des blancs assure un rendu des couleurs neutre, quelle que soit la lumière. Le réglage de la balance des blancs consiste à indiquer à l’avance au Leica M9 la couleur devant être reproduite en blanc. Le Leica M9 vous permet de choisir entre dix réglages différents: – Auto – pour la commande automatique qui assure des résultats neutres dans la plupart des situations, – sept préréglages fixes pour les sources de lumière les plus courantes, – , p. ex.
POur Le régLAge DireCT De LA TeMPérATure Des COuLeurs vous pouvez régler directement des valeurs entre 2000 et 13100 (K1) (de 2000 à 5000K par incréments de 100, de 5000 à 8000K par incréments de 200 et de 8000 à 13100K par incréments de 300). vous disposez ainsi d’une très large plage qui couvre presque toutes les températures des couleurs existant dans la pratique et dans laquelle vous pouvez adapter la reproduction des couleurs de manière très fine aux couleurs existantes et/ou à vos besoins personnels.
sensibiLiTé isO dans la photographie traditionnelle, le choix de la valeur Iso permet de prendre en compte la sensibilité du film utilisé. Avec une luminosité identique, les films ayant une sensibilité supérieure permettent des vitesses d’obturation plus rapide et/ou des diaphragmes plus petits, et inversement. Le réglage Iso du Leica M9 comprend un domaine Iso s’étendant de 160 à 2500. Il est possible d’atteindre une qualité de reproduction optimale à l’aide du réglage ISO 160.
remarque: Lors de l’utilisation de la série d’expositions automatiques (voir p. 51), de nombreux réglages AUTO ISO sont définis: – La sensibilité calculée automatiquement par l’appareil pour la première prise de vue est également utilisée pour toutes les autres prises de vue d’une série, c’est-à-dire que cette valeur Iso n’est pas modifiée pendant une série.
ZOne De COuLeurs De TrAVAiL Les exigences en matière de reproduction des couleurs varient fortement selon les conditions d’utilisation des photos numériques. C’est la raison pour laquelle différentes zones de couleurs ont été développées, par exemple, la zone rGb standard (rouge/vert/bleu), suffisante pour un cliché simple. Pour un traitement plus exigeant des prises de vue à l’aide de programmes correspondants, par exemple pour corriger les couleurs, Adobe© rGb s’est imposé dans les milieux spécialisés.
TéLéMèTre à CADre LuMineux Le télémètre à cadre lumineux du Leica M9 n’est pas uniquement un viseur de qualité supérieure, plus grand, plus brillant et plus lumineux mais également un système de mise au point très précis couplé à l’objectif. Il assure un facteur d’agrandissement de 0,68x. La taille des cadres lumineux est ajustée en fonction du format de sortie du Leica M9 et représente une taille de capteur d’environ 24 x 36mm1 pour une mise au point de 1m.
si vous utilisez des objectifs d’une distance focale de 28 mm (Elmarit à partir du n° de série 2 411 001), 35, 50, 75 et 135mm, le cadre lumineux correspondant se réfléchit automatiquement dans les combinaisons 28+90mm, 35+135mm, 50+75 mm. Au milieu de la couverture du viseur, il y a un cadre de mise au point qui est plus claire que le champ environnant. tous les objectifs de 16 à 135mm de distance focale s’adaptent au système de mise au point lors de leur utilisation sur le Leica M9.
3 bilder (Nr. 46-48) wie M8.2, s.
Mesure Des DisTAnCes Le système de mesure de la mise au point du Leica M9 permet un travail très précis grâce à sa base de mesure effective. Cela est particulièrement remarquable et avantageux lors de l’utilisation d’objectifs grand-angle ayant des profondeurs de champ relativement importantes.
Mesure De L’exPOsiTiOn Pour le Leica M9, la mesure de l’exposition a lieu pour la lumière ambiante disponible via l’objectif avec le diaphragme de travail et une forte pondération. La lumière réfléchie par les lamelles claires du premier rideau de l’obturateur est captée et mesurée par une photodiode. Cette photodiode au silicium est disposée avec une lentille convergente avancée dans la partie inférieure centrale du fond de l’appareil.
MODes D’exPOsiTiOn Le Leica M9 propose deux modes d’exposition: l’automatisme avec priorité au diaphragme ou le réglage manuel. selon le motif, la situation et les penchants personnels, il est ainsi possible de choisir – le mode «semi-automatique» habituel ou – le réglage fixe de la vitesse d’obturation et de la valeur de diaphragme. AuTOMATisMe AVeC PriOriTé Au DiAPhrAgMe si la molette de réglage de la vitesse d’obturation (1.
COrreCTiOn De L’exPOsiTiOn Les systèmes de mesure de l’exposition sont étalonnés sur une valeur de gris moyenne (réflexion de 18%) correspondant à la luminosité d’un motif photographique normal, c’est-à-dire moyen. si le détail du motif mesuré ne remplit pas ces conditions, vous pouvez corriger l’exposition en conséquence. En particulier pour plusieurs prises de vue consécutives, p. ex.
remarque: une correction de l’exposition réglée sur l’appareil influe uniquement sur la mesure de la lumière ambiante! si vous souhaitez également corriger la mesure de l’exposition au flash ttL en cas d’utilisation d’un flash, qu’elle soit parallèle ou opposée, vous devez également la régler (sur le flash)! Pour ce faire, consultez également les sections sur l’utilisation du flash, à partir de la p. 55.
série d’expositions automatique de nombreux sujets attrayants sont riches en contraste, c’est-à-dire qu’ils comprennent à la fois des zones très claires et très sombres. En fonction de la zone sur laquelle vous réglez l’exposition, le résultat final peut être très différent.
régLAge MAnueL De L’exPOsiTiOn si l’exposition doit être entièrement réglée manuellement, la molette de réglage de la vitesse d’obturation (1.17) doit être enclenchée sur l’une des vitesses d’obturation gravées ou l’une des valeurs intermédiaires. Ensuite, 1. activez le système de mesure de l’exposition 2. et faites tourner la molette de réglage de la vitesse d’obturation et/ou la bague de réglage (1.
régLAge De L’exPOsiTiOn LOrs De L’uTiLisATiOn Du MODe insTAnTAné En plus des modes réglables individuellement et mémorisables, le Leica M9 propose un mode instantané. dans ce mode, les réglages sont prédéfinis dans la plupart des options de menu. Ils assurent une reproduction optimale pour la majorité des sujets. Certaines options de menu, qui ne sont nécessaires que pour des interventions ciblées, tout comme d’autres fonctions spéciales, ne peuvent pas être sélectionnées (voir p. 14). réglage du mode 1.
PLAge De Mesure Du sYsTèMe De Mesure De L’exPOsiTiOn La plage de mesure correspond à la température ambiante, à l’humidité normale de l’air et à Iso 160/23 Ev 0 à 20 ou diaphr. 1,0 et 1,2s à diaphr. 32 et 1/1000 s.
reMArques générALes sur LA COMMAnDe eT LA Mesure De L’exPOsiTiOn Au fLAsh Cellules de mesure du flash Le Leica M9 calcule la puissance du flash nécessaire en amorçant un ou plusieurs flashes de mesure quelques fractions de secondes avant la prise de vue proprement dite. Juste après, au début de l’exposition, le flash principal est amorcé. tous les facteurs qui influencent l’exposition (p. ex. filtres et modification du réglage du diaphragme) sont automatiquement pris en compte.
POse Du fLAsh Lorsque l’on installe un flash, il convient de faire attention à ce que son pied soit entièrement inséré dans le raccord pour flash du Leica M9 (1.20), et le cas échéant, utiliser l’écrou autobloquant pour éviter toute chute accidentelle.
remarques: • Les réglages et fonctionnalités décrits dans les sections suivantes se rapportent exclusivement aux flashes fournis avec le Leica M9 et compatibles. • Une correction de l’exposition réglée sur l’appareil (voir p.
en MODe fLAsh AuTOMATique (flash réglé sur la commande par nombre-guide) AVeC régLAge Du fLAsh sur COMMAnDe infOrMATique (A) Ou en MODe MAnueL (M) • n’apparaît pas, bien que le flash soit activé et prêt à fonctionner: une vitesse d’obturation supérieure à 1/180 s est réglée manuellement sur l’appareil. dans ce cas, le Leica M9 n’amorce pas un flash activé et prêt à fonctionner.
séLeCTiOn De LA ViTesse/ PLAge De sYnChrOnisATiOn bien que la vitesse d’obturation utilisée n’influence pas la commande d’exposition au flash (en raison de la durée très courte du flash), la reproduction de la lumière ambiante sera essentiellement déterminée par la vitesse d’obturation et le diaphragme.
ChOix Du MOMenT De sYnChrOnisATiOn L’exposition des photographies au flash s’effectue via deux sources de lumière: la lumière ambiante et la lumière du flash. Les détails du motif exclusivement ou majoritairement éclairés par la lumière du flash sont presque toujours restitués avec netteté (dans le cas d’une mise au point correcte) en raison de la durée extrêmement courte de l’impulsion lumineuse. En revanche, tous les autres détails du sujet c.-à-d.
AuTres fOnCTiOns PrOfiLs uTiLisATeur/APPLiCATiOn Le Leica M9 permet de mémoriser à long terme toutes les combinaisons possibles de réglages du menu principal et des paramètres de prise de vue, p. ex. pour pouvoir y accéder à tout moment, facilement et rapidement, pour des situations/motifs récurrents. vous avez le choix entre quatre emplacements pour la mémorisation de ces combinaisons. Les noms de ces quatre profils se composent toujours de dix caractères.
MODe rePrODuCTiOn Comme nous l’avons déjà décrit dans les paragraphes «sélection des modes de fonctionnement Prise de vues et reproduction» et «reproduction automatique de la dernière prise de vue» (p. 25), vous pouvez visualiser les images sur l’écran (1.32) du Leica M9 directement après la prise de vue. La reproduction s’effectue alors automatiquement, juste après la prise de vue et pendant une courte période, en mode Visualisation auto ou à tout moment et sans limite de temps en mode PLAY.
AuTres OPTiOns LOrs De LA VisuALisATiOn A. VisuALisATiOn Des AuTres Prises De Vue/ «PArCOurir» LA MéMOire La gauche et la droite du bouton en croix (1.30) permettent d’afficher les autres prises de vue mémorisées. Appuyer sur la touche de gauche permet de revenir en arrière, appuyer sur celle de droite, d’avancer. une pression plus longue (env. 2s) permet de défiler rapidement. Après les premiers ou derniers numéros, la série recommence en boucle.
remarque: Pendant l’agrandissement, vous pouvez également passer directement à une autre prise de vue, qui s’affiche alors avec le même facteur d’agrandissement. Pour ce faire, utilisez le côté gauche ou droit du bouton en croix, en maintenant la touche PLAY enfoncée (1.26). si vous faites tourner la molette vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, en partant de la taille normale), vous pouvez visualiser un aperçu contenant 4 ou 9 miniatures à l’écran. • A l’écran (1.
C. effACeMenT De Prises De Vue Aussi longtemps qu’une prise de vue est affichée à l’écran, elle peut par la même occasion être supprimée. Ceci peut être judicieux, par exemple, lorsque les prises de vue ont déjà été enregistrées sur un autre support, lorsqu’elles ne sont plus nécessaires ou lorsque vous avez besoin de plus d’espace sur la carte. Le Leica M9 permet en outre, selon vos besoins, d’effacer des prises de vue uniques ou toutes les prises de vue simultanément.
AffiChAges APrès L’effACeMenT effACeMenT De Prises De Vue uniques Après l’effacement, la prise de vue précédente apparaît. toutefois, si la carte mémoire ne comporte pas d’autre prise de vue, le message suivant apparaît: Attention Pas d’image à afficher .
2.
fOnCTiOns ADDiTiOneLLes gesTiOn Des réPerTOires Les données image de la carte sont enregistrées dans des répertoires créés automatiquement. Le nom de ces répertoires est composé de huit caractères : trois chiffres et cinq lettres. Par défaut, le premier répertoire s’appelle «100LEICA», le deuxième «101LEICA», etc. Ensuite, l’appareil peut créer un maximum de 999 répertoires. Cette numérotation peut être réinitialisée à tout moment.
fOrMATAge De LA CArTe MéMOire Normalement, il n’est pas nécessaire de formater (d’initialiser) une carte mémoire déjà utilisée. toutefois, lorsque vous utilisez une carte non formatée pour la première fois, vous devez la formater. dans ce cas, le sous-menu Formatage carte SD s’affiche automatiquement. Le Leica M9 permet de choisir de formater simplement la carte mémoire ou, pour des raisons de sécurité, de supprimer définitivement l’ensemble des données présentes sur la carte par écrasement.
TrAnsferT Des DOnnées sur un OrDinATeur Le Leica M9 est compatible avec les systèmes d’exploitation suivants: Microsoft®: Windows®XP/vista®/7® Apple®Macintosh®: Mac®os X (10.6) Le Leica M9 est équipé d’une interface usb 2.0 pour le transfert des données sur un ordinateur. Elle permet un transfert rapide des données sur un ordinateur doté d’une interface analogue. L’ordinateur utilisé doit posséder un port usb (pour la connexion directe du Leica M9) ou un lecteur de cartes sd/sdHC. réglage de la fonction 1.
COnnexiOn eT TrAnsferT Des DOnnées sOus MAC®Os x (10.6) 1. A l’aide du câble usb (C) fourni, connectez la prise usb (1.33) du Leica M9 au connecteur usb de l’ordinateur. Pour ce faire, vous devez d’abord ouvrir le clapet (1.25) qui recouvre la prise de l’appareil photo en le faisant glisser vers le bas. • Une fois la connexion établie entre l’appareil photo et l’ordinateur, le message Connection USB s’affiche sur l’écran de l’appareil photo. 2. ouvrez la fenêtre «Finder» sur l’ordinateur. 3.
sTruCTure Des DOnnées sur LA CArTe MéMOire Lorsque les données enregistrées sur une carte sont transférées sur un ordinateur, la structure des répertoires est la suivante: dans les répertoires 100LEICA, 101LEICA, etc., il est possible d’enregistrer jusqu’à 9999 prises de vue.
insTALLATiOn De Mises à jOur Du MiCrOPrOgrAMMe Leica travaille sans relâche au développement et à l’optimisation de ses produits. de nombreuses fonctions des appareils photos numériques étant électroniques, certains de ces développements et améliorations des fonctions peuvent être installés ultérieurement. C’est pour cette raison que Leica propose parfois des mises à jour de microprogrammes, qui peuvent être téléchargées simplement à partir de notre page d’accueil: 1.
DiVers ACCessOires sYsTèMe POur Le LeiCA M9 ObjeCTifs inTerChAngeAbLes Le système Leica M est un dispositif de base permettant de s’adapter de manière optimale aux photographies rapides et discrètes. La palette d’objectifs comprend les distances focales de 16 à 135mm et les ouvertures allant jusqu’à 1:0,95. fiLTre des filtres uva et polarisant universel M sont disponibles pour les objectifs actuels Leica M, équipés de tailles de filetage standard pour filtres.
fLAshes Avec un nombre-guide maximum de 58 (avec un réglage de 105mm), un réflecteur zoom commandé et automatique (avec les objectifs Leica M codés, voir p. 22), un réflecteur secondaire activable au choix, ainsi que de nombreuses autres fonctions, le flash système Leica sF 58 (réf. 14 488) est aussi puissant que polyvalent.
COnseiLs De séCuriTé eT De MAinTenAnCe AVerTisseMenTs générAux • N’utilisez pas l’appareil Leica M9 à proximité immédiate d’appareils émettant des champs magnétiques, électrostatiques ou électromagnétiques puissants (par exemple, les fours à induction, les fours à microondes, les téléviseurs, les écrans d’ordinateur, les consoles de jeux vidéo, les téléphones portables et les radios).
eCrAn Le processus de fabrication de l’écran est extrêmement précis. Il permet de s’assurer que plus de 99,995% des quelque 230 000 pixels fonctionnent correctement et que seuls 0,005% restent sombres ou très clairs. Il ne s’agit toutefois pas d’un dysfonctionnement, et cela ne nuit pas à la qualité de l’image. • Lorsque le Leica M9 est exposé à de fortes fluctuations de température, il est possible que de la condensation se forme sur l’écran. Essuyez-la précautionneusement avec un chiffon doux et sec.
POur Les ObjeCTifs • Normalement, un pinceau fin et souple suffit amplement à éliminer la poussière se trouvant sur les lentilles extérieures de l’objectif. Néanmoins, si celles-ci sont fortement encrassées, utilisez un chiffon doux, très propre et totalement exempt de corps étrangers pour les essuyer délicatement en décrivant de petits cercles de l’intérieur vers l’extérieur.
POur L’APPAreiL De ChArge • Lorsque l’appareil de charge est utilisé à proximité de récepteurs radio, la réception peut être perturbée; veillez à maintenir une distance d’au moins d’un mètre entre les appareils. POur Les CArTes MéMOire • Il convient de ne pas retirer la carte mémoire du Leica M9, de ne pas éteindre celui-ci et de ne pas le secouer tant qu’une prise de vue est enregistrée ou que la carte mémoire est lue.
neTTOYAge Du CAPTeur si de la poussière ou des particules de saleté adhèrent au verre du capteur, des points ou des taches sombres peuvent apparaître sur les prises de vue, selon la taille des particules. Le Leica M9 peut être envoyé au service Après-vente de Leica Camera AG (adresse: voir p. 89) pour un nettoyage payant du capteur. Ce nettoyage n’est pas couvert par la garantie. vous pouvez également effectuer le nettoyage vousmême, en utilisant la fonction de menu Nettoyage capteur.
important: • La garantie de Leica Camera AG ne couvre pas les dommages résultant d’un nettoyage du capteur effectué par l’utilisateur. • N’essayez pas de souffler sur le verre pour éliminer les particules de poussières. Les moindres gouttelettes de salive peuvent provoquer des taches difficiles à effacer. • N’utilisez en aucun cas de nettoyeur à air comprimé avec une forte pression de gaz, sans quoi vous risquez d’endommager le capteur.
rAngeMenT • Lorsque vous n’utilisez pas le Leica M9 pendant une période prolongée, il est recommandé a. de le mettre hors tension (voir p. 24), b. de retirer la carte mémoire (voir p. 21) et c. de retirer l’accumulateur (voir p. 20), (après 3 mois maximum, la date et l’heure réglées sont perdues, voir p. 34). • Un objectif agit comme un verre ardent lorsqu’un soleil éclatant irradie la face frontale de l’appareil photo. vous ne devez donc en aucun cas laisser votre appareil photo au soleil sans protection.
ALTérATiOn Des fOnCTiOns eT résOLuTiOn Des erreurs 1. Le Leica M9 n réagit pas lors de la mise sous tension. 1.1 L’accumulateur est-il correctement inséré? 1.2 La charge de l’accumulateur est-elle suffisante? utilisez un accumulateur chargé. 1.3 Le panneau inférieur est-il correctement placé? 2. immédiatement après la mise sous tension, le Leica M9 se remet hors tension. 2.
inDex 84 / index Page Accessoires............................................................. 74 Flashes ............................................................... 75 Filtres ................................................................. 74 Housses .............................................................. 75 Lentilles correctrices .......................................... 75 Loupes pour viseur M 1,25x et M 1,4x ............... 74 objectifs interchangeables .................................
Page Filtres ...................................................................... 74 Flashes.............................................................. 53/75 Formatage de la carte mémoire .............................. 69 Fréquence des images ............................................ 27 Histogramme .......................................................... 30 Housses .................................................................. 75 Internet/page d’accueil Leica .................................
CArACtérIstIquEs tECHNIquEs Et dEsCrIPtIoN dEs APPArEILs Type d’appareil Appareil photo numérique compact à télémètre. raccordement de l’objectif baïonnette Leica M avec capteur supplémentaire pour le codage 6 bits. système de l’objectif objectifs Leica M de 16 à 135mm format de prise de vue/Capteur d’images CCd-Chip 5270 x 3516 pixels (18,5 MPixels), surface active d’env. 23,9 x 35,8mm / 5212 x 3472 pixels (18 MPixels) (correspond au format utilisable des modèles Leica M argentiques).
régulation de l’exposition au flash Viseur raccordement des flashes via un raccord pour accessoires avec contacts centraux et de commande. Principe du viseur viseur télémétrique grand et clair, à cadres lumineux avec correction automatique de parallaxe. système de mise au point de large base Mise au point par la méthode du télémètre à coïncidence ou par stigmomètre au milieu de la surface du viseur transmise comme champ clair. Oculaire Conçu pour des lentilles correctrices de –0,5 dptr.
Obturateur et déclenchement Obturateur obturateur à rideaux à lamelles métalliques et à défilement vertical particulièrement silencieux, commandé par microprocesseur. Vitesses d‘obturateur Pour l‘automatisme avec priorité au diaphragme (A) ajustable en continude 32s à 1/4000 s.
LeiCA AkADeMie outre les prestigieux produits qui affichent des performances superlatives de l’observation à la reproduction, nous offrons aux enthousiastes de la photographie depuis de nombreuses années déjà, à la Leica Akademie, des stages (en allemand) axés sur la pratique dans lesquels l’univers de la photographie, de la projection et de l’agrandissement fait l’objet d’une initiation ou d’un approfondissement.
Voorwoord Geachte klant, Leica dankt u voor de aanschaf van de Leica M9 en feliciteert u met deze beslissing. U hebt met deze unieke digitale meetzoeker-camera een uitstekende keuze gemaakt. wij wensen u veel plezier en succes bij het fotograferen met uw nieuwe Leica M9. om de mogelijkheden van deze camera volledig te kunnen benutten, adviseren wij u eerst deze handleiding te lezen.
91
InhoUdsopGaVe Voorwoord ............................................................... 90 waarschuwende opmerkingen ................................. 94 Juridische opmerkingen ........................................... 94 Milieuvriendelijk afvoeren elektrische en elektronische apparatuur ....................................... 94 Leveringsomvang ..................................................... 95 Benaming van de onderdelen ................................... 96 de indicaties In de zoeker ............
Belichtingsmeting .............................................. 135 In-/uitschakelen van de belichtingsmeter ....... 135 de belichtingsmodi .......................................... 136 Tijdautomaat ................................................. 136 Meetwaardegeheugen ................................ 136 Belichtingscorrecties .................................. 137 automatische belichtingsseries ................... 139 handmatige instelling van de belichting ........ 140 de B-instelling/T-functie ......
waarsChUwende opMerKInGen JUrIdIsChe opMerKInGen: • Gebruik uitsluitend geadviseerde accessoires om storing, kortsluiting of een elektrische schok te vermijden. • neem zorgvuldig het auteursrecht in acht. het kopiëren en uitgeven van opgenomen media als banden, cd’s, of door anderen uitgegeven of gezonden materiaal kan het copyright schenden. • Stel het toestel nooit bloot aan vocht of regen.
LeVerInGsoMVanG Voordat u uw Leica M9 in gebruik neemt, controleert u de meegeleverde accessoires op volledigheid. a. Batterij B. oplaadapparaat C. UsB-verbindingssnoer d.
BenaMInG Van de onderdeLen Vooraanzicht Bovenaanzicht 1.1 objectief-ontgrendelingsknop 1.12 Vaststaande ring met a. index voor afstandsinstelling, b. scherptediepteschaal en c. rode indexknop voor het wisselen van objectief 1.2 ogen voor draagriem 1.3 Kijkvenster van de afstandsmeter 1.4 helderheidssensor1 1.5 Belichtingsvenster voor de lichtkaders 1.6 Kijkvenster van de zoeker met spiegelingen voor een betere herkenning van de zoekerindicaties in een zeer lichte omgeving 1.
Achteraanzicht 1.21 SET-knop voor het oproepen van het opnameparameter-menu/voor het oproepen van het submenu binnen het menu/voor het overnemen van in de submenu’s gekozen instellingen/functies 1.22 INFO-knop voor de indicatie van instellingen/ gegevens bij de opname/van de opnamegegevens bij beeldweergave Aanzicht bij geopende afdekklep 1.33 UsB-bus (5-polig, voor verbinding met computers) Onderaanzicht (bij aangebrachte bodemkap) 1.34 statiefschroefdraad a1/4, dIn 4503 (1/4“) 1.35 Bodemkap 1.
de IndICaTIes 2. In De zOeker 2.1 Met LeD’s (Light emitting diodes – lichtdioden) (met automatische helderheidsregeling aangepast aan het omgevingslicht1) voor: 2.1.1 2.1.2 2.1.1 digitale indicatie in vier posities en zeven segmenten met onder- en bovenliggende punten digitale indicatie: – Indicatie van de automatisch gevormde sluitertijd bij tijdautomaat A, resp. afloop van langere sluitertijden dan 1 s 2.1.3 – waarschuwing voor waarden onder resp.
3. 3.1 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.1.4 3.1.5 3.2.1 3.2.2 3.2.3 Op De MOnItOr Bij opname (door indrukken van de INFO-knop, 1.22) 3.1.1 Batterijcapaciteit 3.1.2 resterende geheugencapaciteit in MByte 3.1.3 resterend aantal opnames 3.1.4 Ingestelde/aangestuurde sluitertijd 3.1.5 objectieftype 3.2.4 3.2 Bij normale weergave (beeld/en op gehele monitorveld) 3.2.1 symbool wisbescherming (alleen indien ingesteld) 3.2.2 sluitertijd (niet bij vergrote weergave) 3.2.3 Filmgevoeligheid (niet bij vergrote weergave) 3.
de IndICaTIes 3.3.3 3.3.4 3.3.5 3. 3.3.6 3.3.2 3.3.1 ■ 3.3.7 a b c d e f g i j k 3.3 Op De MOnItOr (vervolg) Bij weergave met extra informatie (door indrukken van de INFO-knop, 1.22; beeld verkleind) 3.3.1 Beeld (evt. met indicatie ”Clipping”1) 3.3.2. histogram a. luminantie (helderheid) b. rood/groen/blauw (gescheiden weergave van de verschillende kleuren) 3.3.3 symbool wisbescherming (alleen indien ingesteld) 3.3.4 sluitertijd 3.3.5 Filmgevoeligheid 3.3.
101
de MenUpUnTen 4.1 In het hoofdmenu (via MenU-knop, 1.28) Menupunt toelichting Vaste instelling met het snapshot-profiel 4.1.1 4.1.2 4.1.3 Lens detection Save user profile Advance Auto niet beschikbaar Standard 4.1.4 4.1.5 Self timer AUTO ISO setup – Gebruikersspecifiek profiel (opslaan) Trillingsvrij ontspannen/ Tijdstip spannen sluiter Zelfontspanner-voorlooptijd – 4.1.6 4.1.7 4.1.8 4.1.9 4.1.10 4.1.11 4.1.12 4.1.13 4.1.14 Sharpening Color saturation Contrast Bracketing setup Exp. Comp.
4.2 In het opnameparameter-menu (via Set-knop, 1.21) Menupunt toelichting Vaste instelling met het snapshot-profiel 4.2.1 4.2.2 4.2.3 4.2.4 4.2.5 4.2.6 White balance Compression Resolution Exposure Comp.
VerKorTe handLeIdInG houd de volgende onderdelen gereed: – Camera – Batterij (a) – Geheugenkaart (niet meegeleverd) – oplaadapparaat (B) VOOrInSteLLIngen 1. plaats de batterij (a) in het oplaadapparaat (zie pag. 106) 2. sluit het oplaadapparaat (B) op het net aan om de batterij op te laden (zie pag. 106) 3. Zet de hoofdschakelaar (1.18) op OFF. 4. plaats de opgeladen batterij in de camera (zie pag. 108). 5. plaats een geheugenkaart (zie pag. 109). 6. schakel de hoofdschakelaar (1.18) op S (zie pag. 112).
BekIjken VAn De OpnAMeS Voor automatische, kortstondige weergave van telkens de laatste opname (in de opnamemodus): de Leica M9 is in de fabriek al op deze functie – Auto review – ingesteld. In het hoofdmenu kunnen onder dit punt (4.1.14) verschillende functievarianten worden gekozen (zie pag. 113). weergave voor onbeperkte tijd: 1. stel door indrukken van de PLAY-knop (1.26) de weergavemodus in (zie pag. 150). VergrOten VAn OpnAMeS Op het MOnItOrBeeLD draai de centrale instelknop (1.
UITVoerIGe handLeIdInG VOOrBereIDIngen AAnBrengen VAn De DrAAgrIeM OpLADen VAn De BAtterIj de Leica M9 wordt gevoed door een lithium-ionen batterij (a). Opgelet: • Er mogen uitsluitend batterijen worden gebruikt die in deze handleiding of door Leica Camera aG worden genoemd en beschreven. • Deze batterijen mogen uitsluitend met de speciaal daarvoor bestemde apparaten en alleen precies zoals hierna beschreven worden opgeladen.
• Een nieuwe batterij bereikt zijn volledige capaciteit pas nadat deze 2–3 maal volledig is opladen en – door gebruik in de camera – weer is ontladen. dit ontlaadproces moet telkens na ca. 25 cycli worden herhaald. • Voor een maximale levensduur van de batterij moet deze niet permanent aan extreem hoge of lage temperaturen (bijv. ’s zomers resp. ’s winters in een geparkeerde auto) worden blootgesteld. 1. sluit het oplaadapparaat aan, d.w.z. steek de snoerstekker van het netsnoer (1.
Opmerking: de camera moet altijd uitgeschakeld zijn als de batterij wordt verwijderd. Met volledig opgeladen batterij zijn volgens de CIpa-standard ca. 350 opnames met telkens 4 s weergavetijd mogelijk. BAtterIj In De cAMerA pLAAtSen/ UIt De cAMerA VerWIjDeren 1. Zet de hoofdschakelaar (1.19) op OFF. 2. Verwijder de bodemkap (1.35) van de camera. hiervoor: a. de knevel (1.36) van de bodemkap omhoog klappen, b. deze naar links draaien en c. de bodemkap eraf halen. 3.
pLAAtSen en VerWIjDeren VAn De geheUgenkAArt de Leica M9 slaat de opnamegegevens op een zeer compacte sd- (secure digital) resp. sdhC (-high Capacity) kaart op. sd/sdhC-geheugenkaarten zijn kleine, lichte en uitwisselbare externe geheugenmedia. sd/sdhCgeheugenkaarten, vooral die met een grote capaciteit en hoge schrijf-/leessnelheid, maken een aanzienlijk snellere registratie en weergave van gegevens mogelijk.
• open de bodemkap niet en verwijder de geheugenkaart of batterij niet zolang als teken van opnameregistratie en/of gegevensopslag op de kaart de rode Led (1.32) rechtsonder naast de monitor (1.33) knippert. anders kunnen nog niet (volledig) opgeslagen opnamegegevens verloren gaan.
pLAAtSen VAn een OBjectIeF VerWIjDeren VAn een OBjectIeF 1. het objectief bij de vaste ring (1.12) nemen, 1. het objectief bij de vaste ring (1.12) nemen, 2. de rode indexknop (1.12c) van het objectief tegenover de ontgrendelingsknop (1.1) op de camerabody plaatsen en dan 2. de ontgrendelingsknop (1.1) op de camerabody indrukken, 3. het objectief in deze stand recht plaatsen. 4. Met een korte draai naar rechts wordt het objectief hoor- en voelbaar vergrendeld. 3.
De BeLAngrIjkSte InSteLLIngen/ BeDIenIngSeLeMenten In- en UItSchAkeLen VAn De cAMerA/ De hOOFDSchAkeLAAr 1.19 1.18 – serieopnames c. C als de ontspanner (zie hierna) ingedrukt wordt gehouden, vinden ≤ 8 opnames achterelkaar plaats – zolang de capaciteit van de gebruikte geheugenkaart en het interne tussengeheugen voldoende is (zie ”plaatsen en verwijderen van de geheugenkaart”, pag. 109). d. – zelfontspanner het bedienen van de ontspanner (zie hierna) start de ingestelde voorlooptijd (zie pag.
kIezen VAn De OpnAMe- en WeergAVeMODI na het inschakelen is de Leica M9 in principe paraat voor opnames, d.w.z. de monitor (1.32) blijft – na het bereiken van de paraatstand (zie pag. 112) – donker. Voor de weergave van opnames kan uit twee modi worden gekozen: 1. PLAY qua tijd onbegrensde weergave 2. Auto review kortstondige weergave na de opname QUA tIjD OnBegrenSDe WeergAVe – PLAY door het bedienen van de PLAY-knop (1.26) kan de weergavemodus worden ingeschakeld.
De OntSpAnner 1.19 1.19a Terwijl de ontspanner in deze stand wordt gehouden, kan met de instelknop zeer snel en eenvoudig een belichtingscorrectie worden uitgevoerd (meer hierover staat in het hoofdstuk ”Belichtingscorrecties” op pag. 137). Opmerking: de ontspanner blijft geblokkeerd – als het interne buffergeheugen (tijdelijk) vol is, bijv. na een serie van ≥ 8 opnames of – als de geplaatste geheugenkaart en het interne buffergeheugen (tijdelijk) vol zijn. de ontspanner (1.19) heeft drie drukniveaus: 1.
SerIeOpnAMeS Met de Leica M9 kunnen niet alleen afzonderlijke opnames worden gemaakt – hoofdschakelaar 1.18 op (S [single]), maar ook opnameseries – hoofdschakelaar op (C [continuous]), bijv. om een bewegingsproces in meerdere stappen vast te leggen. afgezien van de bediening van de ontspanner (1.19) vinden serieopnames op dezelfde wijze plaats als afzonderlijke opnames: zolang de ontspanner helemaal ingedrukt wordt gehouden (en de capaciteit van de geheugenkaart voldoende is) vinden serieopnames plaats.
De tIjD-InSteLknOp 1.17 Met de tijd-instelknop van de Leica M9 worden de beide belichtingsmodi geselecteerd, – tijdautomaat door instelling op de rood gemarkeerde A-stand (zie pag. 136), – handmatig door het kiezen van een sluitertijd tussen 1 /4000 s en 8 s, (tussenwaarden, in 1/2 trappen klikkend, zijn ook beschikbaar, zie pag. 140) evenals – de met het -symbool gemarkeerde, kortst mogelijke synchronisatietijd 1/180 s voor de flitsmodus (zie pag. 144) en – B voor lange belichtingstijden (zie pag. 140).
De MOnItOr de Leica M9 heeft een grote 2,5“ vloeistofkristal-kleurenmonitor (1.32). deze dient voor het bekijken van de opnames op de geheugenkaart en toont het gehele beeldveld evenals de gekozen gegevens en informatie (zie ”de weergaven/op de monitor”, pag. 99/100 en de volgende hoofdstukken. de monitor van modelvariant M9-p is beschermd door een buitengewoon hard en daardoor krasvast saffierafdekglas. Opmerking: een monitorbeeld is alleen beschikbaar in de weergavemodus (zie pag.
het hIStOgrAM het histogram (3.3.2) geeft de helderheidsverdeling van de opname weer. daarbij komt de horizontale as overeen met de tinten die van zwart (links) via grijs naar wit (rechts) lopen. de verticale as komt overeen met de hoeveelheid pixels van de helderheid. deze grafische weergave maakt – naast de beeldindruk zelf – een extra snelle en eenvoudige beoordeling van de belichtingsinstelling van de opname mogelijk.
het MenU Vele instellingen worden op de Leica M9 via menu’s (zie pag. 102/103) uitgevoerd. Bij de tijdautomaat en handmatige instelling van de belichting zijn twee van elkaar onafhankelijke menu’s beschikbaar. het hoofdmenu bestaat uit 28 punten (4.1.1–.28), bovendien is er een opnameparametermenu. door de groepering en scheiding kunnen de menupunten die in de praktijk het meest worden gebruikt zeer snel en eenvoudig worden opgeroepen en ingesteld. Bij gebruik van het snapshot-profiel (zie pag.
InSteLLen VAn De MenUFUnctIeS 1. het hoofdmenu wordt opgeroepen met de MENUknop (1.28), het opnameparameter-menu met de SET-knop (1.21). • Daarna verschijnen in het hoofdmenu de eerste 7 menupunten (resp. alle 5 punten van het snapshot-profiel) en in het opnameparametermenu alle punten. Opmerkingen: • Het opnameparameter-menu is – uitsluitend in de opnamemodus (zie pag. 113) toegankelijk en – alleen bij gebruik van de belichtingsmodi tijdautomaat (zie pag. 136) en handmatige instelling (zie pag.
6. U kunt de menu‘s verlaten door op de volgende knoppen te drukken: hoofdmenu 3. Voor het instellen van de betreffende functie eerst – resp. in het opnameparameter-menu opnieuw – de SET-knop indrukken. • Rechts naast het menupunt verschijnt het rood omrande, bijbehorende submenu in meerdere regels. het telkens gekozen punt is als markering licht geaccentueerd. opnameparametermenu ontspanner (1.19) PLAY (1.26) MENU (1.
VOOrInSteLLIngen cAMerA-BASISInSteLLIngen Menutaal de fabrieksinstelling van de menutaal is engels, d.w.z. dat alle menupunten aanvankelijk met hun engelse benamingen verschijnen. als alternatieve menutaal kan ook duits, Frans, spaans, Italiaans, Japans, russisch of traditioneel resp. vereenvoudigd Chinees worden gekozen. Instellen van de functie 1. Kies in het hoofdmenu (zie pag. 102/119) Language (4.1.25) en 2. in het bijbehorende submenu de gewenste taal.
tIjD de tijd kan naar keuze in 24-uurs of 12-uurs formaat worden aangegeven. Instellen de instelling van zowel de beide cijfergroepen als de weergave vinden onder het menupunt Time (5.1.19) via de subpunten Setting en Time format plaats en in principe precies zoals bij Date in het voorgaande hoofdstuk is beschreven. AUtOMAtISche UItSchAkeLIng deze functie schakelt de Leica M9 automatisch na een vooraf ingestelde tijd uit. deze situatie komt overeen met de stand OFF van de hoofdschakelaar (1.18, zie pag.
OpnAMe-BASISInSteLLIngen In-/UItSchAkeLen VAn De herkennIng VAn het OBjectIeFtype de 6-bit codering in de bajonet (1.11) van de huidige Leica M-objectieven stelt de Leica M9 in staat – met de sensor in de bajonet (1.10), het geplaatste objectieftype te herkennen. – deze informatie wordt o.a. voor het optimaliseren van de beeldgegevens gebruikt. Zo wordt de randverduistering, die bijv. bij groothoekobjectieven en grote diafragma-openingen bijzonder opvallend kan zijn, in de beeldgegevens gecompenseerd.
reSOLUtIe de registratie van de beeldgegevens is in het JpeGformaat met vijf verschillende aantallen pixels, d.w.z. resoluties mogelijk. dit maakt een precieze afstemming op het voorgenomen gebruik, resp. de capaciteit van de aanwezige geheugenkaart mogelijk. Met de grootste resolutie (overeenkomend met de grootste datahoeveelheid), die u bijv.
WItBALAnS In de digitale fotografie zorgt de witbalans voor een neutrale kleurweergave bij elk licht. de kleur die als wit moet worden weergegeven, wordt vooraf voor de Leica M9 ingesteld. Bij de Leica M9 kunt u hiervoor uit tien verschillende instellingen kiezen: – Auto – voor de automatische regeling, die in de meeste situaties neutrale resultaten oplevert, – zeven vaste voorinstellingen voor de meest voorkomende lichtbronnen, – , bijv.
Voor directe instelling van de kleurtemperatuur U kunt waarden tussen 2000 en 13100 (K1) direct instellen (van 2000 tot 5000 K in stappen van 100, van 5000 tot 8000 K in stappen van 200 en van 8000 tot 13100 K in stappen van 300). daarmee is een zeer groot gebied beschikbaar dat bijna alle in de praktijk voorkomende kleurtemperaturen dekt en waarbinnen u de kleurweergave zeer nauwkeurig op de aanwezige lichtkleur en/of uw persoonlijke voorkeur kunt afstemmen. 1. Kies in het opnameparameter-menu (zie pag.
ISO-geVOeLIgheID In de gebruikelijke fotografie wordt met de keuze van de Iso-waarde de lichtgevoeligheid van de gebruikte film in acht genomen. Gevoelige films staan – bij gelijke helderheid – kortere sluitertijden en/of kleinere diafragma’s toe en omgekeerd. de Iso-instelling van de Leica M9 heeft een bereik van Iso 160–2500. optimale weergavekwailteit wordt met de instelling ISO 160 bereikt. de hogere gevoeligheden hebben een toenemende ”beeldruis” tot gevolg.
Opmerking: • Bij het gebruik van de automatische belichtingsserie (zie pag. 139) zijn alle AUTO ISO-instellingen vastgelegd: – de gevoeligheid die door de camera automatisch voor de eerste opname is bepaald, wordt ook voor alle andere opnames van een serie gebruikt, d.w.z. deze Iso-waarde wordt tijdens een serie niet veranderd. – de instellingen in de submenu’s AUTO ISO zijn niet effectief, d.w.z. de sluitertijden van de camera zijn volledig beschikbaar.
kLeUrrUIMte Voor de verschillende doeleinden van digitale beeldbestanden zijn de eisen die aan de kleurweergave worden gesteld zeer uiteenlopend. daarom zijn verschillende kleurruimtes ontwikkeld, zoals bijv. standard-rGB (rood/Groen/Blauw) dat voor eenvoudige afdrukken volstaat. Voor veeleisende beeldbewerking met programma’s, bijv. voor kleurcorrecties, heeft in deze branche adobe© rGB bekendheid gekregen. jUISt VASthOUDen VAn De cAMerA Instellen van de functie 1. Kies in het hoofdmenu (zie pag.
De LIchtkADer-MeetzOeker de lichtkader-meetzoeker van de Leica M9 is niet alleen een bijzonder hoogwaardige, grote, briljante en heldere zoeker, maar ook een aan het objectief gekoppelde, zeer precieze afstandsmeter. deze heeft een vergrotingsfactor van 0,68 x. de grootte van de lichtkaders is op het uitgangsformaat van de Leica M9 afgestemd en komt daarmee ongeveer overeen met de sensorgrootte van 24 x 36mm1 bij een afstandsinstelling van 1 m.
wanneer objectieven met de brandpuntsafstanden 28 mm (elmarit vanaf fabricagenummer 2 411 001), 35, 50, 75, 90 en 135mm worden gebruikt, worden automatisch de bijbehorende lichtkaders in de combinaties 28 + 90 mm, 35 +135 mm, 50 +75 mm ingespiegeld. In het midden van het zoekerveld ligt het rechthoekige afstand-meetbeeld, dat lichter is dan het omliggende beeldveld. alle objectieven met een brandpuntsafstand van 16 tot 135 mm worden bij plaatsing op de Leica M9 aan de afstandsmeter gekoppeld.
3 Bilder (nr. 46-48) wie M8.2, s.
AFStAnDSMetIng Met de afstandsmeter van de Leica M9 kan vanwege zijn grote effectieve meetbasis zeer precies worden gewerkt. dit blijkt vooral bij het gebruik van groothoekobjectieven met hun relatief grote scherptediepte gunstig te zijn. Mechanische meetbasis (afstand van de optische assen van het zoekervenster en het kijkvenster van de afstandsmeter) x zoekervergroting = effectieve meetbasis 69,25mm x 0,68 = ca.
BeLIchtIngSMetIng Bij de Leica M9 wordt de belichtingsmeting van het aanwezige omgevingslicht via het objectief bij het ingestelde diafragma en met nadruk op het midden uitgevoerd. daarbij wordt het door de lichte sluiterlamellen van het eerste sluitergordijn gereflecteerde licht door een fotodiode opgevangen en gemeten. deze silicium-fotodiode met ervoor geplaatste convergerende lens is in het midden van de camerabodem geplaatst.
De BeLIchtIngSMODI de Leica M9 kent twee belichtingsmodi: tijdautomaat of handmatige instelling. afhankelijk van motief, situatie en individuele voorkeur kan op deze wijze gekozen worden uit – de gebruikelijke ”half-automaat” of – de vaste instelling van sluitertijd en diafragma. tIjDAUtOMAAt als de tijd-instelknop (1.
BeLIchtIngScOrrectIeS Belichtingsmeters zijn afgestemd op een gemiddelde grijswaarde (18 % reflectie), die overeenkomt met de helderheid van een normaal, d.w.z. gemiddeld fotografisch motief. wanneer het gemeten detail van het motief niet aan deze voorwaarden voldoet, kan een belichtingscorrectie worden uitgevoerd. Vooral bij meerdere opnames achter elkaar, bijv.
Opmerking: een op de camera ingestelde belichtingscorrectie beïnvloedt uitsluitend de meting van het aanwezige licht! wanneer u in de flitsmodus gelijktijdig een correctie van de TTL-flitsbelichtingsmeting wenst – parallel of tegengesteld, moet u deze bovendien (op het flitsapparaat) instellen! Zie hiervoor ook de hoofdstukken over de flitsmodus vanaf pag. 143.
AUtOMAtISche BeLIchtIngSSerIeS Veel aantrekkelijke motieven zijn erg contrastrijk en hebben zowel zeer lichte alsook zeer donkere gebieden. afhankelijk van het deel waarop u uw belichting afstemt, kan het beeldeffect verschillend zijn. In zulke gevallen kunnen met de Leica M9 – bij tijdautomaat – met de automatische belichtingsserie meerdere alternatieven met gestaffelde belichting, d.w.z. met verschillende sluitertijden worden gemaakt.
hAnDMAtIge InSteLLIng VAn De BeLIchtIng wanneer de instelling van de belichting volledig handmatig moet plaatsvinden, moet de tijd-instelknop (1.17) op een van de gegraveerde sluitertijden of tussenwaarden zijn vergrendeld. Vervolgens 1. de belichtingsmeter inschakelen en 2. door draaien van de tijd-instelknop en/of diafragma-instelring (1.14) van het objectief – telkens in de richting van de oplichtende driehoekige Led – alleen de ronde Led laten branden.
InSteLLen VAn De BeLIchtIng BIj geBrUIk VAn het SnApShOt-prOFIeL aanvullend op de profielen die individueel instelbaar zijn en kunnen worden opgeslagen biedt de Leica M9 een snapshot-profiel. Bij dit profiel gelden in de meeste menupunten vaste instellingen die voor de meeste motieven een optimale weergave garanderen. enkele menupunten, die alleen voor doelbewuste ingrepen nodig zijn, evenals andere speciale functies kunnen helemaal niet worden gekozen (zie pag. 102). Instellen van de modus 1.
het MeetBereIk VAn De BeLIchtIngSMeter het meetbereik is bij kamertemperatuur, normale luchtvochtigheid en Iso 160/23 eV 0 tot 20 resp. diaf. 1,0 en 1,2 s tot diaf. 32 en 1/1000 s. OnDer en BOVen het MeetBereIk als bij handmatige instelling en zeer weinig licht het meetbereik van de belichtingsmeter niet wordt gehaald, knippert als waarschuwing de linker driehoekige Led en bij te veel licht de rechter. Bij tijdautomaat wordt de sluitertijd aangegeven.
ALgeMene InFOrMAtIe OVer MetIng en regeLIng FLItSBeLIchtIng Flits meetcels de Leica M9 bepaalt het benodigde flitsvermogen door het afgeven van een of meer meetflitsen in onderdelen van seconden voor de eigenlijke opname. direct daarna, bij het begin van de belichting, wordt de hoofdflits afgegeven. alle factoren die de belichting beïnvloeden (bijv. opnamefilters en wijziging van de diafragma-instelling) worden automatisch gerespecteerd.
pLAAtSen VAn het FLItSAppArAAt Bij het plaatsen van een flitsapparaat moet erop worden gelet dat de voet helemaal in de flitsschoen (1.20) van de Leica M9 wordt geschoven en indien aanwezig met de klemmoer tegen ongewild eruit vallen worden beschermd. dit is vooral bij flitsapparaten met extra regel- en signaalcontacten belangrijk omdat wijziging van de positie in de flitsschoen de vereiste contacten onderbreekt en daardoor foutieve functies kunnen ontstaan. De FLItSMODUS de volautomatische, d.w.z.
Opmerkingen: • de instellingen en functies die in de volgende hoofdstukken zijn beschreven hebben alleen betrekking op de Leica M9 en systeemcompatibele flitsapparaten. • Een op de camera ingestelde belichtingscorrectie (zie pag.
In De AUtOMAtISche FLItSMODUS (flitsapparaat op regeling richtgetal ingesteld) • verschijnt ondanks ingeschakeld en paraat flitsapparaat niet: op de camera is handmatig een kortere sluitertijd dan 1/180 s ingesteld. In zulke gevallen activeert de Leica M9 ook een ingeschakeld en paraat flitsapparaat niet.
kIezen VAn De SynchrOnISAtIetIjD/ het SynchrOnISAtIetIjD-BereIk Terwijl de gebruikte sluitertijd op de regeling van de flitsbelichting geen invloed heeft (door de toch al veel kortere duur van de flits), wordt de weergave van het aanwezige licht sterk door de sluitertijd – en het diafragma – bepaald.
keUze VAn het SynchrOnISAtIetIjDStIp de belichting van flitsopnames vindt plaats met twee lichtbronnen, de aanwezige – en het flitslicht. de uitsluitend of overwegend door het flitslicht belichte motiefdelen worden daarbij door de uitzonderlijk korte lichtimpuls bijna altijd (bij correcte scherpstelling) gestoken scherp weergegeven. daarentegen worden alle andere motiefdelen – namelijk de delen die voldoende door het aanwezige licht zijn belicht, resp.
OVerIge FUnctIeS geBrUIkerS-/prOgrAMMAprOFIeLen Met de Leica M9 kunnen willekeurige combinaties van alle instellingen in het hoofdmenu en opnameparameter-menu permanent worden opgeslagen, bijv. om ze steeds bij terugkerende situaties/motieven snel en eenvoudig te kunnen oproepen. er zijn in totaal vier geheugenplaatsen voor zulke combinaties beschikbaar. de namen van deze profielen bestaan in principe uit tien plaatsen.
De WeergAVeMODUS Zoals al in de hoofdstukken ”Kiezen van de opnameen weergavemodi” en ”automatische weergave van telkens de laatste opname” (pag. 113) is beschreven, kunt u de beelden na de opname op de monitor (1.32) van de Leica M9 bekijken. de weergave vindt automatisch direct daarna kortstondig plaats in de Auto review-modus of altijd en qua tijd onbegrensd in de PLAY-modus. In beide gevallen zijn ondertussen meerdere opties mogelijk.
OVerIge OptIeS tIjDenS het BekIjken A. BekIjken VAn AnDere OpnAMeS/ ”BLADeren” In het geheUgen Met de linker en rechter kruisknop (1.30) kunt u de overige opgeslagen opnames oproepen. door op de linkerknop te drukken worden opnames met lagere nummers getoond en door op de rechterknop te drukken de hogere. door langer in te drukken (ca. 2 s) passeren de beelden sneller.
Opmerking: U kunt ook bij vergrote afbeelding direct naar een andere opname gaan die dan in dezelfde vegroting wordt getoond. hiervoor dienen weer de linker of rechter kruisknop – echter met ingedrukt gehouden PLAY-knop (1.26). door de instelknop naar links te draaien (tegen de klokwijzers in, uitgaande van de normale grootte), kunt u gelijktijdig 4 –, resp. door verder te draaien 9 opnames op de monitor bekijken. • Op de monitor (1.
c. WISSen VAn OpnAMeS Zolang een opname op de monitor wordt getoond, kan deze eventueel ook op dat moment worden gewist. dit kan nuttig zijn als de opnames bijv. op andere media werden opgeslagen, als ze niet meer nodig zijn of wanneer meer geheugen op de kaart nodig is. de Leica M9 biedt de mogelijkheid naar behoefte afzonderlijke of gelijktijdig alle opnames te wissen.
De InDIcAtIeS nA het WISSen WISSen VAn AFzOnDerLIjke OpnAMeS na het wissen verschijnt de voorgaande opname. wanneer echter geen opnames meer op de kaart zijn opgeslagen, verschijnt de melding: Attention No valid image data to play . Opmerkingen: • het beschermen van opnames resp.
Protect Single , of • gelijktijdig alle opnames wilt beschermen De indicaties na het beschermen/ opheffen van de wisbescherming na het verlaten van het menu verschijnt het oorspronkelijke monitorbeeld weer; bij beschermde opnames (3.2.1/3.3.3). met de indicatie Protect All , resp. • of u een evt. aanwezige wisbescherming voor een afzonderlijke opname Opmerking: de indicatie verschijnt ook als een reeds beschermde opname wordt opgeroepen. 2.
OVerIge FUnctIeS MApBeheer de beelden worden op de kaart in mappen opgeslagen die automatisch worden aangemaakt. deze mapnamen bestaan in principe uit acht plaatsen, drie cijfers en vijf letters. In de fabrieksinstelling wordt de eerste map ”100LeICa” genoemd, de tweede ”101LeICa” enz. daarom kan de camera maximaal 999 mappen aanmaken. deze telling kan altijd weer worden teruggezet. Met de Leica M9 kunt u bovendien zelf nieuwe mappen aanmaken en de namen hiervan vastleggen, d.w.z.
FOrMAtteren VAn De geheUgenkAArt Gewoonlijk is het niet nodig de geheugenkaart te formatteren (te initialiseren). wanneer echter een ongeformatteerde kaart voor het eerst wordt geplaatst, moet deze worden geformatteerd. daarom verschijnt in zulke gevallen automatisch het submenu Format SD card. Met de Leica M9 hebt u de keuze of u de geheugenkaart alleen wilt formatteren of dat u wilt overschrijven, bijv. als beveiliging tegen misbruik waarbij alle aanwezige gegevens op de kaart volledig worden gewist.
gegeVenSOVerDrAcht nAAr een cOMpUter de Leica M9 is compatibel met de volgende besturingssystemen: Microsoft®: windows®Xp/Vista®/7® apple®Macintosh®: Mac®os X (10.6) Voor het kopiëren van gegevens naar een computer is de Leica M9 voorzien van een UsB-poort 2.0. dit maakt de snelle gegevensoverdracht naar computers met een gelijksoortige interface mogelijk.
AAnSLUItIng en gegeVenSOVerDrAcht Met MAc®OS X (10.6) 1. Maak met het meegeleverde UsB-snoer (C) verbinding tussen de UsB-bus (1.33) van de Leica M9 en een UsB-bus van de computer. daarvoor moet eerst het klepje (1.25) over de bus van de camera naar beneden worden geopend. • Bij succesvolle verbinding tussen camera en computer verschijnt op de display van de camera USB connection.
DAtAStrUctUUr Op De geheUgenkAArt Gegevens die op een kaart zijn opgeslagen en naar een computer worden gekopieerd, worden in de volgende map opgeslagen: In de 100 LeICa-, 101 LeICa-mappen (enz.) kunnen maximaal 9999 opnames worden opgeslagen.
InStALLeren VAn FIrMWAre-UpDAteS Leica werkt voortdurend aan de verdere ontwikkeling en optimalisering van zijn producten. omdat bij digitale camera’s zeer veel functies uitsluitend elektronisch worden gestuurd, kunnen enkele van deze verbeteringen en uitbreidingen van functies naderhand in de camera worden geïnstalleerd. hiervoor biedt Leica op onregelmatige tijden zogenoemde firmware-updates aan, die u zelf op eenvoudige wijze van onze homepage naar uw camera kunt downloaden, d.w.z. kunt kopiëren: 5.
OVerIge zAken De SySteeMAcceSSOIreS VOOr De LeIcA M9 WISSeLOBjectIeVen het Leica M-systeem biedt de basis voor optimale aanpassing aan snel en onopvallend fotograferen. het assortiment aan objectieven omvat brandpuntsafstanden van 16 tot 135 mm en lichtsterkten tot 1:0,95. FILterS Voor de huidige Leica M-objectieven, die van gestandaardiseerde filterschroefdraad zijn voorzien, zijn UVafilters en universele polfilters beschikbaar.
FLItSAppArAten het systeem-flitsapparaat Leica sF 58 (bestelnr. 14 488) is met een maximaal richtgetal van 58 (bij 105 mm-instelling), een automatisch (bij gecodeerde Leica M-objectieven, zie pag. 110) aangestuurde zoom-reflector, een naar keuze inschakelbare, tweede reflector evenals vele overige functies zowel een krachtig als veelzijdig apparaat.
VeILIgheIDSMAAtregeLen en OnDerhOUD Algemene voorzorgsmaatregelen • Gebruik de Leica M9 niet in de onmiddellijke nabijheid van apparatuur met sterke magneetvelden en elektrostatische of elektromagnetische velden (zoals inductie-ovens, magnetrons, monitoren van tv of computer, videospelletjes, mobiele telefoons, zendapparatuur). • Wanneer u de Leica M9 op een televisie plaatst of in de onmiddellijke nabijheid gebruikt, kan het magneetveld beeldregistraties verstoren.
MOnItOr de productie van de monitor vindt plaats in een zeer nauwkeurig proces. Zo wordt gegarandeerd dat van de in totaal meer dan 230.000 pixels meer dan 99,995 % correct werkt en slechts 0,005 % donker blijft of altijd helder is. dit is echter geen storing en beïnvloedt de beeldweergave niet nadelig. • Wanneer de Leica M9 aan grote temperatuurschommelingen wordt blootgesteld, kan zich condens op de monitor vormen. wis deze voorzichtig met een zachte, droge doek af.
VOOr OBjectIeVen • Op de buitenlenzen van het objectief moet het verwijderen van stof met het zachte haarpenseel normaal gesproken volstaan. Bij sterkere vervuiling kunnen deze met een zeer schone, gegarandeerd smetvrije, zachte doek in cirkelvormige bewegingen van binnen naar buiten voorzichtig worden gereinigd.
VOOr het OpLAADAppArAAt • Wanneer het oplaadapparaat in de buurt van radioontvangers wordt gebruikt, kan de ontvangst worden verstoord, zorg voor een afstand van minimaal 1 m tussen de apparaten. VOOr geheUgenkAArten • Zolang een opname wordt opgeslagen of de geheugenkaart wordt uitgelezen, mag deze niet worden verwijderd, de Leica M9 mag niet worden uitgeschakeld en niet aan schokken worden blootgesteld.
reInIgen VAn De SenSOr als zich stof- of vuildeeltjes aan het sensor-afdekglas hechten, kan dit, afhankelijk van de grootte, door donkere punten of vlekken op de opnames zichtbaar worden. de Leica M9 kan tegen kosten voor reiniging van de sensor naar de Customer service van Leica Camera aG (adres: zie pag. 177) worden gestuurd, deze reiniging valt niet onder de garantie. U kunt de reiniging ook zelf ter hand nemen, hiervoor dient de menufunctie sensor-reinigung.
Belangrijk: • Leica Camera AG biedt geen garantie voor schade die door de gebruiker bij het reinigen van de sensor wordt veroorzaakt. • Probeer niet stofdeeltjes met de mond van het sensor-afdekglas te blazen; de kleinste druppeltjes speeksel kunnen al moeilijk te verwijderen vlekken veroorzaken. • Persluchtreinigers met hoge druk mogen niet worden gebruikt omdat deze ook schade kunnen veroorzaken.
OpBergen • Wanneer u de Leica M9 langere tijd niet gebruikt, wordt geadviseerd a. deze uit te schakelen (zie pag. 112), b. de geheugenkaart te verwijderen (zie pag. 109) en c. de batterij te verwijderen (zie pag. 122), (na uiterlijk 3 maanden gaan de ingevoerde tijd en datum verloren, zie pag. 108). • Fototassen die bij gebruik nat zijn geworden, moeten worden leeggemaakt om beschadiging van uw uitrusting door vocht en eventueel vrijkomende restanten leerlooimiddel uit te sluiten.
StOrIngen en OpLOSSIngen 1. De Leica M9 reageert niet op het inschakelen. 1.1 Is de batterij goed geplaatst? 1.2 Is de batterijconditie voldoende? Gebruik een opgeladen batterij. 1.3 Is de bodemkap goed geplaatst? 5. De monitor is te licht of te donker. 5.1 de kwaliteit van het monitorbeeld wordt onder een grote hoek in principe minder. als u loodrecht op de monitor kijkt en het beeld is te donker of te licht: past u de helderheid aan1.
treFWOOrDenregISter 172 / trefwoordenregister pagina accessoires............................................................ 162 Correctielenzen ................................................. 163 Filters ................................................................ 162 Flitsapparaten .................................................... 163 Fototassen ......................................................... 163 handgreep M9 ................................................... 163 spiegelzoeker M ....
pagina Gegevensoverdracht naar een computer ............... 158 Geheugenkaart, plaatsen en verwijderen ............... 109 Geluiden (knopbevestigingstonen, terugmelding)..... 123 Gevoeligheid ..................................................128/142 Instellen ............................................................. 128 histogram .............................................................. 118 hoofdschakelaar .................................................... 112 In-/uitschakelen ...................
TeChnIsChe GeGeVens en ToesTeLBesChrIJVInG cameratype Compacte digitale meetzoekersysteemcamera. Objectiefaansluiting Leica M-bajonet met extra sensor voor 6-bit codering. Objectiefsysteem Leica M-objectieven van 16–135 mm. Opnameformaat/beeldsensor 5270 x 3516 pixel (18,5 Mpixel) CCd-chip, actief opp. ca. 23,9 x 35,8mm/ 5212 x 3472 pixel (18Mpixel) (komt overeen met het bruikbare formaat van analoge Leica M-modellen).
Flits-belichtingsregeling zoeker Indicaties Aansluiting flitsapparaten Via accessoireschoen met midden- en stuurcontacten. zoekerprincipe Grote, heldere lichtkader-meetzoeker met parallax-compensatie. Synchronisatie naar keuze op het eerste of tweede sluitergordijn. Oculair afgestemd op –0,5 dptr. Correctielenzen verkrijgbaar van –3 tot +3 dioptrieën. In de zoeker (onderste rand) Led-symbool voor flitsstatus.
Sluiter en ontspanning Sluiter door microprocessor gestuurde, bijzonder zachte spleetsluiter van metalen lamellen met verticaal verloop. Sluitertijden Voor tijdautomaat (A) continuaanpasbaar van 32s t/m 1/4000 s. Voor handmatige instelling van 8s t/m 1/4000 s in halve stappen, B voor lange belichting (≤ 240s, in verbinding met de zelfontspanner T, d.w.z. 1e keer ontspannen = sluiter opent, 2e keer ontspannen = sluiter sluit), (1/180 s) snelste sluitertijd voor flitssynchronisatie.
LeIcA AcADeMIe naast hoogwaardige producten uit de topklasse voor observatie tot en met weergave bieden wij reeds vele jaren als bijzondere service in de Leica akademie praktijkgerichte seminars en opleidingen aan. hier kunnen zowel beginners als gevorderde foto-enthousiastelingen kennis vergaren over fotografie, projectie en vergroting.
Marque du Groupe Leica Camera/ R Marque déposée Handelsmerk van de Leica Camera Groep/ R Gedeponeerd handelsmerk © 2011 Leica Camera AG
merk 1.33 1.9 1.36 1.35 1.34 1.41 1.40 1.45 1.37 1.42 1.42a 1.38 Signal 1.39 1.43 1.
93 346 VI/ 11/ DX/B Leica Camera AG I Oskar-Barnack-Straße 11 I 35606 SOLmS I DeutSChLAnD telefon +49 (0) 6442-208-0 I telefax +49 (0) 6442-208-333 I www.leica-camera.