A3 / A4 TURBO Operating Instructions F Guide d’utilisation D Gebrauchsanweisung I Istruzioni per l’uso E Instrucciones P Instruções de operação Gebruikershandleiding Brugsanvisning N Bruksanvisning S Bruksanvisning Käyttöohje Kasutusjuhend Lietošanas pamācība G Naudojimo instrukcija Instrukcja obsługi Інструкція з експлуатації Инструкция по эксплуатации Návod k použití Návod na použitie H Használati útmutató Instrucţiune de folosire Οδηγίες χρήσης Kullanım Kılavuzu www.
F D I E P N S G H Operating instructions . .........................................................4 Guide d’utilisation ............................................................... 10 Gebrauchsanweisung ......................................................... 16 Istruzioni per l’uso . .............................................................22 Instrucciones.......................................................................28 Instruções de operação ..............
Contents Dear customer Recommended materials............................................... 4 Thank you for choosing a quality laminator by Leitz. Please read these operating instructions carefully in order to understand how to use the device safely. Keep these operating instructions with the device at all times as they are part of the product. For your safety............................................................... 5 Tips for good results......................................................
For your safety Intended use This device has been developed for laminating paper or similar materials. Use it exclusively for this purpose, as described in these operating instructions. Precautions for setup Tips for good results To ensure the best possible lamination and to avoid any damage to the laminator, please take the following precautions: • Laminating pouches are made of two sides linked to each other. Never laminate with only one side of a laminating pouch.
Overview of your laminator Open out the front cover page where you will find a diagram that you can keep for reference while reading these operating instructions. Input tray – Here you insert the pouch with the document to be laminated centrally. This tray can be folded in for space-saving storage. Situation Reaction During lamination the pouch gets stuck in the front part of the laminator. Automatic reverse is activated and the pouch is driven out through the input tray.
Laminating, simple as that! 1. Setting up and connecting the laminator • Set the laminator up on a stable surface (e.g. table) close to a mains outlet. Ensure there is sufficient space behind the laminator so the laminated document is not blocked and can easily be removed. 1 • Fold out the input and output trays. • Connect mains cord with mains socket. 2. Switching on • Press the On/Off button ( ) so that it lights. The READY indicator lights up red and the laminator heats up.
Troubleshooting Retrieve a pouch that has not been inserted correctly • Press and hold the Reverse button. The pouch is driven out again at the input tray. • Assist the reverse motion by carefully pulling at the pouch. The reverse motion ends as soon as you stop pressing the button. Problem Cause Remedy When pressing the Reverse button, the pouch is not being reversed but transported further. Normal behaviour because the pouch has already left the front part of the laminator. None.
3 year guarantee Disposal of old equipment To be returned with the device if defective. LEITZ devices are sold with a 3 year guarantee. The conditions of the guarantee period of 3 years are as follows: 1. Each device is guaranteed against all defects in material and/or workmanship for a period of 3 years from the date of purchase. 2. No device will be accepted without written notification from the customer giving details of the problem that has occurred, and proof of the date of purchase. 3.
Sommaire Chère cliente, cher client, Matériaux recommandés............................................. 10 Merci d’avoir opté pour une plastifieuse de qualité de Leitz. Veuillez lire cette notice d’utilisation attentivement pour vous familiariser avec l’utilisation sûre de l’appareil . Cette plastifieuse ne doit être remise à des tiers qu’accompagnée de cette notice d’utilisation, car celle-ci fait partie des composants du produit. Pour votre sécurité.....................................................
Pour votre sécurité Utilisation conforme à l’affectation prévue Cet appareil a été conçu pour la plastification du papier ou de matériaux de type similaire. Veuillez l’utiliser exclusivement à ces fins et comme prescrit dans de mode d’emploi. Précautions à prendre lors de la mise en place • L’appareil ne peut être utilisé qu’à l’intérieur. Ne pas • l’utiliser à l’extérieur. Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension secteur locale correspond aux indications sur l'appareil.
Votre plastifieuse d’un seul coup d’œil Vous pouvez rabattre le clapet avant. ll contient une représentation de l’appareil et vous pourrez consulter cette illustration lors de la lecture de cette notice d’utilisation. Situation Réaction de la plastifieuse Pendant la plastification, la pochette reste coincée dans la partie avant de la plastifieuse. Le recul automatique est activé et la pochette de plastification est restituée via la fente d’insertion.
Plastifier, rien de plus simple ! 1. Mettre en place et brancher la plastifieuse • Placez la plastifieuse sur un support stable et plan (une table, 1 p. ex.), à proximité d’une prise de courant. Veillez à ménager un espace suffisant derrière la plastifieuse, pour ne pas bloquer le document une fois plastifié et pour pouvoir l’enlever sans problème. • Rabattez les appuis de la fente de sortie et de la fente d’entrée vers l’extérieur. • Raccorder le câble à la prise secteur. 2.
Dépannage Récupérer une pochette mal engagée • Maintenez le bouton de recul enfoncé. La pochette de plastification est restituée via la fente d’insertion. • Pour faciliter le recul, tirez avec précaution sur la pochette. L’opération de recul s'arrête dès que vous relâchez le bouton. Incident Cause La pochette ne retourne pas en arrière lorsque vous appuyez sur le bouton de recul, mais poursuit son transport vers l’avant. Comportement normal, car la Aucun.
3 ans de garantie Mise au rebut des appareils usagés A retourner avec l’appareil en cas de panne. Tous les appareils LEITZ sont garantis 3 ans. Les clauses de cette garantie sont les suivantes: 1. Chaque appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat contre tous les risques de défauts de fabrication. 2. Aucun appareil ne pourra être accepté en retour sans un courrier du client spécifiant le(s) défaut(s) de l’appareil et prouvant la date d’achat. 3.
Inhaltsverzeichnis Sehr geehrter Kunde Empfohlene Materialien............................................... 16 Danke, dass Sie sich für einen Qualitäts-Laminator von Leitz entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um sich mit der sicheren Benutzung vertraut zu machen. Geben Sie den Laminator nicht ohne diese Gebrauchsanweisung weiter, da sie Teil des Produkts ist. Zu Ihrer Sicherheit....................................................... 17 Tipps für gute Ergebnisse.
Zu Ihrer Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät wurde zum Laminieren von Papier oder papierähnlichen Materialien entwickelt. Verwenden Sie es nur zu diesem Zweck und wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben. Vorsichtsmaßnahmen beim Aufstellen • Das Gerät wurde für die Verwendung in geschloss enen Räumen entwickelt. Nicht im Freien benutzen. • Vor dem Anschließen sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit den Angaben auf dem Gerät übereinstimmt.
Ihr Laminator im Überblick Die vordere Umschlagseite können Sie herausklappen. Dort finden Sie eine Abbildung, die Sie während dem Lesen dieser Gebrauchsanweisung im Blick behalten können. Eingabefach – Hier führen Sie die Folientasche Situation Reaktion des Laminators Beim Laminieren bleibt die Folientasche im vorderen Teil des Laminators stecken. Der automatische Rücklauf wird aktiviert und die Folientasche über das Eingabefach wieder ausgegeben.
Laminieren, ganz einfach! 1. Den Laminator aufstellen und anschließen • Stellen Sie den Laminator auf einer stabilen, ebenen Unterlage (z.B. Tisch) nahe einer Steckdose auf. Achten Sie auf genügend Platz hinter dem Laminator, damit das laminierte Dokument nicht blockiert wird und ungehindert entnommen werden kann. 1 • Klappen Sie die Auflagen am Ausgabefach und Eingabefach heraus. • Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 2. Einschalten • Drücken Sie die Ein/Aus-Taste ( ), so dass sie leuchtet.
Probleme beheben Eine schief eingezogene Folientasche zurückholen • Halten Sie die Rücklauf-Taste gedrückt. Die Folientasche wird über den Eingabeschacht wieder ausgegeben. • Unterstützen Sie den Rücklauf durch vorsichtiges Ziehen an der Folientasche. Der Rücklauf endet, sobald Sie die Taste loslassen. Problem Ursache Beim Drücken der Rücklauf-Taste wird die Folientasche nicht rückwärts ausgegeben, sondern weitertransportiert. Normales Verhalten, weil die Folien- Keine.
3 Jahre Garantie Entsorgung von Altgeräten Im Schadensfall zusammen mit Gerät einsenden. Alle LEITZ-Geräte haben drei Jahre Garantie zu folgenden Bedingungen: 1. Die Garantie ab Kaufdatum erstreckt sich auf alle Material- und/oder Fabrikationsmängel der Geräte. 2. Bei Inanspruchnahme bitten wir Sie um eine schriftliche Darstellung des Fehlers. 3. Bei Inanspruchnahme der Garantie sind die Geräte zusammen mit dieser Garantiekarte in einer geeigneten Verpackung an ESSELTE zu senden.
Indice Gentile cliente Materiali raccomandati................................................ 22 Grazie per aver scelto una plastificatrice di qualità Leitz. Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, per prendere confidenza con il sicuro utilizzo. Non consegnate la plastificatrice ad altri senza le istruzioni per l’uso dato che sono parte integrante del prodotto. Per la vostra sicurezza................................................ 23 Consigli per dei buoni risultati..........
Per la vostra sicurezza Utilizzo conforme alle disposizioni Il presente apparecchio è stato sviluppato per plastificare la carta e materiali simili alla carta. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente a tale scopo e nel modo descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Misure precauzionali per la collocazione • L’apparecchio è destinato esclusivamento ad uso interno. Non usare all’esterno.
Panoramica della plastificatrice L’aletta frontale si può ribaltare. Qui trovate una figura che potrete osservare durante la lettura delle presenti istruzioni per l’uso. Vassoio di alimentazione – Introdurre qui la pouche con il documento da plastificare in posizione centrale. Per una custodia salvaspazio il supporto di questo vassoio è richiudibile. Situazione Reazione della plastificatrice Durante la plastificazione la pouche si inceppa nella parte anteriore della plastificatrice.
Plastificare, semplicissimo! 1. Collocare la plastificatrice e collegarla • Posizionare la plastificatrice su un supporto stabile e piano 1 (p.es. un tavolo) vicino ad una presa di corrente. Accertarsi che sul retro della plastificatrice ci sia sufficiente spazio così che il documento plastificato non si blocchi e possa essere prelevato liberamente. • Ribaltare i supporti dei vassoi di uscita e di alimentazione. • Inserite la spina di alimentazione nella presa di corrente. 2.
Risolvere i problemi Riestrarre una pouche prelevata di traverso • Tenere premuto il tasto di ritorno. La pouche viene nuovamente espulsa tramite la fessura di uscita. • Supportare il ritorno tendendo con cautela la pouche. Il ritorno termina non appena si smette di premere il tasto. Problema Causa Premendo il tasto di ritorno la pouche non viene espulsa a ritroso, bensì essa continua a scorrere. Reazione normale perchè la pouche Nessuna ha già lasciato la parte anteriore della plastificatrice.
Garanzia di 3 anni Eliminazione di apparecchi vecchi Le rilegatrici LEITZ sono coperte da una garanzia di 3 anni che decorre a partire dalla data di acquisto. Per avere diritto alla garanzia è indispensabile inviare unitamente alla rilegatrice LEITZ il tagliando debitamente compilato nonché copia del documento fiscale (scontrino fiscale o fattura) che comprovi la data di acquisto. I termini di garanzia sono i seguenti: 1.
Contenido Estimado cliente Materiales recomendados........................................... 28 Gracias por la confianza que nos demuestra al adquirir una encuadernadora de calidad Leitz. Por favor, lea atentamente estas instrucciones de uso para familiarizarse con su correcto uso. Las instrucciones de uso son parte integrante del aparato, facilítelas a la persona que vaya a utilizarlo. Por su seguridad..........................................................
Por su seguridad Uso adecuado Este aparato ha sido diseñado para la plastificación de papel o material similar. Utilícelo única y exclusivamente a tal efecto y siguiendo las instrucciones de uso abajo descritas. Precauciones en la instalación • Este aparato está diseñado para el uso exclusivo en • interiores. No usar en exteriores. Asegúrese de que la tensión de red local coincide con las indicaciones en el aparato.
Componentes de su plastificadora Abra la solapa de la cubierta delantera. En ella encontrará una ilustración que puede consultar mientras lee estas instrucciones de uso. Bandeja de entrada – Insertar de forma centrada la cartera con el documento para plastificar. El soporte de la bandeja se puede plegar para ahorrar espacio de almacenamiento. Situación Reacción de la plastificadora Durante la plastificación, la cartera se queda atascada en la parte delantera de la plastificadora.
Plastificar es muy fácil 1. Instalar y conectar la plastificadora • Coloque la plastificadora sobre una base sólida y plana (sobre 1 una mesa, por ejemplo) y cerca de una toma de corriente. Asegúrese de que queda suficiente espacio detrás de la plastificadora, para que no se bloquee el documento plastificado y se pueda extraer sin problemas. • Despliegue los soportes de las bandejas de entrada y salida. • Enchufe el conector a la toma de corriente. 2.
Solución de problemas Retroceder una cartera mal introducida • Mantenga pulsada la tecla de retroceso. La cartera vuelve a salir por la bandeja de entrada. • Ayude al retroceso tirando con cuidado de la cartera. Si suelta la tecla, el retroceso se detiene. Problema Causa Solución Al pulsar la tecla de retroceso, la cartera sigue avanzando en lugar de retroceder. Este comportamiento es normal, cuando la cartera ya ha abandonado la parte delantera de la plastificadora. Ninguna.
3 años de garantía Eliminación de aparatos usados Todas las máquinas LEITZ tienen 3 años de garantía. Las condiciones de dicha garantía son las siguientes: 1. Cada máquina está garantizada por cualquier defecto de fabricación o material por el período de 3 años desde la fecha de adquisición. 2. No se admitirán devoluciones sin indicación escrita por parte del cliente de las causas de la devolución y comprobante de la fecha de compra. 3.
Índice Estimado Cliente Materiais recomendados............................................. 34 Obrigado por dar preferência à plastificadora de qualidade da Leitz. Queira ler estas instruções de serviço cuidadosamente, afim de familiarizar-se com a operação segura. Caso use as plastificadora seguinte, anexe o manual de instruções, ele é parte integrante do produto. Para sua segurança..................................................... 35 Conselhos para obter bons resultados.......................
Para sua segurança Utilização adequada Este aparelho foi desenvolvido para a plastificação de papel e materiais semelhantes a papel. Utilize-a exclusivamente para este fim e de acordo com estas instruções de funcionamento.
Exposição sumária da sua plastificadora A bolsa é uma folha dupla, que pode ser aberta. Alí encontrará um desenho que serve para acompanhar a leitura das instruções de serviço. Situação Reacção da plastificadora Ao plastificar, a bolsa de plastificar fica preso na parte da frente da plastificadora. O retorno automático é activado e a bolsa de plastificar sai pelo compartimento de alimentação. Apoie o retorno puxando cuidadosamente pela bolsa de plastificar.
Plastificar, muito fácil! 1. Instalar e conectar a plastificadora • Disponha a plastificadora sobre uma superfície estável, plana 1 (p.ex. uma mesa) próximo de uma tomada de corrente eléctrica. Certifique-se de que o espaço atrás da plastificadora seja suficiente para que o documento possa ser retirado sem problemas, e para que não seja bloqueado. • Bascule os suportes junto ao compartimento de saída e ao compartimento de alimentação. • Coloque a ficha de rede na tomada. 2.
Eliminar problemas Retirar sa bolsa de plastificar que foi inserido de modo oblíquo. • Mantenha premido o botão de retorno. A bolsa de plastificar é extraído novamente pelo compartimento de alimentação. • Apoie o retorno puxando de modo cuidadoso pela bolsa de plastificar. O retorno para, assim que o botão for liberado.
3 anos de garantia Eliminação de aparelhos velhos As máquinas da LEITZ têm uma garantia de 3 anos. Em caso de avaria, devolver este documento com o aparelho. As cláusulas desta garantia são as seguintes: 1. Cada aparelho tem garantia de 3 anos, a partir da data de aquisição, para todos defeitos de fabrico. 2. Nenhum aparelho poderá ser devolvido sem uma carta do cliente, especificando os defeitos do aparelho.
Inhoudsopgave Zeer geachte klant Aanbevolen materialen................................................ 40 Hartelijk dank dat u voor een kwaliteitslaminator van Leitz heeft gekozen. Lees deze bedieningshandleiding a.u.b. zorgvuldig door om vertrouwd te raken met het veilige gebruik. Als u de laminator doorgeeft, voeg er dan ook altijd deze bedieningshandleiding bij, aangezien deze deel uitmaakt van het product. Voor uw veiligheid.........................................................
Voor uw veiligheid Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is ontwikkeld voor het lamineren van papier of op papier lijkend materiaal. Gebruik het uitsluitend voor dit doel, en wel op de manier die in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Voorzorgsmaatregelen bij de plaatsing • Het apparaat mag alleen binnen worden gebruikt. Gebruik het niet buiten.
Een overzicht van uw laminator De voorste omslagpagina kan worden uitgeklapt. U vindt daarop een afbeelding die u tijdens het lezen van deze bedieningshandleiding kunt gebruiken. Invoervak – De lamineerhoes met het te lamineren document voert u in het midden van dit vak in het apparaat. Voor een ruimtebesparende opslag kan de klep aan dit vak worden ingeklapt. Situatie Reactie van de laminator Bij het lamineren blijft de lamineerhoes in het voorste deel van de laminator steken.
Lamineren, heel eenvoudig! 1. De laminator plaatsen en aansluiten • Plaats de laminator op een rechte, stabiele ondergrond (bijv. tafel) in de buurt van een stopcontact. Zorg voor voldoende ruimte achter de laminator zodat het gelamineerde document niet geblokkeerd wordt en goed kan worden uitgenomen. 1 • Klap de kleppen bij het in- en uitvoervak uit. • Doe de stekker in het stopcontact. 2. Inschakelen • Druk op de Aan/Uit-knop zodat die brandt.
Problemen verhelpen Een scheef ingetrokken lamineerhoes terughalen • Houd de terugloopknop ingedrukt. De lamineerhoes wordt via het invoervak verwijderd. • Ondersteun de terugloop door voorzichtig aan de lamineerhoes te trekken. De terugloop stopt zodra u de knop loslaat. Probleem Oorzaak Oplossing Wanneer op de terugloopknop wordt gedrukt, wordt de lamineerhoes niet teruggevoerd, maar verder getransporteerd.
3 jaar garantie Verwijdering van oude apparatuur Terug te sturen met het apparaat in geval van defect. Alle LEITZ apparaten worden verkocht met 3 jaar garantie. Deze garantie omvat het volgende: 1. Ieder apparaat wordt gegarandeerd tegen materiaalgebreken en/of productiefouten voor een periode van 3 jaar na de aankoopdatum. 2. Geen enkel apparaat wordt aanvaard zonder dat een schriftelijke opgave van de koper werd bijgesloten met een omschrijving van de klacht(en).
Indholdsfortegnelse Kære kunde Anbefalede materialer................................................. 46 Tak for, at du har valgt en kvalitetslaminator fra Leitz. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, så du bruger apparatet på en sikker og korrekt måde. Giv ikke laminatoren videre til andre uden denne brugsanvisning, da den er en del af produktet. For din sikkerhed......................................................... 47 Tips og tricks..........................................................
For din sikkerhed Tilsigtet anvendelse Dette apparat er udviklet til laminering af papir eller papirlignende materialer. Den må kun benyttes til dette formål og altid som beskrevet i denne brugsanvisning. Sikkerhedsforanstaltninger ved opstillingen • Apparatet må kun anvendes indendørs. Må ikke anvendes udendørs. • Forvis dig om, at den lokale netspænding stemmer overens med oplysningerne på apparatets typeskilt, inden du tilslutter apparatet.
Overblik over din laminator Du kan klappe den forreste omslagsside ud. Du finder en tegning, som illustrerer brugsanvisningens indhold. Indføringsbakke – Her skal du føre folielommen med dokumentet, der skal lamineres, ind i midten. Bakken kan klappes ind for at spare plads, når apparatet stilles væk. Situation Laminatorens reaktion Folielommen sidder fast i laminatorens forreste del under lamineringen. Den automatiske returkørsel aktiveres og folielommen kommer ud igen gennem indføringsbakken.
Laminering – det kan ikke være nemmere! 1. Opstilling og tilslutning af laminatoren • Anbring laminatoren på et stabilt, plant underlag (fx et bord) i nærheden af en stikkontakt. Vær opmærksom på, at der er plads nok bag laminatoren, så der er fri adgang til det laminerede dokument, og så der ikke er risiko for at det sætter sig fast. 1 • Klap bakkerne på udførings- og indføringsbakken ud. • Stikket anbringes i stikdåsen. 2. Tilkobling • Tryk på Tænd-/Sluk-knappen , så den lyser.
Afhjælpning af problemer Returnering af en folielomme, der er trukket skævt ind • Hold returkørselsknappen trykket ind. Folielommen kommer ud igen via indføringsbakken. • Understøt returkørslen ved at trække forsigtigt i folielommen. Returkørslen standser, så snart du slipper knappen. Problem Årsag Afhjælpning Folielommen kommer ikke baglæns ud, men transporteres videre, når du trykker på returkørselsknappen. Normal adfærd, fordi folielommen allerede har forladt laminatorens forreste del. Ingen.
3 års Garanti Bortskaffelse af brugte apparater På LEITZ-apparatet ydes 3 års garanti fra købsdatoen. Hvis der er anbragt et symbol med en overstreget affaldsspand på et produkt, emballagen og/eller de medfølgende dokumenter, er det pågældende produkt omfattet af det europæiske direktiv 2002/96/EC samt national lovgivning der overfører dette direktiv. Inden for garantiperioden vil defekte dele blive repareret eller ombyttet uden beregning.
Innhold Kjære kunde Anbefalte materialer.................................................... 52 Takk for at du har valgt en kvalitetslamineringsmaskin fra Leitz. Les grundig gjennom denne bruksanvisningen for å gjøre deg godt kjent med sikker bruk av maskinen. Ikke gi lamineringsmaskinen videre uten denne bruksanvisningen, da den er en del av produktet. For din sikkerhet.......................................................... 53 Tips for gode resultater................................................
For din sikkerhet Riktig bruk Denne maskinen er utviklet for laminering av papir eller papirlignende materialer. Produktet må bare brukes til dette formålet slik som forklart i denne bruksanvisningen. Forsiktighetsregler ved oppstilling • Maskinen er kun for innendørs bruk. Må ikke brukes utendørs. • Før maskinen koples til strømnettet, må du forsikre deg om at den lokale nettspenningen stemmer overens med angivelsene på maskinen.
Oversikt over lamineringsmaskinen Den fremre omslagssiden kan du vippe ut. Der finner du en figur som du kan bruke som referanse mens du leser denne bruksanvisningen. Innføringsåpningen – Her fører du inn lamine- ringslommen med det dokumentet som skal lamineres, midt på. For å spare plass ved oppbevaring, kan du vippe inn brettet på denne åpningen. Situasjon Maskinens reaksjon Ved laminering blir lamineringslommen hengende i fremre del av lamineringsmaskinen.
Ganske enkelt laminere! 1. Stille opp og kople til lamineringsmaskinen • Still lamineringsmaskinen opp på et stabilt, jevnt underlag (f.eks. et bord) i nærheten av en stikkontakt. Påse at det er nok plass bak lamineringsmaskinen til at det laminerte dokumentet ikke blokkeres, men kan tas ut uhindret. 1 • Vipp ut brettene på mottaksbrettet og innføringsåpningen. • Sett støpselet i stikkontakten. 2. Slå maskinen på • Trykk på På-/Av-tasten , slik at den lyser.
Utbedre problemer Trekke tilbake en lamineringslomme som er innført skjevt • Hold returtasten inntrykket. Lamineringslommen føres ut igjen gjennom innføringsåpningen. • Støtt returen ved å trekke forsiktig i lamineringslommen. Returen avsluttes så snart du slipper tasten. Problem Årsak Når returtasten holdes inne, blir ikke lamineringslommen returnert, men transporteres videre. Normal oppførsel, fordi laminerings- Ingen. lommen allerede har forlatt den fremre delen av lamineringsmaskinen.
3 års garanti Alle LEITZ-maskiner gis 3 års garanti fra kjøpsdato. Hver maskin er garantert fri for material- og produksjonsfeil. Garantien gjelder ikke feil eller defekter oppstått grunnet: — feil bruk — at andre enn Esselte-autoriserte personer har utført reparasjon — bruk av uoriginale deler — urimelig ytre påvirkning som slag, fall eller lignende — katastrofe, brann o. a. Utover dette henvises det til gjeldende regler i kjøpsloven.
Innehåll Bäste kund Rekommenderade material......................................... 58 Tack för att du bestämt dig för en kvalitets-laminator från Leitz. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning så att du vet hur du ska hantera apparaten. Om du överräcker laminatorn till en annan person måste du se till att denna bruksanvisning följer med. Den är en del av apparaten. För din säkerhet........................................................... 59 Tips för bra resultat.....................................
För din säkerhet Ändamålsenlig användning Denna apparat är konstruerad för kallaminering av papper och pappersliknande material. Produkten får endast användas till detta ändamål. Följ anvisningarna i bruksanvisningen. Försiktighetsåtgärder vid uppställning Tips för bra resultat För att lamineringen ska bli så bra som möjligt, samt för att förebygga skador på laminatorn, måste du beakta följande försiktighetsåtgärder: • Foliefickorna består av två sidor som sitter fast vid varandra.
Översikt över din laminator Du kan fälla ut den främre omslagssidan. Här finns en bild som du alltid kan ha till hands medan du läser bruksanvisningen. Inmatningsfack – Här måste du föra in den cen- trerade foliefickan med dokumentet som ska lamineras. För platssparande förvaring kan du fälla in stödplattan vid detta fack. Situation Reaktion i laminatorn Foliefickan fastnar i den främre delen av laminatorn när lamineringen utförs.
Laminering, hur lätt som helst! 1. Ställ fram och anslut laminatorn • Ställ laminatorn på ett stabilt och jämnt underlag (t ex ett bord) i närheten av ett eluttag. Se till att det finns tillräckligt mycket plats bakom laminatorn så att det laminerade dokumentet inte blockeras och kan tas ut utan problem. 1 • Fäll ut stödplattorna vid utmatnings- och inmatningsfacken. • Sätt i nätkontakten i vägguttaget. 2. Slå på • Tryck på strömbrytaren så att den tänds.
Åtgärda problem Dra tillbaka en folieficka som dragits in snett • Håll knappen för körning bakåt intryckt. Foliefickan matas ut ur inmatningsfacket. • Underlätta körningen bakåt genom att försiktigt dra i foliefickan. Körningen bakåt stannar när du släpper knappen. Fel Orsak Åtgärder När du trycker på knappen för körning bakåt kommer foliefickan inte att matas ut bakåt, utan transporteras vidare. Normalt beteende eftersom foliefickan redan har lämnat laminatorns främre del. Inga.
3 års garanti Tack för att ni valt en produkt från Leitz! Esselte Sverige AB åtar sig att 3 år från inköpsdatum repa rera eller ersätta produkt tillverkad av Esselte. Esselte Sveriges åtagande gäller under 3 år från inköps datum, som skall styrkas med kvitto eller faktura, under förutsättning att produkten använts på avsett sätt och enligt bruksanvisningen.
Sisällysluettelo Arvoisa asiakas Suositeltavat materiaalit.............................................. 64 Kiitos, että olet valinnut Leitzin laatulaminointilaitteen. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti läpi, oppiaksesi käyttämään laitetta turvallisesti. Älä luovuta laminointilaitetta koskaan eteenpäin ilman näitä käyttöohjeita, koska ne ovat osa tuotetta. Turvallisuudeksesi....................................................... 65 Neuvoja hyvän tuloksen saavuttamiseksi...................
Turvallisuudeksesi Määräystenmukainen käyttö Tämä laite on kehitetty paperin tai paperintapaisten materiaalien laminointiin. Käytä laitetta vain tähän tarkoitukseen ja näissä käyttöohjeissa kuvatulla tavalla. Varotoimenpiteet laitetta paikoilleen sijoitettaessa • Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi vain sisätiloissa. Älä käytä ulkona.
Yleiskatsaus laminointilaitteeseesi Voit kääntää kansilehden auki. Löydät siltä kuvan, jota voit katsoa lukiessasi näitä käyttöohjeita. Syöttöaukko – Vie tässä asiakirja laminointitaskussa sisään keskeltä aukkoa. Jotta laitetta voidaan säilyttää pienemmässä tilassa, on alusta käännettävissä ylös. Tilanne Laminointilaitteen toiminto Foliotasku jumittuu laminoitaessa laminointilaitteen etuosaan. Automaattinen paluu aktivoituu ja foliotasku tulee jälleen ulos syöttöaukosta.
Laminointi, käy aivan yksinkertaisesti! 1. Aseta laminointilaite paikoilleen ja kytke. • Sijoita laminointilaite tukevalle ja tasaiselle alustalle (esim. pöydälle) lähelle pistorasiaa. Varmista, että laminointilaitteen taakse jää riittävästi tilaa, ettei laminoitu asiakirja juutu kiinni ja että se voidaan poistaa vaivatta. 1 • Käännä ulostuloaukon ja syöttöaukon levyt auki. • Pistä verkkopistoke pistorasiaan. 2. Päällekytkentä • Paina Päälle/Pois-näppäintä niin, että siihen syttyy valo.
Ongelmien poistaminen Vinoon vedetyn foliotaskun takaisinvetäminen • Pidä paluu-näppäintä alas painettuna. Foliotasku luovutetaan jälleen takaisin syöttöaukosta. • Helpota paluuta vetämällä varovasti foliotaskua. Paluutoiminto pysähtyy heti, kun päästät painikkeen irti. Ongelma Syy Aputoimi Paluu-näppäintä painettaessa foliotaskua ei luovutetaan taaksepäin, vaan se kuljetetaan eteenpäin. Tämä on normaali toiminto, koska foliotasku on jättänyt jo laminointilaitteen etummaisen osan. Ei.
3 vuoden takuu Vanhojen laitteiden hävittäminen Kaikilla LEITZ-laitteilla on 3 vuoden takuu seuraavin ehdoin: 1. Valmistaja takaa 3 vuoden ajan ostopäivästä lähtien, ettei laitteessa ole materiaali- tai valmistusvikoja. 2. Laite otetaan takuukorjaukseen vain, kun sen mukana seuraa asiakkaan laatima kirjallinen selvitys laitteessa ilmenneestä viasta ja todistus ostopäivästä. 3. Korjattava laite toimitetaan jälleenmyyjälle huoltoon huolellisesti pakattuna.
Sisukord Lugupeetud klient! Soovitatud materjalid................................................... 70 Täname Teid Leitzi kvaliteetse laminaatori ostmise eest. Palun lugege see kasutusjuhend tähelepanelikult läbi, et Te oskaksite seadet turvaliselt kasutada. Ärge andke laminaatorit ilma selle kasutusjuhendita edasi, sest see on toote osa. Teie ohutuse tagamiseks............................................. 71 Nõuanded heade tulemuste saamiseks...................... 71 Kiletamine, imelihtne!............
Teie ohutuse tagamiseks Sihipärane kasutamine See seade on mõeldud paberi ja paberilaadsete materjalide kiletamiseks. Kasutage köiteavajat üksnes selleks otstarbeks ja nii, nagu kasutusjuhendis kirjeldatud. Ettevaatusabinõud seadme ülespanekul • Seade on mõeldud siseruumides kasutamiseks. Ärge kasutage seadet kunagi välitingimustes. • Enne seadme vooluvõrku ühendamist veenduge, et kohalik toitepinge ühtiks seadmel toodud andmetega. • Paigutage seade kergesti ligipääsetava pistikupesa lähedusse.
Teie laminaator ülevaatlikult Kasutusjuhendi sissepoole pööratud esilehe saate Te lahti teha. Seal olev joonis aitab Teil kasutusjuhendist paremini aru saada. Sisestamisava – Juhtige siin keskele paigutatud ki- Situatsioon Laminaatori reaktsioon Kiletamisel jääb kiletasku laminaatori eesmisse ossa kinni. Automaatne tagurpidiliikumine aktiveerub ja kiletasku suunatakse sisestamisava kaudu jälle välja. Tagurpidiliikumisel saate olla abiks, mil tõmbate ettevaatlikult kiletaskust.
Kiletamine, imelihtne! 1. Laminaatori ülespanek ja ühendamine • Asetage laminaator kindlale ja tasasele pinnale (nt. lauale) pis- tikupesa lähedusse. Jälgige, et laminaatori taga oleks piisavalt vaba ruumi, et kiletatud materjal ei blokeeruks ja see oleks võimalik seadmest takistamatult kätte saada. 1 • Tehke väljutamisava ja sisestamisava klapid lahti. • Pange pistik pistikupessa. 2. Sisselülitamine • Vajutage sisse-/väljalülitamisnuppu , et see süttiks.
Probleemide kõrvaldamine Võtke viltu sissetõmmatud kiletasku jälle välja. • Hoidke tagurpidiliikumise nuppu all. Kiletatud dokument väljutatakse jälle laminaatori väljutamisava kaudu. • Tagurpidiliikumisel saate olla abiks, mil tõmbate ettevaatlikult kiletaskust. Tagurpidiliikumine lõpeb kohe, kui nupp vabastatakse. Probleem Põhjus Tagurpidiliikumise nupule vajutamisel ei väljutata kiletaskut mitte tagurpidi, vaid see transporditakse edasi. Normaalne käitumine, sest kiletasku Puudub.
3 aastat garantiid Elektroonikaromude kõrvaldamine Toote väljavahetamine defekti korral. LEITZ toodetel on 3-aastane garantii. 1. 3-aastase garantii aja jooksul tuleb arvestada järgmisega: 2. Igale tooteosale kehtib 3-aastane garantii toote ostmise hetkest. 3. Klient esitab kirjaliku avalduse selle kohta, mis tootel viga on, näidates ära toote ostmise kuupäeva. Kőik vigased vői rikutud osad peavad tagastamisel olema vastavas pakendis. 4.
Satura rādītājs Cienījamo klient! Ieteicami materiāli........................................................ 76 Paldies, ka iegādājāties augstas kvalitātes Leitz laminatoru. Pirms lietošanas uzsākšanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet doto lietošanas instrukciju, lai iepazītos ar laminatora lietošanas prasībām. Nenododiet laminatoru citām personām bez šīs lietošanas instrukcijas, jo tā ir izstrādājuma daļa. Jūsu drošībai...............................................................
Jūsu drošībai Lietošanas atbilstoši paredzētajam mērķim Šī iekārta ir paredzēta papīra un papīram līdzīgu materiālu laminēšanai. Lietojiet iekārtu tikai šajā instrukcijā norādītājam mērķim. Drošības pasākumi uzstādīšanas gaitā • Iekārta paredzēta lietošanai iekštelpās. Nelietojiet iekārtu ārā. • Pirms pieslēgšanas pārliecinieties, ka vietējais spriegums atbilst spriegumam, kas norādīts uz iekārtas. • Uzstādiet iekārtu viegli pieejamas rozetes tuvumā.
Jūsu laminators pārskatā Izņemiet priekšējo apvākojuma lapu. Tur atrodas attēls, ko Jūs varat apskatīties lietošanas instrukcijas lasīšanas gaitā. Ielikšanas atvere – Šeit pa vidu tiek ielikta laminē- Situācija Laminatora reakcija Laminēšanas gaitā laminēšanas kabata iestrēgusi laminatora priekšējā pusē. Automātiskās atpakaļgaitas funkcija tiek aktivizēta, laminēšanas kabata tiek atkal izvadīta no ielikšanas atveres. Atbalstiet atpakaļgaitu, piesardzīgi pavelkot aiz laminēšanas kabatas.
Laminēt, pavisam vienkārši! 1. Uzstādiet un pieslēdziet laminatoru • Uzstādiet laminatoru uz stabilas, līdzenas virsmas (piemēram, galda) blakus rozetei. Uzmanieties, lai aiz laminatora būtu pietiekoši daudz vietas, lai novērstu laminētā dokumenta bloķēšanu un nodrošinātu tā netraucētu izņemšanu. 1 • Atveriet ielikšanas un izņemšanas atveres uzliktņus. • Pieslēdziet tīkla kontaktdakšu rozetei 2. Ieslēgšana • Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu , lai tas iedegas.
Problēmu novēršana Izvilkt atpakaļ slīpi ievilkto laminēšanas kabatu • Turiet nospiestu atpakaļgaitas taustiņu. Laminēšanas kabata tiek atkal izvadīta caur ielikšanas atveri. • Atbalstiet atpakaļgaitu, piesardzīgi pavelkot aiz laminēšanas kabatas. Atpakaļgaita beidzas, tiklīdz taustiņš tiek palaists. Problēma Cēlonis Ja tiek nospiests atpakaļgaitas taustiņš, laminēšanas kabata netiek izvadīta atpakaļ, taču tā tiek transportēta tālāk. Tas ir normāls process, jo laminēNav.
3 gadu garantija Ar produkta apmaiņu defektu gadījumā. LEITZ produkcija tiek pārdota ar 3 gadu garantiju. 3 gadu garantijas laikā iekļauti šādi nosacījumi: 1. Katram iekārtas vienības materiāla vai apdares defektam ir 3 gadu garantija no tā pirkšanas brīža. 2. Klients ir iesniedzis rakstisku ziņojumu ar iekārtas problēmas aprakstu, norādot tā iegādes datumu. 3. Klients kompānijai Esselte visas bojātās detaļas nodod attiecīgā iepakojumā.
Turinys Gerbiamieji klientai, Rekomenduojamos medžiagos................................... 82 Dėkojame, kad nusprendėte įsigyti aukštos kokybės „Leitz“ laminavimo aparatą. Kad išsiaiškintumėte, kaip saugiai jį naudoti, prašome atidžiai perskaityti naudojimo instrukciją. Neperduokite laminavimo aparato be šios naudojimo instrukcijos, nes ji yra gaminio sudedamoji dalis. Jūsų saugumui............................................................. 83 Patarimai geriems rezultatams gauti.......................
Jūsų saugumui Naudojimas pagal paskirtį Šis aparatas buvo sukurtas popieriui arba į popierių panašioms medžiagoms laminuoti. Jį naudokite tik šiuo tikslu ir tik taip, kaip aprašyta naudojimo instrukcijoje. Atsargos priemonės pastatant aparatą • Aparatas skirtas naudoti tik uždarose patalpose. Nenaudokite jo lauke.
Jūsų laminavimo aparato apžvalga Priekinį atlenkiamąjį puslapį galite atlenkti. Jame yra paveikslėlis, kurį galėsite matyti skaitydami naudojimo instrukciją. Įdėjimo skyrius – čia per vidurį įdedate laminavi- mo vokelį su laminuojamu dokumentu. Kad užimtų mažiau vietos, šio skyriaus atramą galima suskleisti. Situacija Laminavimo aparato reakcija Laminuojant laminavimo vokelis užstringa priekinėje laminavimo aparato dalyje.
Laminuoti – visai paprasta! 1. Laminavimo aparato pastatymas ir prijungimas • Pastatykite laminavimo aparatą ant tvirto, lygaus pagrindo (pvz., ant stalo) netoli kištukinio lizdo. Už laminavimo aparato palikite pakankamai vietos, kad neužstrigtų laminuojamas dokumentas ir jį be kliūčių būtų galima išimti. 1 • Išėmimo ir įdėjimo skyriuje nulenkite atramas. • Į kištukinį lizdą įstatykite kištuką. 2. Įjungimas • Paspauskite įjungimo-išjungimo mygtuką , kad jis užsidegtų.
Problemų šalinimas Kreivai įtraukto laminavimo vokelio grąžinimas • Laikykite paspaustą atbulinės eigos mygtuką. Laminavimo vokelis vėl grąžinamas įdėjimo skyriuje. • Kad laminavimo vokelis atbuline eiga lengviau judėtų, vokelį atsargiai traukite. Atbulinė eiga baigiama atleidus mygtuką. Problema Priežastis Šalinimo priemonės Paspaudus atbulinės eigos mygtuką, laminavimo vokelis atgal negrąžinamas, o transportuojamas toliau.
3 metų garantija Grąžinama drauge su sugedusiu aparatu. LEITZ prietaisai parduodami suteikiant 3 metų garantiją. 3 metų garantijos sąlygos yra tokios: 1. Kiekvieno prietaiso visoms medžiagoms bei konstrukcijai suteikiama 3 metų garantija nuo pirkimo datos. 2. Prietaisas priimamas tik drauge su raštišku kliento pranešimu nurodant sutrikimo detales bei su pirkimo datos patvirtinimu. 3. Visi taisytini prietaisai turi būti grąžinami Esselte tinkamoje pakuotėje.
Spis treści Szanowny kliencie! Zalecane materiały...................................................... 88 Dziękujemy za zakup wysokiej jakości laminatora produkcji firmy Leitz. W celu zapoznania się z bezpiecznym korzystaniem z urządzenia, proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Prosimy nie przekazywać laminatora innej osobie bez niniejszej instrukcji, ponieważ jest ona częścią produktu. Uwagi dot. bezpieczeństwa.........................................
Uwagi dot. bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze urządzenie zostało skonstruowane do laminowania papieru oraz materiałów papieropodobnych. Proszę używać go wyłącznie w tym celu zgodnie z opisem podanym w niniejszej instrukcji obsługi. Środki ostrożności podczas ustawiania • • • • • • Urządzenie zostało skonstruowane do użytku w pomieszczeniach zamkniętych. Nie należy go używać pod gołym niebem.
Najważniejsze elementy laminatora Przednią stronę okładki można rozłożyć. Wewnątrz znajduje się ilustracja, której można się przyglądać podczas czytania niniejszej instrukcji obsługi. Szczelina wejściowa – tutaj wprowadza się po- Sytuacja Reakcja laminatora Podczas laminowania folia laminacyjna utknęła w przedniej części laminatora. Uruchamia się automatyczne cofanie i folia laminacyjna wysuwa się przez szczelinę wejściową.
Laminowanie – nic prostszego! 1. Ustawić i podłączyć laminator • Ustawić laminator na stabilnym, równym podłożu (np. stole) 1 w pobliżu gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to, by za laminatorem było wystarczająco dużo miejsca, tak by nic nie blokowało zalaminowanego dokumentu i aby można było go bez przeszkód wyjąć. • Rozłożyć podkładki znajdujące się przy szczelinie wyjściowej i wejściowej. • Proszę wsadzić wtyczkę do gniazdka. 2. Włączyć • Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania , tak by się zapalił.
Usuwanie problemów Wyjąć krzywo wciągniętą folię laminacyjną • Proszę trzymać przyciśnięty przycisk cofania. Folia laminacyjna wysunie się przez szczelinę wejściową. • Proces cofania można wspomóc poprzez ostrożne ciągnięcie za folię laminacyjną. Proces cofania kończy się w momencie zwolnienia przycisku. Problem Przyczyna Środek zaradczy Podczas przyciskania przycisku cofania folia laminacyjna nie cofa się do tyłu, ale przesuwa się dalej.
3 letnia gwarancja Usuwanie zużytego sprzętu Urządzenia LEITZ są sprzedawane z 3-letnią gwarancją na następujących warunkach: 1. Gwarancja obejmuje wszystkie uszkodzenia, wady materiału i wady produkcyjne przez okres 3 lat od daty zakupu. 2. Żadna reklamacja nie zostanie uznana bez jej szczegółowego, pisemnego zgłoszenia przez klienta, zawierającego opis powstałego problemu i potwierdzonego rachunkiem z datą zakupu. 3.
Зміст Шановний клієнте! Рекомендовані матеріали........................................ 94 Дякуємо вам, що ви придбали якісний ламінатор фірми «Leitz». Уважно читайте цю інструкцію з тим, щоб ознайомитись з правилами безпечного користування. Передавайте ламінатор іншим особам тільки разом з цією інструкцією, оскільки вона є частиною виробу. Для Вашої безпеки.................................................... 95 Вказівки для гарних результатів.............................. 95 Ламінування – це просто!..
Для Вашої безпеки Використання за призначенням • Цей прилад було розроблено для ламінування паперу або схожих на папір матеріалів. Використайте його тільки за призначенням та у відповідності з даною інструкцією. Запобіжні заходи при встановленні • Даний прилад призначено для використання в приміщенні. Не використовуйте його на відкритому повітрі. • Перед підключенням переконайтеся, що напруга місцевої мережі відповідає даним на приладі. • Ставте прилад близько легкодоступної розетки.
Загальний огляд вашого ламінатору Ви можете відкинути передню обкладинку. Там ви знайдете ілюстрацію, котру ви можете оглянути, поки читатимете цю інструкцію. Сітуація Реакція ламінатору Під час ламінування плівкапакет застрягає у передній частині ламінатору. Активується автоматичний реверс і плівка-пакет виходить назад через лоток подання. Підтримайте зворотний хід обережним витягуванням плівкипакету.
Ламінування – це просто! 1. Поставити й підключати ламінатор • Ставте ламінатор на стабільну, рівну підставку (напри- 1 клад, стіл) близько до розетки. Зверніть увагу на те, щоб за ламінатором було достатньо місця так, щоб ламінований документ не був заблокований та його можна було б без проблем дістати. • Відкиньте підставки на лотках приймання й подання. • Вставте мережеву вилку в розетку. 2. Включення • Натисніть на клавішу ВКЛ/ВИКЛ лася.
Усувати проблеми Повернути навскіс втягнуту плівку-пакет • Тримайте натиснутою клавішу реверсу. Плівка-пакет виходить назад через лоток приймання. • Підтримайте зворотний хід обережним витягуванням плівки-пакету. Реверс закінчується, коли ви відпускаєте клавішу. Проблема Причина Усунення При натисненні клавіші «реверс» плівка-пакет не виходить назад, проте транспортується далі. Нормальна поведінка, оскільки плівка-пакет вже пройшла передню частину ламінатору. Ніяк.
3 роки гарантії Утилізація використаних приладів На випадок дефекту направити разом із приладом. На всі прилади фірми LEITZ маєте три роки гарантії за таких умов: 1. Гарантія з дати продажу діє на усі дефекти, пов‘язані з матеріалом або виробничим процесом. 2. При претензіях просимо Вас письмово описати дефект. 3. При претензіях на гарантію слід надсилати прилад разом з цим гарантійним талоном у відповідній упаковці на фірму ESSELTE.
Содержание Уважаемый покупатель! Рекомендуемые материалы................................... 100 Спасибо за то, что Вы приняли решение приобрести качественный ламинатор марки Leitz. Просьба внимательно прочитать это руководство по эксплуатации, чтобы ознакомиться с надежным и безопасным использованием устройства. Сохраняйте инструкцию по эксплуатации в течение всего срока пользования продуктом. Для Вашей безопасности.......................................
Для Вашей безопасности Использование в соответствии с назначением Данное устройство было разработано для ламинирования бумаги и аналогичных бумаге материалов. Используйте его исключительно в этих целях, согласно описанию данной инструкции по эксплуатации. Меры предосторожности при размещении • • • • • • Данное устройство предназначено исключительно для использования в закрытых помещениях. Не используйте его под открытым небом.
Краткий обзор Вашего ламинатора Откройте внутреннюю сторону передней обложки (за оглавлением). Там Вы найдете изображение, которое Вы можете просматривать в процессе чтения настоящего руководства по эксплуатации. Ситуация Реакция ламинатора В процессе ламинирования пленочный конверт застревает в передней части ламинатора. Включается автоматический реверс, и пленочный конверт опять выводится через отсек для выдачи. Помогите осуществить реверс, осторожно потягивая пленочный конверт.
Ламинировать – это совсем просто! 1. Разместите и подсоединить ламинатор. • Установите ламинатор на устойчивом, ровном основании 1 (напр., на столе) неподалеку от электрической розетки. Следите за наличием достаточного места позади ламинатора, чтобы ламинированный документ не электрической и мог беспрепятственно выниматься. • Откиньте наружу подставки для опоры документов на отсеке для выдачи и на отсеке для ввода. • Вставить сетевой штекер в розетку. 2. Включение • Нажать кнопку Вкл./Выкл.
Устранение проблем Вынуть криво затянутый пленочный конверт • Нажмите и удерживайте в нажатом состоянии кнопку реверса. Пленочный конверт опять выводится наружу через отсек для выдачи. • Помогите осуществить реверс, осторожно потягивая пленочный конверт. Реверс завершается, как только Вы отпустите эту кнопку. Проблема Причина Способ устранения При нажатии кнопки реверса пленочный конверт выдается не в обратном направлении, а продолжает транспортироваться вперед.
Гарантия сроком на 3 года В случае поломки отправлять вместе с аппаратом. Все аппараты Leitz имеют гарантию 3 года при соблюдении следующих условий: 1. Гарантия 3 года с даты покупки распространяется на все дефекты материала и/или на брак заводской выработки аппарата. 2. В случае предъявления претензий: мы просим Вас описать брак в письменном виде. 3. В случае возникновения претензии, необходимо обратиться к продавцу товара, предъявив гарантийный талон.
Obsah Vážený zákazníku Doporučené materiály............................................... 106 Děkujeme, že jste se rozhodli pro kvalitní laminátor značky Leitz. Přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze, abyste se seznámili s bezpečným používáním přístroje. Laminátor nepředávejte bez tohoto návodu k obsluze, protože je součástí produktu. Pro vaši bezpečnost.................................................. 107 Tipy pro dosažení dobrých výsledků......................... 107 Jednoduché laminování!.......
Pro vaši bezpečnost Používání k předepsanému účelu Toto zařízení bylo vyvinuto pro laminování papíru nebo materiálů papíru podobným. Pomůcku používejte výhradně k tomuto účelu a způsobem popsaným v tomto návodu k použití. Bezpečnostní opatření při instalaci • Přístroj je určen k použití ve vnitřních prostorách. • Nepoužívejte ho venku. Před zapojením se ujistěte, že místní síťové napětí souhlasí s údaji na přístroji. • Postavte přístroj poblíž snadno přístupné zásuvky.
Popis laminátoru Přední stranu můžete odklopit. Naleznete zde obrázek, který byste měli mít při čtení tohoto návodu stále na očích. Vkládací otvor – sem vsouváte středem fólii s la- Situace Reakce laminátoru Fólie zůstane při laminování viset v přední části laminátoru. Aktivuje se automatický zpětný chod a fólie opět vyjede předním otvorem. Při zpětném chodu opatrně tahejte za fólii, čímž vytažení pomůžete.
Jednoduché laminování! 1. Instalace a zapojení laminátoru • Postavte laminátor na pevnou a rovnou podložku (např. na stůl) poblíž elektrické zásuvky. Dbejte na dostatek místa za laminátorem, aby laminovanému dokumentu nic nebránilo v pohybu a aby jej bylo možné snadno odebrat. 1 • Vyklopte plochy u výstupního a vkládacího otvoru. • Zapojte kabel do sítě. 2. Zapnutí • Stiskněte tlačítko zapnout/vypnout , aby se rozsvítilo. Pohotovostní indikátor se rozsvítí červeně a laminátor se začne rozehřívat.
Odstraňování problémů Vyjmutí nakřivo vtažené fólie • Držte stisknuté tlačítko zpětného chodu. Fólie vyjede zase předem. • Při zpětném chodu opatrně tahejte za fólii, čímž vytažení pomůžete. Zpětný chod se ukončí, jakmile tlačítko pustíte. Problém Příčina Náprava Po stisku tlačítka zpětného chodu se Jedná se o normální projev, protože fólie nevrátí zpět, ale pokračuje v prů- fólie již opustila přední část lamichodu přístrojem. nátoru. Žádná.
Tříletá záruka Likvidace starých přístrojů Vrácení přístroje v případě poruchy. Přístroje LEITZ se prodávají s tříletou zárukou. Podmínky záruky jsou následující: 1. Záruka se vztahuje u každého přístroje na všechny závady materiálu a/nebo zpracování po dobu 3 let od data nákupu. 2. Přístroj nebude přijat bez písemného sdělení zákazníka s popisem závady a bez dokladu o datu nákupu. 3. Přístroje do opravy je třeba zasílat společnosti Esselte v odpovídajícím balení.
Obsah Vážený zákazník Odporúčané materiály................................................112 Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre laminátor vysokej kvality značky Leitz. Prosíme, prečítajte si dôkladne tento návod na používanie, aby ste sa oboznámili so správnym používaním. Nedávajte laminátor ďalej bez tohto návodu na používanie, lebo návod je súčasťou výrobku. Pre Vašu bezpečnosť.................................................113 Tipy pre dobré výsledky..............................................
Pre Vašu bezpečnosť Používanie zodpovedajúce určeniu Prístroj bol vyvinutý na laminovanie papiera alebo materiálov podobných papieru. Používajte ho výlučne na tento účel a tak, ako je to opísané v tomto návode na použitie. Bezpečnostné opatrenia pri inštalácii • Prístroj je určený na použitie vo vnútorných priestoroch. Nepoužívajte ho vonku. • Pred pripojením na sieť zabezpečte, aby sa miestne napätie siete zhodovalo s údajmi uvedenými na prístroji.
Váš laminátor v skratke Prednú stranu môžete odklopiť. Nájdete tu obrázok,ktorý by ste mali mať pri čítaní tohto návodu stále naočiach. Vkladací priečinok – Tu vložíte laminovacie obaly s laminovaným dokumentom do prístroja. Za účelom úspory priestoru pri skladovaní sa dá podložka na tomto priečinku sklopiť. Situácia Reakcia laminátora Pri laminovaní ostane laminovací obal zaseknutý v prednej časti laminátora. Aktivuje sa automatický spätný chod a laminovací obal sa vysunie cez vkladací priečinok.
Laminovanie – celkom jednoduché! 1. Laminátor postavte a pripojte do siete. • Postavte laminátor na stabilnú, rovnú podložku (napr. stôl) v blízkosti zásuvky. Dbajte pritom na dostatok miesta za laminátorom, aby nebol laminovaný dokument blokovaný a aby sa dal bez prekážok vybrať. 1 • Vyklopte podložky na vkladacom a vysúvacom priečinku. • Zasuňte zástrčku do zásuvky. 2. Zapnutie • Stlačte tlačidlo ZAP/VYP tak, aby svietilo. Indikátor pripravenosti sa rozsvieti na červeno a laminátor sa nahrieva.
Odstraňovanie problémov Vybratie nakrivo vtiahnuté fólie • Držte stlačené tlačidlo spätného chodu. Laminovací obal sa vysunie cez vkladací priečinok. • Podporte spätný chod opatrným ťahaním za laminovacie obal. Spätný chod sa ukončí hneď, ako pustíte tlačidlo. Problém Príčina Odstránenie Pri stlačení tlačidla spätného chodu Normálne správanie, lebo laminosa laminovací obal nevysúva späť, ale vací obal už opustil prednú časť sa transportuje ďalej. laminátora. Žiadne.
3 roky záruka Likvidácia starých prístrojov Vrátenie prístroja v prípade poruchy. Na všetky prístroje LEITZ je poskytovaná trojročná záručná lehota pri nasledujúcich podmienkach: 1. Trojročná záručná lehota od dátumu zakúpenia sa vzťahuje na všetky materiálové a/alebo výrobné nedostatky na prístrojoch. 2. V prípade uplatnenia záruky Vás žiadame o uvedenie popisu chyby. 3. V prípade uplatňovania záruky je nutné zaslať prístroj spoločne s touto záručnou kartou vo vhodnom balení do spoločnosti Esselte.
Tartalomjegyzék Tisztelt Vásárlónk! Ajánlott anyagok.........................................................118 Köszönjük, hogy a Leitz minőségi lamináló készüléke mellett döntött. Kérjük, gondosan olvassa át ezt a használati utasítást, hogy tisztában legyen a készülék biztonságos használatával. E nélkül a használati utasítás nélkül ne adja tovább a lamináló készüléket, mivel ez a termékhez tartozik. Biztonsága érdekében................................................119 Ötletek a jó eredményhez.......
Biztonsága érdekében Rendeltetésszerű alkalmazás Ezt a készüléket papír és papírszerű anyagok laminálásához fejlesztettük ki. Kizárólag erre a célra és csak az ebben a használati utasításban leírtak szerint használja! Óvintézkedések az üzembehelyezés során • A készülék zárt terekben való alkalmazásra van kialakítva. Ne használja a szabadban! • A csatlakoztatás előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a helyi hálózati feszültségérték megegyezik a készüléken feltüntetett feszültségértékkel.
Lamináló készülékének áttekintése A használati útmutató első oldalán egy ábra található. Az alábbiakban felsorolt betűjelzések az említett ábra segítségével kísérhetők figyelemmel. Bemeneti tálca: itt vezesse be – középen elhelyez- Helyzet A lamináló készülék reakciója A fóliatasak a laminálás során elakad a lamináló készülék elülső részében. Az automatikus visszapörgetés aktiválódik, és a készülék kiadja a fóliatasakot a bemeneti tálcán. A fóliatasak óvatos húzásával segítse a visszapörgetést.
Laminálás, egészen egyszerűen! 1. Állítsa fel és csatalakoztassa a lamináló készüléket. • Helyezze a lamináló készüléket valamilyen stabil, sík felületre 1 (pl. asztalra), közel a hálózati aljzathoz. Ügyeljen arra, hogy elegendő hely legyen a lamináló készülék mögött a laminált dokmentum akadálytalan kivételéhez. Ellenkező esetben a dokumentum könnyen beszorulhat a készülékbe. • Hajtsa ki a kimeneti és a bemeneti tálca támaszait. • Csatlakoztassa a hálózati kábelt a hálózati aljzathoz. 2.
Problémák kiküszöbölése Ferdén behúzott fóliatasak visszahúzása • Tartsa lenyomva a „Visszapörgetés” nyomógombot. A készülék a bemeneti nyíláson keresztül kiadja a fóliatasakot. • A fóliatasak óvatos húzásával segítse a visszapörgetést. A nyomógomb elengedésével befejeződik a visszapörgetés. Probléma Ok Megoldás A „Visszapörgetés” nyomógomb lenyomásakor a készülék nem adja ki hátrafelé a fóliatasakot, hanem tovább viszi. Ez akkor fordul elő, ha a fólia már elhagyta a lamináló készülék elülső részét.
3 év garanciával A gép meghibásodása esetén a géppel együtt visszaküldendő. A LEITZ berendezések 3 év garanciával kerülnek forgalomba. A 3 éves garancia feltételei: 1. Mindegyik gépre garanciát vállalunk mindenfajta anyaghiba és/vagy gyártási hiba esetére, a vásárlás napjától számított 3 évig. 2. A gép visszahozatala előtt a vevő írásos értesítést kell, hogy küldjön, melyben részletesen ismerteti, hogy mi a probléma és igazolja a vásárlás időpontját. 3.
Cuprins Stimate client Materiale recomandate.............................................. 124 Vă mulţumim că aţi ales un laminator de calitate de la Leitz. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare pentru a vă familiariza cu utilizarea în siguranţă a aparatului. Nu transmiteţi la terţi aparatul fără aceste instrucţiuni de utilizare deoarece acestea sunt parte componentă a produsului. Pentru siguranţa dumneavoastră.............................. 125 Sugestii pentru rezultate bune....
Pentru siguranţa dumneavoastră Utilizarea conform destinaţiei produsului Acest aparat este destinat pentru laminarea hârtiei sau a materialelor asemănătoare cu hârtia. Folosiţi-l numai în acest scop şi aşa cum este descris în Instrucţiunea de folosire de faţă. Măsuri preventive la instalare • Aparatul a fost conceput pentru a fi utilizat doar în încăperi. Nu folosiţi aparatul în aer liber.
Laminatorul dvs. văzut în ansamblu Pagina de copertă din faţă puteţi să o pliaţi în afară. Acolo găsiţi o figură pe care puteţi să vă uitaţi în timp ce citiţi aceste instrucţiuni de utilizare. Fantă de introducere – Aici introduceţi pe mijloc Situaţie Reacţia laminatorului La laminare, folia rămâne blocată în partea frontală a laminatorului. Se activează anularea automată, iar folia de laminare se evacuează din nou prin fanta de introducere.
Laminarea - foarte simplu! 1. Aşezarea şi conectarea laminatorului • Aşezaţi laminatorul pe o suprafaţă plană şi stabilă (de ex. pe masă) în apropierea unei prize. Asiguraţi-vă că în spatele laminatorului este spaţiu suficient, astfel încât documentul laminat să nu fie blocat şi să poată fi scos cu uşurinţă. 1 • Desfaceţi capacele de la fanta de introducere şi tava de ieşire. • Introduceţi ştecărul în priză. 2. Pornirea aparatului • Apăsaţi butonul de pornire/oprire becul acestuia.
Remedierea problemelor Scoaterea unei folii de laminare trase oblic • Ţineţi apăsat butonul de anulare. Folia va ieşi prin fanta de introducere. • Ajutaţi procesul de anulare prin tragerea cu grijă a foliei de laminare. Anularea se încheie de îndată ce eliberaţi butonul. Problema Cauza Soluţia La apăsarea butonului de anulare, folia de laminare nu este scoasă în sens invers, ci este transportată în continuare.
3 ani garanţie În caz de stricăciune, trimiteţi împreună cu aparatul. Toate aparatele de la LEITZ au trei ani de garanţie, în condiţiile următoare: 1. Garanţia care începe la data cumpărării acoperă toate deficienţele de material şi/sau de fabricaţie ale aparatelor. 2. Dacă o revendicaţi, vă rugăm să ne descrieţi defectul în scris. 3. În caz de revendicare a garanţiei, aparatele se vor trimite la ESSELTE împreună cu acest tichet de garanţie, într-un ambalaj adecvat.
Πίνακας περιεχομένων Αγαπητέ πελάτη Υλικά που σας συνιστούμε........................................ 130 Ευχαριστούμε που επιλέξατε έναν πλαστικοποιητή ποιότητας της Leitz. Παρακαλούμε διαβάστε σχολαστικά αυτές τις οδηγίες χρήσης για να εξοικειωθείτε με την ασφαλή χρησιμοποίησή του. Μη δίνετε τον πλαστικοποιητή σε τρίτους χωρίς αυτές τις οδηγίες χρήσης, διότι αυτές αποτελούν μέρος του προϊόντος. Για την ασφάλειά σας..................................................131 Συμβουλές για καλά αποτελέσματα....
Για την ασφάλειά σας Προβλεπόμενη χρήση Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε για την πλαστικοποίηση χαρτιού ή παρόμοιων υλικών. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για το σκοπό που προορίζεται και όπως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. • Μέτρα προφύλαξης κατά την τοποθέτηση Η συσκευή έχει σχεδιασθεί για τη χρήση σε κλειστούς χώρους. Δεν χρησιμοποιείται σε εξωτερικούς χώρους. Πριν συνδέσετε τη συσκευή σιγουρευτείτε, ότι η τάση του τοπικού δικτύου συμφωνεί με τα δεδομένα επάνω στη συσκευή.
Επισκόπηση του πλαστικοποιητή σας Μπορείτε να ξεδιπλώσετε το μπροστινό εξώφυλλο. Σ‘ αυτό θα βρείτε μια εικόνα, την οποία μπορείτε να βλέπετε καθ‘ όλη τη διάρκεια ανάγνωσης αυτών των οδηγιών χρήσης. Θήκη εισαγωγής – Εδώ εισάγετε στο κέντρο το Περίπτωση Αντίδραση πλαστικοποιητή Κατά την πλαστικοποίηση μπλοκάρει το δίφυλλο στο μπροστινό μέρος του πλαστικοποιητή. Ενεργοποιείται αυτόματα η επιστροφή και βγαίνει το δίφυλλο από τη θήκη εισαγωγής.
Εύκολη πλαστικοποίηση! 1. Τοποθέτηση του πλαστικοποιητή και σύνδεση του με το ρεύμα • Τοποθετήστε τον πλαστικοποιητή επάνω σε μια σταθερή και 1 επίπεδη επιφάνεια (π.χ. επάνω σε τραπέζι), πλησίον μιας πρίζας. Αφήνετε αρκετό χώρο πίσω από τον πλαστικοποιητή, ώστε να μη μπλοκάρει το έγγραφο που πλαστικοποιήθηκε και να μπορείτε να το παίρνετε χωρίς εμπόδια. • Στρέψτε προς τα έξω τα κλαπέτα στη θήκη εξαγωγής και εισαγωγής του εγγράφου. • Τοποθετήστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα. 2.
Αποκατάσταση προβλημάτων Επιστροφή ενός δίφυλλου που τραβήχτηκε λοξά • Κρατήστε το πλήκτρο επιστροφής πατημένο. Το δίφυλλο πλαστικοποίησης εξέρχεται από το άνοιγμα εισαγωγής. • Υποστηρίξτε την κίνηση επιστροφής τραβώντας προσεκτικά το δίφυλλο. Η μετακίνηση προς τα πίσω σταματάει, μόλις αφήσετε το πλήκτρο. Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση Πατώντας το πλήκτρο επιστροφής δεν επιστρέφει πίσω το δίφυλλο, αλλά συνεχίζει η μεταφορά της προς τα εμπρός.
Τριετής εγγύηση Σε περίπτωση βλάβης, να αποσταλθεί μαζί με τη συσκευή. Όλες οι συσκευές LEITZ διαθέτουν τριετής εγγύηση με τους ακόλουθους όρους: 1. Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει όλες τις βλάβες υλικού ή/και κατασκευής των συσκευών. 2. Σε διεκδίκηση αξίωση, περιγράψτε εγγράφως τη βλάβη. 3. Σε διεκδίκηση αξίωσης στα πλαίσια της εγγύησης, πρέπει να τοποθετήσετε όλες τις συσκευές μαζί με την κάρτα εγγύησης στην κατάλληλη συσκευασία και να την αποστείλετε στην ESSELTE.
İçindekiler Sayın Müşterimiz! Önerilen malzemeler................................................. 136 Kaliteli Leitz laminatörünü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgi ve tecrübe edinmek için bu kullanım kılavuzunu lütfen dikkatle okuyun. Ürünün bir parçası olan bu kullanım kılavuzu olmadan laminatörü başkalarına vermeyin. Sizin güvenliğiniz için................................................. 137 İyi bir sonuç için öneriler....................................
Sizin güvenliğiniz için Tasarım amacına uygun kullanım Bu cihaz, kâğıt veya benzeri malzemeleri kaplamak için dizayn edilmiştir. Cihazı sadece bu amaçla ve kullanım kılavuzunda tarif edildiği şekilde kullanın. Kurulum esnasında dikkat edilecek hususlar • Cihaz, kapalı mekânlarda kullanılmak için tasarlanmıştır. Dış mekânlarda kullanmayın. • Elektrik bağlantısını kurmadan önce, yerel şebeke geriliminin cihaz üzerindeki verilere uygun olduğunu kontrol edin.
Laminatörün tanıtımı Ön kapak sayfasını tam açabilirsiniz. Kapak sayfasında yer alan şekle, kullanım kılavuzunu okurken gerektiğinde devamlı bakabilirsiniz. Giriş yuvası – Laminasyon poşeti, lamine edilecek dokümanla birlikte merkezlenerek buradan yerleştirilir. Cihazın fazla yer kaplamadan saklanması için yuvanın desteği içeri katlanabilir. Durum Laminatörün tepkisi Lamine yapılırken laminasyon poşeti laminatörün ön kısmında takılı kalıyor.
Kolay laminasyon 1. Laminatörün kurulması ve bağlanması • Laminatörü elektrik prizine yakın, sağlam ve düz bir zemin üzerine (örneğin masa) koyun. Lamine edilen dokümanın bloke edilmemesi ve kolaylıkla alınabilmesi için laminatörün arkasında yeterince yer kalmasına dikkat edin. 1 • Giriş ve çıkış yuvalarının desteklerini açın. • Elektrik fişini prize takın. 2. Çalıştırma • Işığı yanacak şekilde açma/kapama tuşuna basın. Hazır göstergesinin ışığı kırmızı yanar ve laminatör ısınmaya başlar.
Sorunların giderilmesi Eğri içeri çekilen laminasyon poşetinin geri alınması • Geri hareket tuşunu basılı tutun. Laminasyon poşeti giriş yuvasından dışarı çıkarılır. • Laminasyon poşetini dikkatle çekerek geri hareketi destekleyin. Tuşu bırakır bırakmaz geri hareket sona erer. Sorun Sebebi Giderilmesi Geri hareket tuşuna basıldığında laminasyon poşeti ters yönde dışarı çıkmıyor, aksine ilerliyor. Laminasyon poşeti laminatörün ön kısmından geçtiği için bu normal bir durumdur. Yok.
3 yıllık garanti Eski cihazların imhası Makinede arıza olduğu takdirde, makineyle birlikte iade edilecektir. LEITZ cihazları 3 yıllık garanti ile satılmaktadır. Bu 3 yıllık garantinin koşulları şöyledir: 1. Her makine, satın alma tarihinden itibaren 3 yıl süreyle her türlü malzeme ve/veya işçilik kusuruna karşı garantilidir. 2.
© LEITZ 2011 20110705 www.esselte.com www.leitz.