<— Fold here <— Fold here PHO TO A3 / A4 Operating Instructions F Guide d’utilisation D Gebrauchsanweisung I Istruzioni per l’uso E Instrucciones P Instruções de operação Gebruikershandleiding Brugsanvisning N Bruksanvisning S Bruksanvisning Käyttöohje Kasutusjuhend Lietošanas pamācība G Naudojimo instrukcija Instrukcja obsługi Інструкція з експлуатації Инструкция по эксплуатации Návod k použití Návod na použitie H Használati útmutató Instrucţiune de folosire Οδηγίες χρ
<— Fold here <— Fold here F D I E P N S G H <— Fold here <— Fold here Operating instructions . .........................................................4 Guide d’utilisation ............................................................... 10 Gebrauchsanweisung ......................................................... 16 Istruzioni per l’uso . .............................................................22 Instrucciones.......................................................
PHO TO
Contents Dear customer For your safety............................................................... 5 Thank you for choosing a quality laminator by Leitz. Please read these operating instructions carefully in order to understand how to use the device safely. Keep these operating instructions with the device at all times as they are part of the product. Tips for good results...................................................... 5 Recommended materials...............................................
For your safety Intended use This device has been developed for laminating paper or similar materials. Use it exclusively for this purpose, as described in these operating instructions. Precautions for setup Tips for good results To ensure the best possible lamination and to avoid any damage to the laminator, please take the following precautions: • Laminating pouches are made of two sides linked to each other. Never laminate with only one side of a laminating pouch.
Laminating, simple as that! 1. Setting up and switching on the laminator • Set the laminator up on a stable surface (e.g. table) close to a mains outlet. Ensure there is sufficient space behind the unit so the laminated item is not blocked and can easily be removed. • Connect mains cord with mains socket. • Press the On/Off button ( ). 1 The On/Off button lights up red and the laminator heats up. When the working temperature has been reached, the button lights green (READY). 2.
Clearing a jammed pouch Jamming can occur when laminating unsuitable materials or using pouches not recommended by Leitz. CAUTION: To prevent any damages to the laminator, the pouch must be removed before switching off the unit. To accomplish this, proceed as follows: –– Press the Release lever down and pull out the pouch immediately (see figure on the left). –– Clean the rollers after any pouch jam as described in section “Maintenance and care”.
3 year guarantee Disposal of old equipment To be returned with the device if defective. LEITZ devices are sold with a 3 year guarantee. The conditions of the guarantee period of 3 years are as follows: 1. Each device is guaranteed against all defects in material and/or workmanship for a period of 3 years from the date of purchase. 2. No device will be accepted without written notification from the customer giving details of the problem that has occurred, and proof of the date of purchase. 3.
9
Sommaire Chère cliente, cher client, Pour votre sécurité........................................................11 Merci d’avoir opté pour une plastifieuse de qualité de Leitz. Veuillez lire cette notice d’utilisation attentivement pour vous familiariser avec l’utilisation sûre de l’appareil . Cette plastifieuse ne doit être remise à des tiers qu’accompagnée de cette notice d’utilisation, car celle-ci fait partie des composants du produit. Comment obtenir des résultats excellents...................
Pour votre sécurité Utilisation conforme à l’affectation prévue Cet appareil a été conçu pour la plastification du papier ou de matériaux de type similaire. Veuillez l’utiliser exclusivement à ces fins et comme prescrit dans de mode d’emploi. Précautions à prendre lors de la mise en place • L’appareil ne peut être utilisé qu’à l’intérieur. Ne pas • l’utiliser à l’extérieur. Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension secteur locale correspond aux indications sur l'appareil.
Plastifier, rien de plus simple ! 1. Mettre en place et allumer la plastifieuse • Placez la plastifieuse sur un support stable et plan (une table, p. ex.), à proximité d’une prise de courant. Veillez à ménager un espace suffisant derrière la plastifieuse, pour ne pas bloquer le document une fois plastifié et pour pouvoir l’enlever sans problème. 1 • Raccorder le câble à la prise secteur. • Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt ( ).
Supprimer le bourrage film Si vous plastifiez des matériaux inappropriés ou si vous utilisez des pochettes de plastification non recommandées par Leitz, il peut se produire un bourrage. ATTENTION : Pour éviter d’endommager la plastifieuse, vous devez enlever la pochette de plastification avant d’éteindre l’appareil. Procédez comme suit : –– Pressez le levier de libération vers le bas et enlevez immédiatement la pochette de plastification (voir fig. de gauche).
3 ans de garantie Mise au rebut des appareils usagés A retourner avec l’appareil en cas de panne. Tous les appareils LEITZ sont garantis 3 ans. Les clauses de cette garantie sont les suivantes: 1. Chaque appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat contre tous les risques de défauts de fabrication. 2. Aucun appareil ne pourra être accepté en retour sans un courrier du client spécifiant le(s) défaut(s) de l’appareil et prouvant la date d’achat. 3.
F 15
Inhalt Sehr geehrter Kunde Zu Ihrer Sicherheit....................................................... 17 Danke, dass Sie sich für einen Qualitäts-Laminator von Leitz entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um sich mit der sicheren Benutzung vertraut zu machen. Geben Sie den Laminator nicht ohne diese Gebrauchsanweisung weiter, da sie Teil des Produkts ist. Tipps für gute Ergebnisse............................................ 17 Empfohlene Materialien................
Zu Ihrer Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät wurde zum Laminieren von Papier oder papierähnlichen Materialien entwickelt. Verwenden Sie es nur zu diesem Zweck und wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben. Vorsichtsmaßnahmen beim Aufstellen • Das Gerät wurde für die Verwendung in geschloss enen Räumen entwickelt. Nicht im Freien benutzen.
Laminieren, ganz einfach! 1. Den Laminator aufstellen und einschalten • Stellen Sie den Laminator auf einer stabilen, ebenen Unterlage (z.B. Tisch) nahe einer Steckdose auf. Achten Sie auf genügend Platz hinter dem Laminator, damit das laminierte Dokument nicht blockiert wird und ungehindert entnommen werden kann. • Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. • Drücken Sie die Ein/Aus-Taste ( ). 1 Die Ein/Aus-Taste leuchtet rot auf, und der Laminator heizt sich auf.
Folienstau beseitigen Wenn Sie ungeeignete Materialien laminieren oder Folientaschen verwenden, die von Leitz nicht empfohlen werden, kann es zu einem Folienstau kommen. VORSICHT: Um Schäden am Laminator zu vermeiden, müssen Sie die Folientasche entfernen, bevor Sie das Gerät ausschalten. Gehen Sie dabei wie folgt vor: –– Drücken Sie den Freigabe-Hebel nach unten und ziehen Sie die Folientasche umgehend heraus (siehe Abbildung links).
3 Jahre Garantie Entsorgung von Altgeräten Im Schadensfall zusammen mit Gerät einsenden. Alle LEITZ-Geräte haben drei Jahre Garantie zu folgenden Bedingungen: 1. Die Garantie ab Kaufdatum erstreckt sich auf alle Material- und/oder Fabrikationsmängel der Geräte. 2. Bei Inanspruchnahme bitten wir Sie um eine schriftliche Darstellung des Fehlers. 3. Bei Inanspruchnahme der Garantie sind die Geräte zusammen mit dieser Garantiekarte in einer geeigneten Verpackung an ESSELTE zu senden.
D 21
Indice Gentile cliente Per la vostra sicurezza................................................ 23 Grazie per aver scelto una plastificatrice di qualità Leitz. Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, per prendere confidenza con il sicuro utilizzo. Non consegnate la plastificatrice ad altri senza le istruzioni per l’uso dato che sono parte integrante del prodotto. Consigli per dei buoni risultati..................................... 23 Materiali raccomandati.....................
Per la vostra sicurezza Utilizzo conforme alle disposizioni Il presente apparecchio è stato sviluppato per plastificare la carta e materiali simili alla carta. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente a tale scopo e nel modo descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Misure precauzionali per la collocazione • L’apparecchio è destinato esclusivamento ad uso interno. Non usare all’esterno.
Plastificare, semplicissimo! 1. Posizionare la plastificatrice e accenderla • Posizionare la plastificatrice su un supporto stabile e piano (p.es. un tavolo) vicino ad una presa di corrente. Accertarsi che sul retro della plastificatrice ci sia sufficiente spazio così che il documento plastificato non si blocchi e possa essere prelevato liberamente. 1 • Inserite la spina di alimentazione nella presa di corrente. • Premere il tasto On/Off ( ).
Eliminare l’intasamento della pellicola Se si plastificano materiali non idonei o se si utilizzano pouches non raccomandate da Leitz può verificarsi un intasamento. ATTENZIONE: Per evitare danni alla plastificatrice, è necessario estrarre la pouche prima di spegnere l’apparecchio. Procedere come segue: –– Premere la leva di sgancio verso il basso ed estrarre immediatamente la pouche (vedi figura a sinistra).
Garanzia di 3 anni Eliminazione di apparecchi vecchi Le rilegatrici LEITZ sono coperte da una garanzia di 3 anni che decorre a partire dalla data di acquisto. Per avere diritto alla garanzia è indispensabile inviare unitamente alla rilegatrice LEITZ il tagliando debitamente compilato nonché copia del documento fiscale (scontrino fiscale o fattura) che comprovi la data di acquisto. I termini di garanzia sono i seguenti: 1.
I 27
Contenido Estimado cliente Por su seguridad.......................................................... 29 Gracias por la confianza que nos demuestra al adquirir una encuadernadora de calidad Leitz. Por favor, lea atentamente estas instrucciones de uso para familiarizarse con su correcto uso. Las instrucciones de uso son parte integrante del aparato, facilítelas a la persona que vaya a utilizarlo. Consejos para conseguir buenos resultados.............. 29 Materiales recomendados...........................
Por su seguridad Uso adecuado Este aparato ha sido diseñado para la plastificación de papel o material similar. Utilícelo única y exclusivamente a tal efecto y siguiendo las instrucciones de uso abajo descritas. Precauciones en la instalación • Este aparato está diseñado para el uso exclusivo en • interiores. No usar en exteriores. Asegúrese de que la tensión de red local coincide con las indicaciones en el aparato.
Plastificar es muy fácil 1. Instalar y encender la plastificadora • Coloque la plastificadora sobre una base sólida y plana (sobre una mesa, por ejemplo) y cerca de una toma de corriente. Asegúrese de que queda suficiente espacio detrás de la plastificadora, para que no se bloquee el documento plastificado y se pueda extraer sin problemas. 1 • Enchufe el conector a la toma de corriente. • Pulse la tecla de encendido/apagado ( ).
Solución de atascos Si plastifica materiales no adecuados o utiliza carteras no recomendadas por Leitz, se pueden producir atascos. ATENCIÓN: Para evitar daños en la plastificadora, debe retirar la cartera antes de apagar el aparato. Para ello, proceda como sigue: –– Baje la palanca de liberación y extraiga inmediatamente la cartera (véase la figura a la izquierda). –– Después de cada atasco, limpie los rodillos tal como se describe en la sección “Limpieza y mantenimiento”.
3 años de garantía Eliminación de aparatos usados Todas las máquinas LEITZ tienen 3 años de garantía. Las condiciones de dicha garantía son las siguientes: 1. Cada máquina está garantizada por cualquier defecto de fabricación o material por el período de 3 años desde la fecha de adquisición. 2. No se admitirán devoluciones sin indicación escrita por parte del cliente de las causas de la devolución y comprobante de la fecha de compra. 3.
E 33
Índice Estimado Cliente Para sua segurança..................................................... 35 Obrigado por dar preferência à plastificadora de qualidade da Leitz. Queira ler estas instruções de serviço cuidadosamente, afim de familiarizar-se com a operação segura. Caso use as plastificadora seguinte, anexe o manual de instruções, ele é parte integrante do produto. Conselhos para obter bons resultados....................... 35 Materiais recomendados.............................................
Para sua segurança Utilização adequada Este aparelho foi desenvolvido para a plastificação de papel e materiais semelhantes a papel. Utilize-a exclusivamente para este fim e de acordo com estas instruções de funcionamento.
Plastificar, muito fácil! 1. Instalar e ajustar a plastificadora • Disponha a plastificadora sobre uma superfície estável, plana (p.ex. uma mesa) próximo de uma tomada de corrente eléctrica. Certifique-se de que o espaço atrás da plastificadora seja suficiente para que o documento possa ser retirado sem problemas, e para que não seja bloqueado. 1 • Coloque a ficha de rede na tomada. • Prima o botão liga/desl. ( ). O botão liga/desl. acende na cor vermelha, a plastificadora está a aquecer.
Eliminar retenção de folhas Caso plastifique materiais inadequados, ou utilize bolsas de plastificar inadequados, não recomendados pela Leitz, poderá ocorrer retenção de folhas. CUIDADO: Afim de evitar que ocorram danificações na plastificadora, retire a bolsa de plastificar, antes de desligar o aparelho. Ao fazé-lo, proceda conforme descrito a seguir: –– Prima a alavanca de liberação para baixo e puxe a bolsa de plastificar para fora o quanto antes (veja figura à esquerda).
3 anos de garantia Eliminação de aparelhos velhos As máquinas da LEITZ têm uma garantia de 3 anos. Em caso de avaria, devolver este documento com o aparelho. As cláusulas desta garantia são as seguintes: 1. Cada aparelho tem garantia de 3 anos, a partir da data de aquisição, para todos defeitos de fabrico. 2. Nenhum aparelho poderá ser devolvido sem uma carta do cliente, especificando os defeitos do aparelho.
P 39
Inhoudsopgave Zeer geachte klant Voor uw veiligheid.........................................................41 Hartelijk dank dat u voor een kwaliteitslaminator van Leitz heeft gekozen. Lees deze bedieningshandleiding a.u.b. zorgvuldig door om vertrouwd te raken met het veilige gebruik. Als u de laminator doorgeeft, voeg er dan ook altijd deze bedieningshandleiding bij, aangezien deze deel uitmaakt van het product. Tips voor goede resultaten...........................................
Voor uw veiligheid Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is ontwikkeld voor het lamineren van papier of op papier lijkend materiaal. Gebruik het uitsluitend voor dit doel, en wel op de manier die in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Voorzorgsmaatregelen bij de plaatsing • Het apparaat mag alleen binnen worden gebruikt. Gebruik het niet buiten.
Lamineren, heel eenvoudig! 1. De laminator plaatsen en inschakelen • Plaats de laminator op een rechte, stabiele ondergrond (bijv. tafel) in de buurt van een stopcontact. Zorg voor voldoende ruimte achter de laminator zodat het gelamineerde document niet geblokkeerd wordt en goed kan worden uitgenomen. • Doe de stekker in het stopcontact. • Druk op de Aan/Uit-knop ( ). 1 De Aan/Uit-knop gaat rood branden en de laminator warmt op. Zodra de werktemperatuur is bereikt, wordt de knop groen. 2.
Lamineerhoesblokkade verhelpen Als u ongeschikt materiaal wilt lamineren of lamineerhoezen gebruikt die niet door Leitz worden aanbevolen, kan er een lamineerhoesblokkade ontstaan. OPGELET: Om beschadiging van de laminator te voorkomen, moet u eerst de lamineerhoes verwijderen voordat u het apparaat uitschakelt. Ga hierbij als volgt te werk: –– Druk de vrijgavehendel naar beneden en trek de lamineerhoes onmiddellijk uit het apparaat (zie de afbeelding links).
3 jaar garantie Verwijdering van oude apparatuur Terug te sturen met het apparaat in geval van defect. Alle LEITZ apparaten worden verkocht met 3 jaar garantie. Deze garantie omvat het volgende: 1. Ieder apparaat wordt gegarandeerd tegen materiaalgebreken en/of productiefouten voor een periode van 3 jaar na de aankoopdatum. 2. Geen enkel apparaat wordt aanvaard zonder dat een schriftelijke opgave van de koper werd bijgesloten met een omschrijving van de klacht(en).
45
Indholdsfortegnelse Kære kunde For din sikkerhed......................................................... 47 Tak for, at du har valgt en kvalitetslaminator fra Leitz. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, så du bruger apparatet på en sikker og korrekt måde. Giv ikke laminatoren videre til andre uden denne brugsanvisning, da den er en del af produktet. Tips og tricks................................................................ 47 Anbefalede materialer...........................................
For din sikkerhed Tilsigtet anvendelse Dette apparat er udviklet til laminering af papir eller papirlignende materialer. Den må kun benyttes til dette formål og altid som beskrevet i denne brugsanvisning. Sikkerhedsforanstaltninger ved opstillingen • Apparatet må kun anvendes indendørs. Må ikke anvendes udendørs. • Forvis dig om, at den lokale netspænding stemmer overens med oplysningerne på apparatets typeskilt, inden du tilslutter apparatet.
Laminering – det kan ikke være nemmere! 1. Opstilling og tilkobling af laminatoren • Anbring laminatoren på et stabilt, plant underlag (fx et bord) i nærheden af en stikkontakt. Vær opmærksom på, at der er plads nok bag laminatoren, så der er fri adgang til det laminerede dokument, og så der ikke er risiko for at det sætter sig fast. • Stikket anbringes i stikdåsen. • Tryk på Tænd-/Sluk-knappen ( 1 ). Tænd-/Sluk-knappen lyser rødt og laminatoren varmes op.
Afhjælpning af foliestop Hvis du laminerer uegnede materialer, eller bruger folielommer, der ikke anbefales af Leitz, kan der opstå et foliestop. FORSIGTIG: For at undgå skader på laminatoren skal du fjerne folielommen, inden du slukker for apparatet. Gå frem på følgende måde: –– Tryk frigørelseshåndtaget ned og træk omgående folielommen ud (se fig. til venstre). –– Rengør valserne efter hvert foliestop som beskrevet i afsnittet "Service og pleje".
3 års Garanti Bortskaffelse af brugte apparater På LEITZ-apparatet ydes 3 års garanti fra købsdatoen. Hvis der er anbragt et symbol med en overstreget affaldsspand på et produkt, emballagen og/eller de medfølgende dokumenter, er det pågældende produkt omfattet af det europæiske direktiv 2002/96/EC samt national lovgivning der overfører dette direktiv. Inden for garantiperioden vil defekte dele blive repareret eller ombyttet uden beregning.
51
Innhold Kjære kunde For din sikkerhet.......................................................... 53 Takk for at du har valgt en kvalitetslamineringsmaskin fra Leitz. Les grundig gjennom denne bruksanvisningen for å gjøre deg godt kjent med sikker bruk av maskinen. Ikke gi lamineringsmaskinen videre uten denne bruksanvisningen, da den er en del av produktet. Tips for gode resultater................................................ 53 Anbefalte materialer....................................................
For din sikkerhet Riktig bruk Denne maskinen er utviklet for laminering av papir eller papirlignende materialer. Produktet må bare brukes til dette formålet slik som forklart i denne bruksanvisningen. Forsiktighetsregler ved oppstilling • Maskinen er kun for innendørs bruk. Må ikke brukes utendørs. • Før maskinen koples til strømnettet, må du forsikre deg om at den lokale nettspenningen stemmer overens med angivelsene på maskinen. • Still maskinen opp i nærheten av en lett tilgjengelig stikkontakt.
Ganske enkelt laminere! 1. Stille opp og slå på lamineringsmaskinen • Still lamineringsmaskinen opp på et stabilt, jevnt underlag (f.eks. et bord) i nærheten av en stikkontakt. Påse at det er nok plass bak lamineringsmaskinen til at det laminerte dokumentet ikke blokkeres, men kan tas ut uhindret. • Sett støpselet i stikkontakten. • Trykk på På-/Av-tasten ( ). 1 På-/Av-tasten lyser rødt, og lamineringsmaskinen varmer seg opp. Så snart den riktige driftstemperaturen er nådd, lyser tasten grønt. 2.
Fjerne foliestopp Hvis du laminerer materialer som ikke egner seg eller bruker lamineringslommer som ikke er anbefalt av Leitz, kan det oppstå foliestopp. FORSIKTIG: For å unngå skader på lamineringsmaskinen, må du fjerne lamineringslommen før du slår av maskinen. Gå i så fall frem på følgende måte: –– Press utløserspaken nedover, og trekk straks ut lamineringslommen (se figur til venstre). –– Rengjør valsene etter hver foliestopp som beskrevet i avsnittet „Vedlikehold og stell“.
3 års garanti Alle LEITZ-maskiner gis 3 års garanti fra kjøpsdato. Hver maskin er garantert fri for material- og produksjonsfeil. Garantien gjelder ikke feil eller defekter oppstått grunnet: — feil bruk — at andre enn Esselte-autoriserte personer har utført reparasjon — bruk av uoriginale deler — urimelig ytre påvirkning som slag, fall eller lignende — katastrofe, brann o. a. Utover dette henvises det til gjeldende regler i kjøpsloven.
N 57
Innehåll Bäste kund För din säkerhet........................................................... 59 Tack för att du bestämt dig för en kvalitets-laminator från Leitz. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning så att du vet hur du ska hantera apparaten. Om du överräcker laminatorn till en annan person måste du se till att denna bruksanvisning följer med. Den är en del av apparaten. Tips för bra resultat...................................................... 59 Rekommenderade material........................
För din säkerhet Ändamålsenlig användning Denna apparat är konstruerad för kallaminering av papper och pappersliknande material. Produkten får endast användas till detta ändamål. Följ anvisningarna i bruksanvisningen. Försiktighetsåtgärder vid uppställning Tips för bra resultat För att lamineringen ska bli så bra som möjligt, samt för att förebygga skador på laminatorn, måste du beakta följande försiktighetsåtgärder: • Foliefickorna består av två sidor som sitter fast vid varandra.
Laminering, hur lätt som helst! 1. Ställ fram och slå på laminatorn • Ställ laminatorn på ett stabilt och jämnt underlag (t ex ett bord) i närheten av ett eluttag. Se till att det finns tillräckligt mycket plats bakom laminatorn så att det laminerade dokumentet inte blockeras och kan tas ut utan problem. • Sätt i nätkontakten i vägguttaget. • Tryck på strömbrytaren ( ). 1 Strömbrytaren lyser rött och laminatorn värms upp. Knappen lyser grönt när arbetstemperaturen har nåtts. 2.
Åtgärda folieblockering Om du laminerar olämpliga material eller använder foliefickor som inte rekommenderats av Leitz finns det risk för folieblockering. VARNING: För att undvika skador måste du ta ut foliefickan innan du slår ifrån apparaten. Gör så här: –– Tryck ned frisläppsreglaget och dra genast ut foliefickan (se bild till vänster). –– Rengör valsarna efter varje folieblockering enligt beskrivningen i avsnittet "Underhåll och skötsel".
3 års garanti Tack för att ni valt en produkt från Leitz! Esselte Sverige AB åtar sig att 3 år från inköpsdatum repa rera eller ersätta produkt tillverkad av Esselte. Esselte Sveriges åtagande gäller under 3 år från inköps datum, som skall styrkas med kvitto eller faktura, under förutsättning att produkten använts på avsett sätt och enligt bruksanvisningen.
S 63
Sisällysluettelo Arvoisa asiakas Turvallisuudeksesi....................................................... 65 Kiitos, että olet valinnut Leitzin laatulaminointilaitteen. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti läpi, oppiaksesi käyttämään laitetta turvallisesti. Älä luovuta laminointilaitetta koskaan eteenpäin ilman näitä käyttöohjeita, koska ne ovat osa tuotetta. Neuvoja hyvän tuloksen saavuttamiseksi................... 65 Suositeltavat materiaalit..............................................
Turvallisuudeksesi Määräystenmukainen käyttö Tämä laite on kehitetty paperin tai paperintapaisten materiaalien laminointiin. Käytä laitetta vain tähän tarkoitukseen ja näissä käyttöohjeissa kuvatulla tavalla. Varotoimenpiteet laitetta paikoilleen sijoitettaessa • Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi vain sisätiloissa. Älä käytä ulkona.
Laminointi, käy aivan yksinkertaisesti! 1. Laminointilaite paikoilleen sijottaminen ja kytkeminen • Sijoita laminointilaite tukevalle ja tasaiselle alustalle (esim. pöydälle) lähelle pistorasiaa. Varmista, että laminointilaitteen taakse jää riittävästi tilaa, ettei laminoitu asiakirja juutu kiinni ja että se voidaan poistaa vaivatta. • Pistä verkkopistoke pistorasiaan. • Paina Päälle/Pois-näppäintä ( ). 1 Päälle/Pois-näppäimessä palaa punainen valo ja laminointilaite kuumenee.
Foliosuman selvittäminen Jos laminoit tarkoitukseen sopimattomia materiaaleja tai foliotaskuja ja joita Leitz ei suosittele, saattaa syntyä foliosuma. VARO: Välttääksesi laminointilaitteen rikkoutumisen, on sinun poistettava foliotasku ennen kuin sammutat laitteen. Toimi tässä seuraavasti: –– Paina vapautus-vipu alas ja vedä foliotasku välittömästi ulos (katso vasemmanpuoleista kuvaa). –– Puhdista telat jokaisen foliosuman jälkeen kappaleessa „Huolto ja hoito“ kuvatulla tavalla.
3 vuoden takuu Vanhojen laitteiden hävittäminen Kaikilla LEITZ-laitteilla on 3 vuoden takuu seuraavin ehdoin: 1. Valmistaja takaa 3 vuoden ajan ostopäivästä lähtien, ettei laitteessa ole materiaali- tai valmistusvikoja. 2. Laite otetaan takuukorjaukseen vain, kun sen mukana seuraa asiakkaan laatima kirjallinen selvitys laitteessa ilmenneestä viasta ja todistus ostopäivästä. 3. Korjattava laite toimitetaan jälleenmyyjälle huoltoon huolellisesti pakattuna.
69
Sisukord Lugupeetud klient! Teie ohutuse tagamiseks............................................. 71 Täname Teid Leitzi kvaliteetse laminaatori ostmise eest. Palun lugege see kasutusjuhend tähelepanelikult läbi, et Te oskaksite seadet turvaliselt kasutada. Ärge andke laminaatorit ilma selle kasutusjuhendita edasi, sest see on toote osa. Nõuanded heade tulemuste saamiseks...................... 71 Soovitatud materjalid................................................... 71 Kiletamine, imelihtne!............
Teie ohutuse tagamiseks Sihipärane kasutamine See seade on mõeldud paberi ja paberilaadsete materjalide kiletamiseks. Kasutage köiteavajat üksnes selleks otstarbeks ja nii, nagu kasutusjuhendis kirjeldatud. Ettevaatusabinõud seadme ülespanekul • Seade on mõeldud siseruumides kasutamiseks. Ärge kasutage seadet kunagi välitingimustes.
Kiletamine, imelihtne! 1. Laminaatori ülespanek ja sisselülitamine • Asetage laminaator kindlale ja tasasele pinnale (nt. lauale) pis- tikupesa lähedusse. Jälgige, et laminaatori taga oleks piisavalt vaba ruumi, et kiletatud materjal ei blokeeruks ja see oleks võimalik seadmest takistamatult kätte saada. • Pange pistik pistikupessa. • Vajutage sisse-/väljalülitamisnuppu ( 1 ). Sisse-/väljalülitamisnupp süttib punaselt ja laminaator soojeneb.
Kiletusummiku kõrvaldamine Kui Te kiletate ebasobivaid materjale või kasutate ebasobivaid kiletaskuid, mida Leitz ei soovita kasutada, võib tekkida kiletusummik. ETTEVAATUST. Et vältida laminaatori kahjustusi, peate Te kiletaskud eemaldama, enne kui te seadme välja lülitate. Toimige seejuures järgmiselt: –– Vajutage Vabastushoob alla ja tõmmake kiletasku viivitamatult seadmest välja (vaadake joonist vasakul).
3 aastat garantiid Elektroonikaromude kõrvaldamine Toote väljavahetamine defekti korral. LEITZ toodetel on 3-aastane garantii. 1. 3-aastase garantii aja jooksul tuleb arvestada järgmisega: 2. Igale tooteosale kehtib 3-aastane garantii toote ostmise hetkest. 3. Klient esitab kirjaliku avalduse selle kohta, mis tootel viga on, näidates ära toote ostmise kuupäeva. Kőik vigased vői rikutud osad peavad tagastamisel olema vastavas pakendis. 4.
75
Satura rādītājs Cienījamo klient! Jūsu drošībai............................................................... 77 Paldies, ka iegādājāties augstas kvalitātes Leitz laminatoru. Pirms lietošanas uzsākšanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet doto lietošanas instrukciju, lai iepazītos ar laminatora lietošanas prasībām. Nenododiet laminatoru citām personām bez šīs lietošanas instrukcijas, jo tā ir izstrādājuma daļa. Padomi labu rezultātu sasniegšanai........................... 77 Ieteicami materiāli..................
Jūsu drošībai Lietošanas atbilstoši paredzētajam mērķim Šī iekārta ir paredzēta papīra un papīram līdzīgu materiālu laminēšanai. Lietojiet iekārtu tikai šajā instrukcijā norādītājam mērķim. Drošības pasākumi uzstādīšanas gaitā • Iekārta paredzēta lietošanai iekštelpās. Nelietojiet iekārtu ārā. • Pirms pieslēgšanas pārliecinieties, ka vietējais spriegums atbilst spriegumam, kas norādīts uz iekārtas. • Uzstādiet iekārtu viegli pieejamas rozetes tuvumā.
Laminēt, pavisam vienkārši! 1. Laminatora uzstādīšana un ieslēgšana • Uzstādiet laminatoru uz stabilas, līdzenas virsmas (piemēram, galda) blakus rozetei. Uzmanieties, lai aiz laminatora būtu pietiekoši daudz vietas, lai novērstu laminētā dokumenta bloķēšanu un nodrošinātu tā netraucētu izņemšanu. • Pieslēdziet tīkla kontaktdakšu rozetei • Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu ( 1 ). Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš iedegas sarkanā krāsā un laminators uzsildās.
Laminēšanas kabatu sastrēguma novēršana Ja Jūs laminējat nepiemērotus materiālus vai izmantojat laminēšanas kabatas, ko neiesaka LEITZ, iespējams laminēšanas kabatu sastrēgums. UZMANĪBU: Lai novērstu iekārtas bojājumus, laminēšanas kabatas jāizņem no laminatora pirms izslēgt to. Rīkojieties šādi: –– Nospiediet atbrīvošanas sviru un nekavējoties izņemiet laminēšanas kabatu (skatīt attēlu kreisajā pusē).
3 gadu garantija Ar produkta apmaiņu defektu gadījumā. LEITZ produkcija tiek pārdota ar 3 gadu garantiju. 3 gadu garantijas laikā iekļauti šādi nosacījumi: 1. Katram iekārtas vienības materiāla vai apdares defektam ir 3 gadu garantija no tā pirkšanas brīža. 2. Klients ir iesniedzis rakstisku ziņojumu ar iekārtas problēmas aprakstu, norādot tā iegādes datumu. 3. Klients kompānijai Esselte visas bojātās detaļas nodod attiecīgā iepakojumā.
81
Turinys Gerbiamieji klientai, Jūsų saugumui............................................................. 83 Dėkojame, kad nusprendėte įsigyti aukštos kokybės „Leitz“ laminavimo aparatą. Kad išsiaiškintumėte, kaip saugiai jį naudoti, prašome atidžiai perskaityti naudojimo instrukciją. Neperduokite laminavimo aparato be šios naudojimo instrukcijos, nes ji yra gaminio sudedamoji dalis. Patarimai geriems rezultatams gauti........................... 83 Rekomenduojamos medžiagos...............................
Jūsų saugumui Naudojimas pagal paskirtį Šis aparatas buvo sukurtas popieriui arba į popierių panašioms medžiagoms laminuoti. Jį naudokite tik šiuo tikslu ir tik taip, kaip aprašyta naudojimo instrukcijoje. Atsargos priemonės pastatant aparatą • Aparatas skirtas naudoti tik uždarose patalpose. Nenaudokite jo lauke.
Laminuoti – visai paprasta! 1. Laminavimo aparato pastatymas ir įjungimas • Pastatykite laminavimo aparatą ant tvirto, lygaus pagrindo (pvz., ant stalo) netoli kištukinio lizdo. Už laminavimo aparato palikite pakankamai vietos, kad neužstrigtų laminuojamas dokumentas ir jį be kliūčių būtų galima išimti. • Į kištukinį lizdą įstatykite kištuką. • Paspauskite įjungimo-išjungimo mygtuką. 1 ). Įjungimo-išjungimo mygtukas pradeda šviesti raudonai – laminavimo aparatas kaista.
Užstrigusios laminavimo plėvelės pašalinimas Jei laminuojate netinkamas medžiagas ar naudojate netinkamus laminavimo vokelius, laminavimo plėvelė gali užstrigti. ATSARGIAI: kad išvengtumėte laminavimo aparato pažeidimų, laminavimo vokelį privalote pašalinti prieš išjungdami aparatą. Tai darydami, atlikite šiuos veiksmus: –– Spauskite atblokavimo svertą žemyn ir nedelsdami ištraukite laminavimo vokelį (žr. pav. kairėje).
3 metų garantija Grąžinama drauge su sugedusiu aparatu. LEITZ prietaisai parduodami suteikiant 3 metų garantiją. 3 metų garantijos sąlygos yra tokios: 1. Kiekvieno prietaiso visoms medžiagoms bei konstrukcijai suteikiama 3 metų garantija nuo pirkimo datos. 2. Prietaisas priimamas tik drauge su raštišku kliento pranešimu nurodant sutrikimo detales bei su pirkimo datos patvirtinimu. 3. Visi taisytini prietaisai turi būti grąžinami Esselte tinkamoje pakuotėje.
87
Spis treści Szanowny kliencie! Uwagi dot. bezpieczeństwa......................................... 89 Dziękujemy za zakup wysokiej jakości laminatora produkcji firmy Leitz. W celu zapoznania się z bezpiecznym korzystaniem z urządzenia, proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Prosimy nie przekazywać laminatora innej osobie bez niniejszej instrukcji, ponieważ jest ona częścią produktu. Wskazówki gwarantujące dobre rezultaty................... 89 Zalecane materiały.........................
Uwagi dot. bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze urządzenie zostało skonstruowane do laminowania papieru oraz materiałów papieropodobnych. Proszę używać go wyłącznie w tym celu zgodnie z opisem podanym w niniejszej instrukcji obsługi. Środki ostrożności podczas ustawiania • • • • • • Urządzenie zostało skonstruowane do użytku w pomieszczeniach zamkniętych. Nie należy go używać pod gołym niebem.
Laminowanie – nic prostszego! 1. Ustawić i włączyć laminator • Ustawić laminator na stabilnym, równym podłożu (np. stole) w pobliżu gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to, by za laminatorem było wystarczająco dużo miejsca, tak by nic nie blokowało zalaminowanego dokumentu i aby można było go bez przeszkód wyjąć. 1 • Proszę wsadzić wtyczkę do gniazdka. • Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania ( ). Przycisk włączania/wyłączania zapala się na czerwono i laminator nagrzewa się.
Usuwanie zablokowanej folii Jeżeli laminuje się niewłaściwe materiały lub używa folii laminacyjnych niepoleconych przez firmę Leitz, może dojść do zacięcia się folii. Uwaga! Aby uniknąć uszkodzenia laminatora, należy usunąć folię laminacyjną przed wyłączeniem urządzenia. Proszę w tym przypadku postępować następująco: –– Proszę przycisnąć dźwignię zwalniającą do dołu i natychmiast wyciągnąć folię laminacyjną (rysunek z lewej strony).
3 letnia gwarancja Usuwanie zużytego sprzętu Urządzenia LEITZ są sprzedawane z 3-letnią gwarancją na następujących warunkach: 1. Gwarancja obejmuje wszystkie uszkodzenia, wady materiału i wady produkcyjne przez okres 3 lat od daty zakupu. 2. Żadna reklamacja nie zostanie uznana bez jej szczegółowego, pisemnego zgłoszenia przez klienta, zawierającego opis powstałego problemu i potwierdzonego rachunkiem z datą zakupu. 3.
93
Зміст Шановний клієнте! Для Вашої безпеки.................................................... 95 Дякуємо вам, що ви придбали якісний ламінатор фірми «Leitz». Уважно читайте цю інструкцію з тим, щоб ознайомитись з правилами безпечного користування. Передавайте ламінатор іншим особам тільки разом з цією інструкцією, оскільки вона є частиною виробу. Вказівки для гарних результатів.............................. 95 Рекомендовані матеріали........................................ 95 Ламінування – це просто!..
Для Вашої безпеки Використання за призначенням • Цей прилад було розроблено для ламінування паперу або схожих на папір матеріалів. Використайте його тільки за призначенням та у відповідності з даною інструкцією. Запобіжні заходи при встановленні • Даний прилад призначено для використання в приміщенні. Не використовуйте його на відкритому повітрі. • Перед підключенням переконайтеся, що напруга місцевої мережі відповідає даним на приладі.
Ламінування – це просто! 1. Поставити й включати ламінатор • Ставте ламінатор на стабільну, рівну підставку (напри- клад, стіл) близько до розетки. Зверніть увагу на те, щоб за ламінатором було достатньо місця так, щоб ламінований документ не був заблокований та його можна було б без проблем дістати. 1 • Вставте мережеву вилку в розетку. • Натисніть клавішу ВКЛ/ВИКЛ ( ). Клавіша ВКЛ/ВИКЛ засвітиться червоним кольором, ламінатор нагрівається.
Усувати затор плівки Якщо ви ламінуєте непілходящі матеріали або використаєте нерекомендовані фірмою «Leitz» плівки-пакети, це може привести до затору плівки. Обережно: Для запобігання пошкоджень ламінатору Треба удаляти плівку-пакет перед виключенням приладу. Поступайте таким чином: –– Натисніть відпускний важіль униз та негайно витягніть плівку-пакет (див. зображення ліворуч). –– Після кожного затору плівки слід очищати валики, як це описано в розділі “Технічне обслуговування та догляд”.
3 роки гарантії Утилізація використаних приладів На випадок дефекту направити разом із приладом. На всі прилади фірми LEITZ маєте три роки гарантії за таких умов: 1. Гарантія з дати продажу діє на усі дефекти, пов‘язані з матеріалом або виробничим процесом. 2. При претензіях просимо Вас письмово описати дефект. 3. При претензіях на гарантію слід надсилати прилад разом з цим гарантійним талоном у відповідній упаковці на фірму ESSELTE.
99
Содержание Уважаемый покупатель! Для Вашей безопасности....................................... 101 Спасибо за то, что Вы приняли решение приобрести качественный ламинатор марки Leitz. Просьба внимательно прочитать это руководство по эксплуатации, чтобы ознакомиться с надежным и безопасным использованием устройства. Сохраняйте инструкцию по эксплуатации в течение всего срока пользования продуктом. Полезные советы для достижения хороших результатов..........................................................
Для Вашей безопасности Использование в соответствии с назначением Данное устройство было разработано для ламинирования бумаги и аналогичных бумаге материалов. Используйте его исключительно в этих целях, согласно описанию данной инструкции по эксплуатации. Меры предосторожности при размещении • • • • • • Данное устройство предназначено исключительно для использования в закрытых помещениях. Не используйте его под открытым небом.
Ламинировать – это совсем просто! 1. Разместите и включить ламинатор • Установите ламинатор на устойчивом, ровном основании (напр., на столе) неподалеку от электрической розетки. Следите за наличием достаточного места позади ламинатора, чтобы ламинированный документ не электрической и мог беспрепятственно выниматься. 1 • Вставить сетевой штекер в розетку. • Нажать кнопку Вкл./Выкл ( ). Кнопка Вкл./Выкл. загорается красным светом, и ламинатор разогревается.
Устранить затор пленки Если Вы ламинируете непригодные материалы или используете пленочные конверты, не рекомендованные фирмой Leitz, может возникнуть затор пленки. ОСТОРОЖНО: Во избежание повреждений ламинатора Вы должны удалить пленочный конверт, прежде чем отключать устройство. При этом поступайте следующим образом: –– нажмите рычаг деблокировки книзу и сразу же вытащите пленочный конверт (см. рис. слева).
Гарантия сроком на 3 года В случае поломки отправлять вместе с аппаратом. Все аппараты Leitz имеют гарантию 3 года при соблюдении следующих условий: 1. Гарантия 3 года с даты покупки распространяется на все дефекты материала и/или на брак заводской выработки аппарата. 2. В случае предъявления претензий: мы просим Вас описать брак в письменном виде. 3. В случае возникновения претензии, необходимо обратиться к продавцу товара, предъявив гарантийный талон.
105
Obsah Vážený zákazníku Pro vaši bezpečnost.................................................. 107 Děkujeme, že jste se rozhodli pro kvalitní laminátor značky Leitz. Přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze, abyste se seznámili s bezpečným používáním přístroje. Laminátor nepředávejte bez tohoto návodu k obsluze, protože je součástí produktu. Tipy pro dosažení dobrých výsledků......................... 107 Doporučené materiály............................................... 107 Jednoduché laminování!.......
Pro vaši bezpečnost Používání k předepsanému účelu Toto zařízení bylo vyvinuto pro laminování papíru nebo materiálů papíru podobným. Pomůcku používejte výhradně k tomuto účelu a způsobem popsaným v tomto návodu k použití. Bezpečnostní opatření při instalaci • Přístroj je určen k použití ve vnitřních prostorách. • Nepoužívejte ho venku. Před zapojením se ujistěte, že místní síťové napětí souhlasí s údaji na přístroji. • Postavte přístroj poblíž snadno přístupné zásuvky.
Jednoduché laminování! 1. Instalace a zapnutí laminátoru • Postavte laminátor na pevnou a rovnou podložku (např. na stůl) poblíž elektrické zásuvky. Dbejte na dostatek místa za laminátorem, aby laminovanému dokumentu nic nebránilo v pohybu a aby jej bylo možné snadno odebrat. • Zapojte kabel do sítě.Zapojte kabel do sítě. • Stiskněte tlačítko zapnout/vypnout ( ). 1 Tlačítko zapnout/vypnout se rozsvítí červeně a laminátor se začne rozehřívat. Po dosažení pracovní teploty svítí tlačítko zeleně. 2.
Odstranění uvíznutí fólie Pokud laminujete nevhodné materiály nebo používáte fólie, které Leitz nedoporučuje, může fólie během práce uvíznout. POZOR: Aby nedošlo k poškození přístroje, je třeba fólii odstranit ještě dřív, než zařízení vypnete. Postupujte takto: –– Stiskněte dolů uvolňovací páčku a fólii ihned vytáhněte (viz obrázek vlevo). –– Po každém uvíznutí fólie vyčistěte válce způsobem popsaným v kapitole „Péče a údržba“.
Tříletá záruka Likvidace starých přístrojů Vrácení přístroje v případě poruchy. Přístroje LEITZ se prodávají s tříletou zárukou. Podmínky záruky jsou následující: 1. Záruka se vztahuje u každého přístroje na všechny závady materiálu a/nebo zpracování po dobu 3 let od data nákupu. 2. Přístroj nebude přijat bez písemného sdělení zákazníka s popisem závady a bez dokladu o datu nákupu. 3. Přístroje do opravy je třeba zasílat společnosti Esselte v odpovídajícím balení.
111
Obsah Vážený zákazník Pre Vašu bezpečnosť.................................................113 Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre laminátor vysokej kvality značky Leitz. Prosíme, prečítajte si dôkladne tento návod na používanie, aby ste sa oboznámili so správnym používaním. Nedávajte laminátor ďalej bez tohto návodu na používanie, lebo návod je súčasťou výrobku. Tipy pre dobré výsledky..............................................113 Odporúčané materiály................................................
Pre Vašu bezpečnosť Používanie zodpovedajúce určeniu Prístroj bol vyvinutý na laminovanie papiera alebo materiálov podobných papieru. Používajte ho výlučne na tento účel a tak, ako je to opísané v tomto návode na použitie. Bezpečnostné opatrenia pri inštalácii • Prístroj je určený na použitie vo vnútorných priestoroch. Nepoužívajte ho vonku.
Laminovanie – celkom jednoduché! 1. Laminátor postavte a zapnite ho. • Postavte laminátor na stabilnú, rovnú podložku (napr. stôl) v blízkosti zásuvky. Dbajte pritom na dostatok miesta za laminátorom, aby nebol laminovaný dokument blokovaný a aby sa dal bez prekážok vybrať. • Zasuňte zástrčku do zásuvky. • Stlačte tlačidlo ZAP/VYP ( ). 1 Tlačidlo ZAP/VYP sa rozsvieti na červeno a laminátor sa nahrieva. Hneď, ako sa dosiahne pracovná teplota, rozsvieti sa tlačidlo na zeleno. 2.
Odstránenie upchanej fólie Ak laminujete nevhodné materiály, alebo používate nevhodné laminovacie obaly, ktoré neodporúčala firma Leitz, môže dôjsť u upchaniu fólie. POZOR: Aby ste predišli poškodeniu laminátora, musíte odstrániť laminovacie obaly skôr, ako prístroj vypnete. Postupujte pritom nasledovne: –– Stlačte páku uvoľnenia nadol a okamžite vytiahnite laminovacie obaly (pozri obrázok vľavo). –– Po každom upchaní fólie vyčistite valce tak, ako je to popísané v kapitole „Údržba a ošetrovanie“.
3 roky záruka Likvidácia starých prístrojov Vrátenie prístroja v prípade poruchy. Na všetky prístroje LEITZ je poskytovaná trojročná záručná lehota pri nasledujúcich podmienkach: 1. Trojročná záručná lehota od dátumu zakúpenia sa vzťahuje na všetky materiálové a/alebo výrobné nedostatky na prístrojoch. 2. V prípade uplatnenia záruky Vás žiadame o uvedenie popisu chyby. 3. V prípade uplatňovania záruky je nutné zaslať prístroj spoločne s touto záručnou kartou vo vhodnom balení do spoločnosti Esselte.
117
Tartalomjegyzék Tisztelt Vásárlónk! Biztonsága érdekében................................................119 Köszönjük, hogy a Leitz minőségi lamináló készüléke mellett döntött. Kérjük, gondosan olvassa át ezt a használati utasítást, hogy tisztában legyen a készülék biztonságos használatával. E nélkül a használati utasítás nélkül ne adja tovább a lamináló készüléket, mivel ez a termékhez tartozik. Ötletek a jó eredményhez...........................................119 Ajánlott anyagok.....................
Biztonsága érdekében Rendeltetésszerű alkalmazás Ezt a készüléket papír és papírszerű anyagok laminálásához fejlesztettük ki. Kizárólag erre a célra és csak az ebben a használati utasításban leírtak szerint használja! Óvintézkedések az üzembehelyezés során • A készülék zárt terekben való alkalmazásra van kialakítva. Ne használja a szabadban! • A csatlakoztatás előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a helyi hálózati feszültségérték megegyezik a készüléken feltüntetett feszültségértékkel.
Laminálás, egészen egyszerűen! 1. Állítsa fel és kapcsolja be a lamináló készüléket • Helyezze a lamináló készüléket valamilyen stabil, sík felületre (pl. asztalra), közel a hálózati aljzathoz. Ügyeljen arra, hogy elegendő hely legyen a lamináló készülék mögött a laminált dokmentum akadálytalan kivételéhez. Ellenkező esetben a dokumentum könnyen beszorulhat a készülékbe. 1 • Csatlakoztassa a hálózati kábelt a hálózati aljzathoz. • Nyomja meg a „Be/Ki” nyomógombot ( ).
Fóliaelakadás elhárítása Ha nem megfelelő anyagokat laminál, vagy a Leitz által nem ajánlott, nem megfelelő fóliatasakot alkalmaz, akkor fóliaelakadás következhet be. VIGYÁZAT: A lamináló készülék károsodásának elkerülése érdekében el kell távolítania a fóliatasakot, mielőtt kikapcsolja a készüléket. Ennek során a következőképpen járjon el: –– Nyomja le a kiszabadító kart, és haladéktalanul húzza ki a fóliatasakot (lásd a baloldali ábrát).
3 év garanciával A gép meghibásodása esetén a géppel együtt visszaküldendő. A LEITZ berendezések 3 év garanciával kerülnek forgalomba. A 3 éves garancia feltételei: 1. Mindegyik gépre garanciát vállalunk mindenfajta anyaghiba és/vagy gyártási hiba esetére, a vásárlás napjától számított 3 évig. 2. A gép visszahozatala előtt a vevő írásos értesítést kell, hogy küldjön, melyben részletesen ismerteti, hogy mi a probléma és igazolja a vásárlás időpontját. 3.
H 123
Cuprins Stimate client Pentru siguranţa dumneavoastră.............................. 125 Vă mulţumim că aţi ales un laminator de calitate de la Leitz. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare pentru a vă familiariza cu utilizarea în siguranţă a aparatului. Nu transmiteţi la terţi aparatul fără aceste instrucţiuni de utilizare deoarece acestea sunt parte componentă a produsului. Sugestii pentru rezultate bune................................... 125 Materiale recomandate...............
Pentru siguranţa dumneavoastră Utilizarea conform destinaţiei produsului Acest aparat este destinat pentru laminarea hârtiei sau a materialelor asemănătoare cu hârtia. Folosiţi-l numai în acest scop şi aşa cum este descris în Instrucţiunea de folosire de faţă. Măsuri preventive la instalare • Aparatul a fost conceput pentru a fi utilizat doar în încăperi. Nu folosiţi aparatul în aer liber.
Laminarea - foarte simplu! 1. Amplasarea şi pornirea laminatorului • Aşezaţi laminatorul pe o suprafaţă plană şi stabilă (de ex. pe masă) în apropierea unei prize. Asiguraţi-vă că în spatele laminatorului este spaţiu suficient, astfel încât documentul laminat să nu fie blocat şi să poată fi scos cu uşurinţă. • Introduceţi ştecărul în priză. • Apăsaţi butonul de pornire/oprire ( 1 ). Se aprinde lumina roşie a butonului de pornire/oprire şi laminatorul se încălzeşte.
Înlăturarea blocajului de folie Dacă laminaţi materiale necorespunzătoare sau dacă utilizaţi folii de laminare care nu sunt recomandate de Leitz, se poate produce un blocaj de folie. AVERTIZARE: Pentru a se evita deteriorarea laminatorului, trebuie să scoateţi folia înainte de a deconecta aparatul. Procedaţi în felul următor: –– Apăsaţi maneta de eliberare în jos şi trageţi imediat folia în afară (a se vedea figura din stânga).
3 ani garanţie În caz de stricăciune, trimiteţi împreună cu aparatul. Toate aparatele de la LEITZ au trei ani de garanţie, în condiţiile următoare: 1. Garanţia care începe la data cumpărării acoperă toate deficienţele de material şi/sau de fabricaţie ale aparatelor. 2. Dacă o revendicaţi, vă rugăm să ne descrieţi defectul în scris. 3. În caz de revendicare a garanţiei, aparatele se vor trimite la ESSELTE împreună cu acest tichet de garanţie, într-un ambalaj adecvat.
129
Πίνακας περιεχομένων Αγαπητέ πελάτη Αγαπητέ πελάτη........................................................ 130 Ευχαριστούμε που επιλέξατε έναν πλαστικοποιητή ποιότητας της Leitz. Παρακαλούμε διαβάστε σχολαστικά αυτές τις οδηγίες χρήσης για να εξοικειωθείτε με την ασφαλή χρησιμοποίησή του. Μη δίνετε τον πλαστικοποιητή σε τρίτους χωρίς αυτές τις οδηγίες χρήσης, διότι αυτές αποτελούν μέρος του προϊόντος. Για την ασφάλειά σας..................................................
Για την ασφάλειά σας Προβλεπόμενη χρήση • Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε για την πλαστικοποίηση χαρτιού ή παρόμοιων υλικών. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για το σκοπό που προορίζεται και όπως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. Συμβουλές για καλά αποτελέσματα • • Μέτρα προφύλαξης κατά την τοποθέτηση • • • • • • • • Η συσκευή έχει σχεδιασθεί για τη χρήση σε κλειστούς χώρους. Δεν χρησιμοποιείται σε εξωτερικούς χώρους.
Εύκολη πλαστικοποίηση! 1. Τοποθέτηση του πλαστικοποιητή και η ενεργοποίησή του • Τοποθετήστε τον πλαστικοποιητή επάνω σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια (π.χ. επάνω σε τραπέζι), πλησίον μιας πρίζας. Αφήνετε αρκετό χώρο πίσω από τον πλαστικοποιητή, ώστε να μη μπλοκάρει το έγγραφο που πλαστικοποιήθηκε και να μπορείτε να το παίρνετε χωρίς εμπόδια. 1 • Τοποθετήστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα. • Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF( ). Το πλήκτρο ON/OFF ανάβει με κόκκινο χρώμα και ο πλαστικοποιητής θερμαίνεται.
Αποκατάσταση της συμφόρησης του δίφυλλου πλαστικοποίησης Όταν κάνετε πλαστικοποίηση ακατάλληλων υλικών ή χρησιμοποιείτε δίφυλλα πλαστικοποίησης που δεν συνιστά η Leitz, μπορεί να προκύψει συμφόρηση. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για ν‘ αποφύγετε ζημιές στον πλαστικοποιητή, πρέπει ν‘ αφαιρέσετε το δίφυλλο πλαστικοποίησης πριν σβήσετε τη συσκευή. Ενεργείτε στην περίπτωση αυτή ως εξής: –– Πιέστε το μοχλό αποδέσμευσης προς τα κάτω και τραβήξτε αμέσως το δίφυλλο πλαστικοποίησης προς τα έξω (βλέπε στην αριστερή εικόνα).
Τριετής εγγύηση Σε περίπτωση βλάβης, να αποσταλθεί μαζί με τη συσκευή. Όλες οι συσκευές LEITZ διαθέτουν τριετής εγγύηση με τους ακόλουθους όρους: 1. Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει όλες τις βλάβες υλικού ή/και κατασκευής των συσκευών. 2. Σε διεκδίκηση αξίωση, περιγράψτε εγγράφως τη βλάβη. 3. Σε διεκδίκηση αξίωσης στα πλαίσια της εγγύησης, πρέπει να τοποθετήσετε όλες τις συσκευές μαζί με την κάρτα εγγύησης στην κατάλληλη συσκευασία και να την αποστείλετε στην ESSELTE.
135
İçindekiler Sayın Müşterimiz! Sizin güvenliğiniz için................................................. 137 Kaliteli Leitz laminatörünü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgi ve tecrübe edinmek için bu kullanım kılavuzunu lütfen dikkatle okuyun. Ürünün bir parçası olan bu kullanım kılavuzu olmadan laminatörü başkalarına vermeyin. İyi bir sonuç için öneriler............................................ 137 Önerilen malzemeler.........................................
Sizin güvenliğiniz için Tasarım amacına uygun kullanım Bu cihaz, kâğıt veya benzeri malzemeleri kaplamak için dizayn edilmiştir. Cihazı sadece bu amaçla ve kullanım kılavuzunda tarif edildiği şekilde kullanın. Kurulum esnasında dikkat edilecek hususlar • Cihaz, kapalı mekânlarda kullanılmak için tasarlanmıştır. Dış mekânlarda kullanmayın. • Elektrik bağlantısını kurmadan önce, yerel şebeke geriliminin cihaz üzerindeki verilere uygun olduğunu kontrol edin.
Kolay laminasyon 1. Laminatörün kurulması ve çalıştırılması • Laminatörü elektrik prizine yakın, sağlam ve düz bir zemin üzerine (örneğin masa) koyun. Lamine edilen dokümanın bloke edilmemesi ve kolaylıkla alınabilmesi için laminatörün arkasında yeterince yer kalmasına dikkat edin. • Elektrik fişini prize takın. • Açma/Kapama tuşuna 1 basın. Açma/Kapama tuşunun ışığı kırmızı yanar ve laminatör ısınmaya başlar. Çalışma sıcaklığına ulaşıldığında tuş ışığı yeşile döner. 2.
Folyo sıkışmasının giderilmesi Uygun olmayan malzemeleri lamine ederseniz ya da Leitz tarafından önerilmeyen laminasyon poşetleri kullanırsanız, cihazda folyo sıkışması görülebilir. DİKKAT: Laminatörde hasar oluşmasını önlemek için cihazı kapatmadan önce laminasyon poşetini çıkarmanız gerekir. Bunun için aşağıdaki adımları izleyin: –– Serbest bırakma kolunu aşağıya bastırın ve laminasyon poşetini derhal çekerek çıkarın (soldaki şekle bkz.).
3 yıllık garanti Eski cihazların imhası Makinede arıza olduğu takdirde, makineyle birlikte iade edilecektir. LEITZ cihazları 3 yıllık garanti ile satılmaktadır. Bu 3 yıllık garantinin koşulları şöyledir: 1. Her makine, satın alma tarihinden itibaren 3 yıl süreyle her türlü malzeme ve/veya işçilik kusuruna karşı garantilidir. 2.
© LEITZ 2011 20110705 <— Fold here www.esselte.com <— Fold here Használati www.leitz.