PL41QE - PL41QEAUS MACCHINA PER CAFFE’ ESPRESSO MACINATO / CIALDA ESPRESSO MACHINE TO BE USED WITH GROUND COFFEE/PODS MACHINE A CAFE ESPRESSO POUR CAFE MOULU / DOSETTES ESPRESSOMASCHINE FŐR GEMAHLENEN KAFFEE/KAFFEETABS 1,2 LT MÁQUINA DE CAFÉ ESPRESSO PARA CAFÉ MOLIDO/ PASTILLAS MASINA DE CAFEA ESPRESSO PENTRU CAFEA MACINATA / IN DOZE КОФЕВАРКА ДЛЯ ЕСПРЕССО С МОЛОТЫМ ИЛИ ТАБЛЕТИРОВАННЫМ КОФЕ
ITALIANO COMPONENTI: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Serbatoio Scaldatazze Lampada spia segnalatrice pronto vapore Manopola vapore/acqua calda Sede del portafiltro Erogatore vapore/acqua calda Grata removibile poggia tazza Portafiltro Filtro 1 tazza Filtro 2 tazze 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
ITALIANO 28. 29. 30. 31. Inserire il portafiltro (8) nell’anello di aggancio della sede del portafiltro (5) ruotandolo da sinistra verso destra con forza e successivamente posizionare le tazzine sulla grata removibile poggia tazza (7). Premere l’interruttore caffè (13). Una volta raggiunta la quantità desiderata del caffè premere di nuovo l’interruttore caffè (13).
ITALIANO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIÙ FREQUENTI: La ringraziamo per aver acquistato in nostro prodotto, costruito secondo le ultime innovazioni tecnologiche. Seguendo scrupolosamente le semplici operazioni riguardanti l’uso corretto del nostro prodotto in conformità alle prescrizioni essenziali di sicurezza indicate nel presente manuale, potrà ottenere il massimo delle prestazioni e verificare la notevole affidabilità di questo prodotto nel corso degli anni.
English DESCRIPTION: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Cold water tank Cup warmer Indicator light: steam ready Steam/hot water knob Filter holder retaining ring Steam/hot water tube Removable water drainage tray Filter holder Single cup filter Two cup filter 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
English 29. 30. 31. Push the coffee switch (13). The manometer (17) will show the reached pressure, between 8 and 14 bar. Once you get the coffee desired quantity, push the coffee switch (13) again. Remove the filter holder (8) and throw away the used pod. Replace the filter holder in its seat (5), in order to be warmed up. Steam: 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. Check that the water tank (1) has been filled in with water by looking at the water level indicator (20).
English TROUBLESHOOTING: We thank you for buying one of our products, projected and assembled in accordance with the most up-to date technological innovations. Following carefully the simple operations described in this manual, which respect all essential safety regulations, you will get the best performances and will appreciate the remarkable reliability of this product in the years to come.
Français DESCRIPTION : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Réservoir Chauffe tasses Voyant lumineux vapeur prête Bouton vapeur/eau chaude Siège porte filtre Distributeur vapeur/eau chaude Grille amovible appuie tasse Porte filtre Filtre 1 tasse Filtre 2 tasses 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
Français 28. 29. 30. 31. Insérez le porte filtre (8) dans son siège (5) en tournant de la gauche à la droite avec force et ensuite positionnez les tasses sur la grille amovible appui tasses (7). Appuyez sur l’interrupteur café (13). Lorsque la quantité de café est atteinte, appuyez de nouveau sur l’interrupteur café (13). Enlever le porte-filtre (8) et jeter le marc de café; vérifiez que le porte filtre est propre et insérez-le dans son siège (5) pour le maintenir à la juste température. Vapeur : 32. 33.
Français SOLUTIONS AUX PROBLEMES PLUS FREQUENTS Nous Vous remercions pour avoir acheté notre produit, il est fait selon les dernières innovations technologiques. Vous devez seulement suivre les indications relatives à l’usage correct en conformité des prescriptions de sûreté indiquées sur ce manuel et Vous aurez les meilleures prestations et vous pourrez vérifier la fiabilité de ce produit au cours des années.
Deutsch EINRICHTUNG: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Wasserbehälter Tassenwärmer LED Dampf bereit Dampf-/Heißwasserknebel Filterträgeraufnahme Dampf-/Heißwasserrohr Abtropfbecken (abnehmbar) Filterträger Ein Tasse Filter Zwei Tasse Filter 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Hauptschalter Dampfschalter Kaffeschalter LED Spannung Kaffeepresser Messlöffel Heiβwasserschalter Tabsfilter Abnehmbarer Deckel für Wassertank Wasserstandindikator BEDIENUNGSANLEITUNG: Inbetriebnahme der Maschine: 1. 2. 3. 4. 5.
Deutsch 27. 28. 29. 30. 31. Setzen Sie die Tab in das Tabfilter (18) ein. Setzten Sie den Filterträger (8) unter die Brühgruppe (5) ein und drehen Sie den von links nach rechts kraftvoll. Stellen Sie die Tasse unter der Brühgruppe auf dem Abtropfbecken (7). Drücken Sie den Kaffeeschalter (13). Sobald die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist, drücken Sie den Schalter (13) wieder. Den Filterträger (8) herausziehen und die Kaffeetab wegwerfen.
Deutsch STÖRUNGEN UND STÖRUNGSBEHEBUNG: Vielen Dank für den Einkauf unseren Produktes, das der letzten technologischen Neuerungen gemäß gebaut worden ist. Bitte verfolgen Sie die in diesen Gebrauchsanweisungen beschriebenen Angaben, die in Übereinstimmung mit den generellen Schutzvorschriftlichten sind, um die beste Leistung zu werden und die Zuverlässigkeit im Laufe der Jahren überzuprüfen.
Romana COMPONENTE: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Rezervorul de apa rece Incalzitor cesti Led abur disponibil Robinet pentru abur/apa calda Baza sustinere filtru Distribuitor de abur/apa calda Sita pentru sustinere cesti Suport filtru Filtru 1 ceasca Filtru 2 cesti 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
Romana 30. 31. O data obtinuta cantitatea dorita de cafea, apasati din nou pe interupatorul cafea (13). Scoateti dispozitivul sustinere filtru (8) si aruncati doza folosita; verificati ca filtrul este curat si puneti-l din nou in inelul de sustinere (5) pentru a-l mentine la temperatura adecvata. Aburi: 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. ControlaŃi ca rezervorul (1) conŃine apă, verificand nivelul per indicatorul rezervorului (20). ApăsaŃi întrerupătorul general (11).
Romana REZOLVAREA PROBLEMELOR FRECVENTE: Va multumim pentru increderea acordata cumparand produsul nostru, realizat dupa ultimele noutati tehnologiche. Urmarind cu atentie operatiunile simple pentru folosirea in mod corect a produsului nostru, conform indicatiilor speciale de siguranta indicate in acest manual, veti putea obtine rezultate maxime si veti verifica totodata rezistenta acestui produs de-a lungul anilor.
Русский КОМПОНЕНТЫ: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Контейнер для воды Платформа для подогрева чашек Сигнальная лампочка пар готов Регулятор подачи горячего пар/вода Место установки фильтродержателя Трубка выдачи горячей воды/пара Съемный поддон Фильтродержатель Фильтр 1 порция Фильтр 2 порции 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
Русский 28. 29. 30. 31. Вставить фильтродержатель (8) в кольцо сцепления в месте установки фильтродержателя (5), поворачивая его с силой слева на право, затем поставить чашечки для кофе на съемный поддон (7). Нажать кнопку подачи горячего кофе (13). По достижении необходимого количества кофе в чашечке, снова нажать кнопку подачи горячего кофе (13). Снять фильтродержатель (8) и выбросить из него использованную таблетку. Вставить фильтродержатель в кольцо сцепления (5), чтобы снова подогрелся. Пар: 32. 33.
Русский РАЗРЕШЕНИЕ ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ ПРОБЛЕМ: Благодарим и поздравляем Вас с приобретением нашей продукции, которая сконструирована по последним технологическим новшествам. Тщательно следуя простым операциям по корректному пользованию нашего электроприбора и в соответствии с предписаниями по безопасности указанными в настоящей инструкции, Вы сможете получить максимальную отдачу и, значительно - уверенность в надежности этой продукции и по прошествии многих лет.
ITALIANO AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
DEUTSCH WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den städtischen Behören eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.
ITALIANO CONDIZIONI DI GARANZIA GARANZIA LEGALE Questo prodotto è soggetto alle norme di garanzia vigenti nello stato in cui viene venduto; informazioni specifiche in merito verranno fornite dal rivenditore o dall’importatore dello stato in cui avete acquistato il prodotto, che ne è completamente responsabile.
English WARRANTY TERMS LEGAL WARRANTY This product is covered by the warranty laws valid in the country where the product has been sold; specific information about the warranty terms can be given by the seller or by the importer in the country where the product has been purchased. The seller or importer is completely responsible for the product.
Gemme Italian Producers srl Via del Lavoro 45 - I - 25045 Castegnato (BS) Italy Tel: +39 030 2141199 - Fax: +39 030 2147637 AB 01 Pag. 24 www.lelit.com - lelit@lelit.com - P.