PL042TEMD MACCHINA PER CAFFE’ ESPRESSO CON MACININO INCORPORATO E DUAL PID ESPRESSO MACHINE WITH BUILT-IN GRINDER AND DOUBLE PID MACHINE A CAFE EXPRESSO AVEC MOULIN INTEGRE’ ET PID DOUBLE ESPRESSO-MASCHINE MIT INTEGRIERTER KAFFEMÜHLE UND DOPPELTER PIDTEMPERATURSTEUERUNG FÜR KAFFEE UND DAMPF КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО СО ВСТРОЙНОЙ КОФЕМОЛКОЙ И С ДВОЙНОМ PID ДЛЯ КОФЕ И ПАРА
Italiano COMPONENTI: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Serbatoio Scaldatazze \ Manopola vapore/acqua calda Sede del portafiltro Erogatore vapore/acqua calda Grata removibile poggia tazza Portafiltro Filtro 1 tazza Filtro 2 tazze Interruttore generale on/off \ Interruttore caffè/acqua calda/vapore Lampada spia “macchina pronta” 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.
Italiano 26. 27. 28. 29. Inserire il portafiltro (8) nell’anello di aggancio della sede del portafiltro (5) ruotandolo da sinistra verso destra con forza e successivamente posizionare le tazzine sulla grata removibile poggia tazza (7). Posizionare l’interruttore (13) nella posizione caffè e alzare l’interruttore pompa (26). Il manometro (25) mostrerà la pressione d’esercizio, tra gli 8 ed i 14 bar. Una volta raggiunta la quantità desiderata del caffè abbassare di nuovo l’interruttore pompa (26).
Italiano REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA IN CALDAIA TRAMITE IL CONTROLLO TERMOPID: Il Termopid e’ stato impostato dalla fabbrica a 95°c per funzione caffè ed a 125° per funzione vapore.
Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIÙ FREQUENTI: La ringraziamo per aver acquistato in nostro prodotto, costruito secondo le ultime innovazioni tecnologiche. Seguendo scrupolosamente le semplici operazioni riguardanti l’uso corretto del nostro prodotto in conformità alle prescrizioni essenziali di sicurezza indicate nel presente manuale, potrà ottenere il massimo delle prestazioni e verificare la notevole affidabilità di questo prodotto nel corso degli anni.
English COMPONENTS : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Cold water tank Cup warmer \ Steam/hot water knob Strainer holder retaining ring Steam/hot water tube Removable cup rest Strainer holder Single cup strainer Two cup strainer On/off switch \ Coffee/hot water/steam lever switch Indicator light: machine ready 15. Coffee press 16. \ 17. Coffee beans container 18. Filter for pods 19. Removable water drainage tray 20. Removable ground coffee tray 21. Ground coffee switch 22.
English 26. 27. 28. 29. Insert the strainer holder (8) in the retaining ring (5) and turn it hard to the right; place the cups on the removable cup rest (7). Position the lever switch (13) on coffee mode and lift up the pump switch (26). The manometer (25) will show the reached pressure, between 8 and 14 bar. Once you get the desired quantity of coffee, push the pump switch (26) down again. Remove the filter holder (8) and throw away the coffee grounds.
English HOW TO SET THE BOILER’S TEMPERATURE BY MEANS OF THE PID: The PID has been set by the producer of this machine on a temperature of 95°C for coffee mode and on 125°C for steam mode.
English TROUBLESHOOTING: Dear Customer, We thank you for buying one of our products, made in accordance with the most up-to date technological innovations. Following carefully the simple operations of use contained in this manual, which comply with essential safety regulations, you will get the best performances and notice the remarkable reliability of this product along the years.
Français COMPONENTS : 1. Réservoir d’eau froide 2. Chauffe tasses passif 3. \ 4. Bouton vapeur/eau chaude 5. Siege du porte-filtre 6. Distributeur vapeur/eau chaude 7. Grille amovible appuie-tasses 8. Porte-filtre 9. Filtre 1 tasse 10. Filtre 2 tasses 11. Interrupteur on/off 12. \ 13. Interrupteur café/eau chaude/vapeur 14. Indicateur lumineux « machine prête » MODE D’EMPLOI: 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.
Français 24. 25. 26. 27. 28. 29. Avec le porte-filtre (8), appuyez sur la touche (21) pour actionner le moulin. Après avoir atteint la quantité de café moulu désirée, retirez le porte-filtre (8), ce qui libère la touche (21) par la même occasion. Appuyez de manière uniforme le contenu du filtre contre le presseur (15). Introduisez le porte filtre (8) dans le groupe de distribution (5) en tournant avec force de gauche à droite; ensuite positionnez les tasses sur la grille appuie tasses (7).
Français REGULATION DE LA TEMPERATURE DANS LA CHAUDIERE A TRAVERS LE CONTROLLE DU PID: Le PID a été réglé par le producteur à 95°C pour la fonction café et à 125°C pour la fonction vapeur.
Français SOLUTIONS AUX PROBLEMES PLUS FREQUENTS: Cher Client, Nous Vous remercions pour avoir acheté un notre produit, fabriqué selon les dernières innovations techniques. En suivant attentivement les opérations relatives au correct fonctionnement du produit, conforme aux normes de sûreté essentielles, indiquées dans le présent Manuel, Vous pourrez obtenir le maximum des prestations et Vous pourrez vérifier aussi la résistance de ce produit à travers le temps.
Deutsch EINRICHTUNG: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Kaltwasserbehälter Tassenwärmer LED Dampf-/Kaffeebereitschaft Dampf-/Heißwasserknebel Filterträgeraufnahme Dampf-/Heißwasserrohr Gitter für Abtropfschale Siebträger Sieb für eine Tasse Sieb für zwei Tassen Hauptschalter on/off Dampfschalter Kaffee-/Heißwasserschalter 14. Lämpchen „Maschine betriebsbereit“ 15. Kaffeepresser 17. Kaffeebohnenbehälter 18. Tabsfilter 19. Abtropfbecken (abnehmbar) 20. Gemahlener Kaffeebecken (abnehmbar) 21.
Deutsch 24. Drücken Sie mit dem Sieb (8) die Taste, um die Mühle in Betrieb zu setzen. Ist die gewünschte Kaffeemenge erreicht, nehmen Sie den Sieb (8) weg. 25. Drücken Sie den Filterinhalt gegen den Kaffeepresser (15). 26. Nehmen Sie den Siebträger (8) und setzen Sie diesen in die Siebträgerhalterung (5) ein, indem Sie den Siebträger von links nach rechts kräftig hineindrehen und anschließend die Espresso-Tassen auf der Tassenabstellfläche (7) unter den Auslauf des Siebträgers positionieren. 27.
Deutsch Warmwasserentnahme: 48. Stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter (1) mit Wasser befüllt ist, indem Sie den Wasserstand im Sichtfenster für Wasserstandsanzeige kontrollieren. 49. Schalten Sie die Maschine an, indem Sie den Hauptschalter (11) betätigen. Das Lämpchen des gleichen Hauptschalters leuchtet auf. (nur wenn die Maschine ausgeschaltet ist, ansonsten setzten Sie mit den nächsten Punkten fort). 50. Betätigen Sie den Kipphebelschalter (13) auf Warmwasser. 51.
Deutsch STÖRUNGEN UND STÖRUNGSBEHEBUNG: Wir danken Ihnen, um unser Produkt eingekauft zu haben. Es ist der letzten technologischen Neuerungen gemäß gebaut. Sie sollen die einfache Angabe bezüglich des Betriebs unseres Produkts ausführen, die in Übereinstimmung mit den Schutzvorschriftlichten dieses Handbuchs sind, so können Sie die beste Leistung haben werden und die Zuverlässigkeit während der Jahre überzuprüfen.
Русский КОМПОНЕНТЫ: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Контейнер для воды Платформа для подогрева чашек \ Регулятор подачи горячего пар/вода Место установки фильтродержателя Трубка выдачи горячей воды/пара Съемный поддон Фильтродержатель Фильтр на 1 порцию Фильтр на 2 порции Общий выключатель “on/off” \ Рычаг включатель «вода/пар/кофе» 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.
Русский 26. Вставьте фильтродержатель (8) в кольцо сцепления в месте установки фильтродержателя (5), поворачивая его с силой слева направо, поставьте чашечку для кофе на съемный поддон (7). 27. Переключите выключатель рычага (13) на способ «кофе» и выключатель насоса вверх (26). Манометр (25) покажет достигнутое давление между 8 и 14 бар. 28. Как только Вы получите нужное количество эспрессо, переключите выключатель насоса (26) вниз. 29. Удалите из фильтродержателя (8) кофейную гущу.
Русский КАК ИЗМЕНИТЬ ТЕМПЕРАТУРУ БОЙЛЕРА С ПОМОЩЬЮ PID: Температура PID был установлена производителем этой кофеварки на 95°C для производства кофе и 125°C для пара.
Русский РАЗРЕШЕНИЕ ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ ПРОБЛЕМ: Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за покупку нашей продукции, которая сконструирована по последним технологическим новшествам. Тщательно следуя простым правилам по корректному пользованию, указанным в настоящей инструкции, Вы получите максимальную отдачу от работы кофеварки и уверенность в надежности этой продукции на протяжении многих лет. Ниже предлагается практическая таблица, в которой отображены встречающиеся неполадки и их быстрое устранение.
ITALIANO AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
РУССКИЙ УКАЗАНИЯ ПО КОРРЕКТНОМУ ИЗБАВЛЕНИЮ ОТ ИЗДЕЛИЯ В СООТВЕТСТВИИ С ЕВРОПЕЙСКОЙ ДЕРЕКТИВОЙ 2002/96/ЕС По окончании срока службы, электроприбор не следует помещать в общий контейнер с мусорными отходами. Его можно сдать в специальные центры по сбору дифференциальных отходов, предоставленных административными муниципалитетами, или в специализированные фирмы, которые занимаются таким обслуживанием.
Gemme Italian Producers srl Via del Lavoro 45 - I - 25045 Castegnato (BS) Italy Tel: +39 030 2141199 - Fax: +39 030 2147637 AB 01 Pag. 24 www.lelit.com - lelit@lelit.com - P.