L−force Drives Ä.>+xä EDK94ASH24 .>+x Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje Istruzioni per il montaggio 9400 1.5 ... 23.
Lesen Sie zuerst diese Anleitung, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen! Beachten Sie die enthaltenen Sicherheitshinweise. Please read these instructions before you start working! Follow the enclosed safety instructions. Veuillez lire attentivement cette documentation avant toute action ! Les consignes de sécurité doivent impérativement être respectées. Lea las instrucciones antes de empezar a trabajar. Observe las instrucciones de seguridad indicadas.
9400SSP012
Übersicht Grundgerät Ausführung Pos. Beschreibung HighLine StateLine MXI1 Modulschacht für Erweiterung 1, z. B. Kommunikation þ þ MXI2 Modulschacht für Erweiterung 2, z. B.
Inhalt i 0Abb. 0Tab. 0 1 Schnelleinstieg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.1 Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Antriebsregler . . 7 2.2 Restgefahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Schnelleinstieg 1 Schnelleinstieg So gehen Sie bei der Montage vor: 1. Lesen Sie die Sicherheitshinweise à ab Seite 7 2. Informieren Sie sich über die technischen Daten à ab Seite 13 3. Montagesockel in den Schaltschrank einbauen und verdrahten à ab Seite 19 4. Grundgerät in den Montagesockel stecken à ab Seite 20 5. Grundgerät verdrahten à ab Seite 21 6. Gerätemodule einstellen und verdrahten à ab Seite 27 à ab Seite 43 – Kommunikationsmodule verdrahten.
Sicherheitshinweise 2 Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Antriebsregler 2 Sicherheitshinweise 2.1 Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Antriebsregler (gemäß Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG) Allgemein Lenze−Antriebsregler (Frequenzumrichter, Servo−Umrichter, Stromrichter) und zugehörige Komponenten können während des Betriebs − ihrer Schutzart entsprechend − spannungsführende, auch bewegliche oder rotierende Teile haben. Oberflächen können heiß sein.
2 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Antriebsregler Transport und Einlagerung Beachten Sie die Hinweise für Transport, Lagerung und sachgemäße Handhabung. Halten Sie die klimatischen Bedingungen gemäß den technischen Daten ein. Aufstellung Sie müssen die Antriebsregler nach den Vorschriften der zugehörigen Dokumentation aufstellen und kühlen. Sorgen Sie für sorgfältige Handhabung und vermeiden Sie mechanische Überlastung.
Sicherheitshinweise 2 Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Antriebsregler Betrieb Sie müssen Anlagen mit eingebauten Antriebsreglern ggf. mit zusätzlichen Überwachungs− und Schutzeinrichtungen gemäß den jeweils gültigen Sicherheitsbestimmungen ausrüsten (z. B. Gesetz über technische Arbeitsmittel, Unfallverhütungsvorschriften). Sie dürfen die Antriebsregler an Ihre Anwendung anpassen. Beachten Sie dazu die Hinweise in der Dokumentation.
2 Sicherheitshinweise Restgefahren 2.2 Restgefahren Personenschutz ƒ Überprüfen Sie vor Arbeiten am Antriebsregler, ob alle Leistungsklemmen spannungslos sind, da – nach dem Netzabschalten die Leistungsklemmen U, V, W, +UG, −UG, Rb1 und Rb2 geräteabhängig noch bis zu 3 ... 20 Minuten gefährliche Spannung führen. – bei gestopptem Motor die Leistungsklemmen L1, L2, L3; U, V, W, +UG, −UG, Rb1 und Rb2 gefährliche Spannung führen.
Sicherheitshinweise 2 Verwendete Hinweise 2.
2 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für die Installation nach UL oder UR 2.4 Sicherheitshinweise für die Installation nach UL oder UR Warnings! ƒ Branch circuit protection: Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 500 V max. ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the drive.
Technische Daten 3 Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen 3 Technische Daten 3.
3 Technische Daten Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen Umweltbedingungen Klima Lagerung IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−25 ... +60 °C) Transport IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−25 ... +70 °C) Betrieb IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−10 ... +55 °C) Stromreduzierung von +45 ... +55 °C: Gerätegröße 1 ... 7: 2.5 %/°C Gerätegröße 8S ... 10: 1 %/°C Aufstellhöhe Verschmutzung 0 ... 4000 m üNN 1000 ...
Technische Daten 3 Elektrische Daten 3.2 Elektrische Daten Eingangsdaten Grundlage der Daten Netz Spannung Spannungsbereich Frequenzbereich ULN [V] ULN [V] f [Hz] 3/PE AC 230 180 − 0 % ... 264 + 0 % 45 ... 65 3/PE AC 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 ... 65 3/PE AC 500 400 − 0 % ... 550 + 0 % 45 ... 65 Spannung Frequenz Strom [A] Phasenzahl [V] [Hz] bis +45 °C bis +55 °C E94ASxE0024 230/400/500 50/60 2.1/2.1/1.8 1.6/1.6/1.4 3 E94ASxE0034 230/400/500 50/60 3.5/3.5/3.
3 Technische Daten Elektrische Daten Ausgangsdaten Frequenz 1) Spannung Strom [A] Phasenzahl [V] [Hz] bis +45 °C E94ASxE0024 0 − 230/400/500 0 − 599 1.5/1.5/1.3 1.1/1.1/1.0 3 E94ASxE0034 0 − 230/400/500 0 − 599 2.5/2.5/2.2 1.9/1.9/1.7 3 E94ASxE0044 0 − 230/400/500 0 − 599 4.0/4.0/3.5 3.0/3.0/2.6 3 E94ASxE0074 0 − 230/400/500 0 − 599 7.0/7.0/6.1 5.3/5.3/4.6 3 E94ASxE0134 0 − 230/400/500 0 − 599 13.0/13.0/11.4 9.8/9.8/8.6 3 E94ASxE0174 0 − 230/400/500 0 − 599 16.
Technische Daten 3 Abmessungen 3.3 Abmessungen Grundgerät mit Montagesockel SSP94GGmSo000 Abb. 3−1 Abmessungen [mm] Typ E94ASxE0024 E94ASxE0034 E94ASxE0044 E94ASxE0074 Abmessungen [mm] Masse Gerätegröße a [kg] 60 4.0 1 90 5.3 2 120 8.1 3 E94ASxE0134 E94ASxE0174 E94ASxE0244 EDK94ASH24 DE/EN/FR/ES/IT 4.
4 Schaltungsbeispiel 4 Schaltungsbeispiel K1 L1 L2 L3 N PE F1...F3 F4 Z1 O K1 I + JR L1 B L2 L3 +UG -UG + X100 K1 E94AZPxxxxx A1+ A1- + X3 GI RFR - RFR E94ASxExxxx X5 X7 X106 X105 T1 T2 Rb1 Rb2 U V W + ... X107 + BD1 BD2 RB - + - M 3~ J EYF... Y R 7 2 SSP94PSP01 E94ASxExxxx E94AZPxxxxx F1 ... F4 Z1 EYF...
Montagesockel montieren und verdrahten 5 5 Montagesockel montieren und verdrahten Hinweis! Sie müssen die Geräte in Gehäuse (z. B. Schaltschränke) einbauen, um geltende Bestimmungen zu erfüllen. Montieren und Verdrahten des Montagesockels ist in der Montageanleitung des Montagesockels beschrieben. EDK94ASH24 DE/EN/FR/ES/IT 4.
6 Grundgerät montieren 6 Grundgerät montieren So gehen Sie vor: 1. Grundgerät ohne Verkanten in den Montagesockel einschieben, bis Gegendruck spürbar wird. 2. Grundgerät kräftig in den Montagesockel drücken, bis es hörbar einrastet. Der Verriegelungsbügel bewegt sich dabei nach unten und zurück in die Verriegelungsposition. 3. Die Endposition ist erreicht, wenn der Verriegelungsbügel bis an das Grundgerät gedrückt werden kann. Das Grundgerät ist jetzt verriegelt. SSP94GG102 Abb.
Grundgerät verdrahten 7 7 Grundgerät verdrahten Gefahr! Gefährliche elektrische Spannung Alle Leistungsanschlüsse führen bis zu 3 Minuten nach Netz−Ausschalten gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: ƒ Tod oder schwere Verletzungen beim Berühren der Leistungsanschlüsse. Schutzmaßnahmen: ƒ Vor Arbeiten an den Leistungsanschlüssen Netz abschalten und mindestens 3 Minuten warten. ƒ Prüfen, ob alle Leistungsanschlüsse spannungsfrei sind.
7 Grundgerät verdrahten Tipp! Parametrierung und Konfiguration führen Sie mit dem L−force »Engineer« durch. Dabei unterstützt Sie die Online−Hilfe und das Softwarehandbuch zum Grundgerät. Systembus CAN on board Klemme X1 9400SSP000X1 Beschriftung Beschreibung Pin 2 CAN−LOW Pin 3 CAN−GND Pin 7 CAN−HIGH (Gehäuse) CAN−Shield Hinweis! Der Anschluss X1 ist in der Ausführung "StateLine" nicht vorhanden.
Grundgerät verdrahten 7 Analoge Eingänge, analoge Ausgänge Klemme X3 SSP94000X3 Beschriftung Beschreibung GA GND Analogsignale AO1 Analogausgang 1 AO2 Analogausgang 2 A1+ Analogeingang 1 + A1− Analogeingang 1 − A1− Analogeingang 1 − A1R Abschlusswiderstand für ±20mA A2+ Analogeingang 2 + A2− Analogeingang 2 − Schirmauflage: Schirm mit EMV−Klemmbügel fixieren. Klemmendaten Leiterquerschnitt flexibel mit Aderendhülse [mm2] [AWG] 0.2 ... 2.5 24 ...
7 Grundgerät verdrahten Digitalausgänge Klemme X4 9400SSP000X4 Beschriftung Beschreibung GO GND Digital out 24O 24−V−Digital out DO1 Digitalausgang 1 DO2 Digitalausgang 2 DO3 Digitalausgang 3 DO4 Digitalausgang 4 Klemmendaten Leiterquerschnitt flexibel mit Aderendhülse [mm2] [AWG] 0.2 ... 2.5 24 ... 12 Anzugsmoment [Nm] [lb−in] Federkraftklemme Hinweis! In der Ausführung "StateLine" ist dieser Anschluss in geändertem Umfang vorhanden.
Grundgerät verdrahten 7 Digitaleingänge Klemme X5 9400SSP000X5 Beschriftung Beschreibung GI GND Digital In RFR Reglerfreigabe DI1 Digitaleingang 1 DI2 Digitaleingang 2 DI3 Digitaleingang 3 DI4 Digitaleingang 4 DI5 Digitaleingang 5 DI6 Digitaleingang 6 DI7 Digitaleingang 7 DI8 Digitaleingang 8 Klemmendaten Leiterquerschnitt flexibel mit Aderendhülse [mm2] [AWG] 0.2 ... 2.5 24 ...
7 Grundgerät verdrahten Diagnose/Keypad Klemme X6 Beschriftung Beschreibung interne Schnittstelle, RJ69−Buchse, für Keypad oder Diagnoseadapter 9400SSP000X6 Resolver Klemme X7 9400SSP000X7 Beschriftung Beschreibung 1 +REF 2 −REF 3 VCC 4 +COS 5 −COS 6 +SIN 7 −SIN 8 +KTY 9 −KTY Encoder Klemme X8 Pin Beschreibung Leitung EYF001... TTL 9400SSP000X8 26 1 VSS 1 VSS Hiperface EYF002... − 1 VSS EnDat 2.
Gerätemodule verdrahten 8 Kommunikationsmodule 8 Gerätemodule verdrahten Abhängig von der Geräteausführung oder der Applikation ist das Gerät mit Gerätemodulen bestückt. Die möglichen Module sind hier kurz beschrieben. Umfassende Informationen enthält die zugeordnete Dokumentation. 8.1 Kommunikationsmodule Diese Module in Schacht þ MXI1 oder þ MXI2 o MMI o MSI verwenden. Ethernet E894YCEN001A Abb. 8−1 Kommunikationsmodul E94AYCEN (Ethernet) Anschlüsse Pos.
8 Gerätemodule verdrahten Kommunikationsmodule CANopen E94YCCA001B Abb. 8−2 Kommunikationsmodul E94AYCCA (CANopen) Anschlüsse Pos. Beschreibung X220 Anschluss für CAN Ausführung: Sub−D−Stiftleiste, 9−polig X220 9400SSP000X1 28 Beschriftung Beschreibung Pin 2 CAN−LOW Pin 3 CAN−GND Pin 7 CAN−HIGH (Gehäuse) CAN−Shield EDK94ASH24 DE/EN/FR/ES/IT 4.
Gerätemodule verdrahten 8 Kommunikationsmodule DIP−Schalter Pos. Beschreibung Adressierung des Teilnehmers O N A d c b a 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address Baud 9400CAN003 Abb. 8−3 Anordnung und Beschriftung der DIP−Schalter Bei den frontseitig angeordneten DIP−Schaltern können ƒ Knotenadresse (Beschriftung "1" ... "64") und ƒ Übertragungsrate (Beschriftung "a" ... "d") eingestellt werden.
8 Gerätemodule verdrahten Kommunikationsmodule PROFIBUS E94YCPM001A Abb. 8−4 Kommunikationsmodul E94AYCPM (PROFIBUS) Anschlüsse Pos. Beschreibung X200 Externe Versorgung des Kommunikationsmoduls Ausführung: Steckerleiste mit Schraubanschluss, 2−polig Anschluss für PROFIBUS Ausführung: Sub−D−Buchse, 9−polig X201 X200 Beschriftung + - 24 V externe Versorgung durch ein sicher getrenntes Netzteil (SELV/PELV) 24 V DC 20,4 − 0 % ... 28,8 V + 0 %, max.
Gerätemodule verdrahten 8 Kommunikationsmodule DIP−Schalter Pos. Beschreibung A Adressierung des Teilnehmers Zur Adressierung wird für jeden Teilnehmer eine eindeutige Adresse vergeben. Gültiger Adressbereich: 1 … 126 Die Einstellung der Adresse ist über den frontseitigen Schalter frei wählbar. Hinweis! ƒ Wenn S1 − S7 = OFF (Lenze−Einstellung): Beim Einschalten wird die Konfiguration aus der Codestelle C00899 aktiv.
8 Gerätemodule verdrahten Funktionsmodule 8.2 Funktionsmodule Diese Module in Schacht þ MXI1 oder þ MXI2 o MMI o MSI verwenden. Leitfrequenz E94AYFLF004 Anschlüsse Pos.
Gerätemodule verdrahten 8 Funktionsmodule X10 1 5 6 9 SUBD09010 Pin Bezeichnung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B A A +5 V GND Z Z Enable B Erläuterung TTL−Ausgangssignal vom Encoder oder Encodernachbildung VCC ±6 % − TTL−Ausgangssignal vom Encoder oder Encodernachbildung Digitales Ausgangssignal TTL−Ausgangssignal vom Encoder oder Encodernachbildung Anzeigen Pos. Farbe Zustand Beschreibung MS grün leuchtet Das Modul ist mit Spannung versorgt.
8 Gerätemodule verdrahten Speichermodule 8.3 Speichermodule Diese Module in Schacht o MXI1 o MXI2 þ MMI o MSI verwenden. MM1xx Ausstattung MM1xx ƒ 1 MB Flash−Speicher SSP94M0001 Abb. 8−5 Speichermodul E94AYM1x Position Beschriftung Beschreibung − − Es sind keine externen Elemente vorhanden.
Gerätemodule verdrahten 8 Speichermodule SSP94M1001 Abb. 8−6 Speichermodul mit DIP−Schalter (ab Bestellbezeichnung E94AYM22) O N A d c b a 64 Baud 32 16 8 4 2 1 CAN Address 9400CAN003 Abb. 8−7 Anordnung und Beschriftung der DIP−Schalter Bei den frontseitig angeordneten DIP−Schaltern können ƒ Knotenadresse (Beschriftung "1" ... "64") und ƒ Übertragungsrate (Beschriftung "a" ... "d") eingestellt werden.
8 Gerätemodule verdrahten Speichermodule Einstellen der Übertragungsrate d 36 c b a Übertragungsrate OFF ON ON OFF 10 kBit/s OFF ON OFF ON 20 kBit/s OFF OFF ON ON 50 kBit/s OFF OFF ON OFF 125 kBit/s OFF OFF OFF ON 250 kBit/s OFF OFF OFF OFF 500 kBit/s ON ON ON OFF 800 kBit/s OFF ON OFF OFF 1000 kBit/s OFF ON ON ON Autobaud EDK94ASH24 DE/EN/FR/ES/IT 4.
Gerätemodule verdrahten 8 Sicherheitsmodule 8.4 Sicherheitsmodule Gefahr! Bei Einsatz von Sicherheitsmodulen müssen Hinweise und die Beschreibung zum Modultyp unbedingt beachtet werden. Es sind wichtige Informationen enthalten, damit die Funktionen im Anforderungsfall "sicher" ausgeführt werden. Missachtung der Informationen gefährdet Mensch und Maschine! Diese Module in Schacht o MXI1 o MXI2 o MMI þ MSI verwenden. SM0 Funktion ƒ Es sind keine Sicherheitsfunktionen verfügbar.
8 Gerätemodule verdrahten Sicherheitsmodule SM100 Funktion ƒ Sicher abgeschaltetes Moment (bisher: Sicherer Halt, Schutz gegen unerwarteten Anlauf) SSP94SM112 Abb. 8−9 Sicherheitsmodul E94AYAB Anschlüsse Pos.
Gerätemodule verdrahten 8 Sicherheitsmodule SM301 Funktionen ƒ Sicher abgeschaltetes Moment (STO) (bisher: Sicherer Halt, Schutz gegen unerwarteten Anlauf) ƒ Sicherer Stopp 1 (SS1) ƒ Sicherer Stopp 2 (SS2) − in Anlehnung an IEC 61800−5−2: siehe SOS ƒ Not−Stopp (SSE) ƒ Sicherer Betriebshalt (SOS) − in Anlehnung an IEC 61800−5−2: SOS ist drehzahlüberwacht ausgeführt ƒ Sichere maximale Geschwindigkeit (SMS) ƒ Sicher begrenzte Geschwindigkeit 1 (SLS1) ƒ Sicherer Betriebsartenwahlschalter (OMS)
8 Gerätemodule verdrahten Sicherheitsmodule SSP94SM321 Anschlüsse Pos. Beschreibung Safety−Adressschalter (in der linken Gehäuseseite) S82 Modultaster zur Parametersatzübernahme vom Speichermodul X82.1 X82.2 X82.3 X82.4 Steckbare Klemmleisten für Eingangssignale und Ausgangssignale Adressierung Die Safety−Adresse dient der eindeutigen Zuordnung der Sicherheitsmodule des Typs SM301 in Anlagen mit mehreren Antrieben. Die Adresse "0" ist nicht zulässig.
Gerätemodule verdrahten 8 Sicherheitsmodule Klemmenbelegung Hinweis! Sorgen Sie für ausreichende Zugentlastung, damit die Klemmen nicht aus den Stiftleisten gezogen werden, insbesondere wenn Sie starre Leitungen verwenden. X82.1 Beschriftung Beschreibung Dieser Teil der Klemmleiste ist nicht belegt. GO GND SD−Out1 O1B Sichere Rückmeldung SD−Out1, Kanal B O1A Sichere Rückmeldung SD−Out1, Kanal A Dieser Teil der Klemmleiste ist nicht belegt. X82.
8 Gerätemodule verdrahten Sicherheitsmodule X82.4 Beschriftung Beschreibung GCL GND Taktausgang GI4 GND SD−In4 I4B Sensoreingang SD−In4, Kanal B I4A Sensoreingang SD−In4, Kanal A GCL GND Taktausgang GI3 GND SD−In3 I3B Sensoreingang SD−In3, Kanal B I3A Sensoreingang SD−In3, Kanal A AIS Wiederanlaufquittierungseingang ("Acknowledge In Stop", 1−kanalig, gebrückt zu X82.3/AIS) Leitungsquerschnitte und Anzugsmomente [mm2] Art Aderendhülse isoliert 0,25 ... 0,75 starr 0,14 ...
Abschließende Arbeiten 9 Inbetriebnahme vorbereiten 9 Abschließende Arbeiten 9.1 Inbetriebnahme vorbereiten Für die Inbetriebnahme benötigen Sie: ƒ Ein Keypad EZAEBK0001 oder ƒ Einen Computer mit Windows®−Betriebssystem (XP oder 2000) ƒ Die Lenze PC−Software »Engineer« ƒ Eine Verbindung mit dem Antriebsregler über eine Schnittstelle, z. B.
Overview Standard device Design Pos. Description HighLine StateLine MXI1 Module receptacle for extension 1, e.g. communication þ þ MXI2 Module receptacle for extension 2, e.g.
Contents i 0Fig. 0Tab. 0 1 Quick start guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 2.1 General safety and application notes for Lenze controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 2.2 Residual hazards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Quick start guide 1 Quick start guide How to proceed for the installation: 1. Read the safety instructions à from page 47 2. Inform yourself about the technical data à from page 53 3. Mount the installation backplane into the control cabinet and wire it à from page 59 4. Insert the standard device into the installation backplane à from page 60 5. Wire the standard device à from page 61 6.
Safety instructions 2 General safety and application notes for Lenze controllers 2 Safety instructions 2.1 General safety and application notes for Lenze controllers (in accordance with Low−Voltage Directive 2006/95/EC) General Lenze controllers (frequency inverters, servo inverters, DC controllers) and the accessory components can include live and rotating parts − depending on their type of protection − during operation. Surfaces can be hot.
2 Safety instructions General safety and application notes for Lenze controllers Installation The controllers must be installed and cooled according to the instructions given in the corresponding documentation. Ensure proper handling and avoid mechanical stress. Do not bend any components and do not change any insulation distances during transport or handling. Do not touch any electronic components and contacts.
Safety instructions 2 General safety and application notes for Lenze controllers Safety functions Special controller variants support safety functions (e.g. "safe torque off", previously "safe standstill") according to the requirements of Annex I No. 1.2.7 of the EC Directive "Machinery" 98/37/EC, IEC 61508, EN 954−1 and EN 1037. Strictly observe the notes on the safety functions given in the documentation for the respective variants.
2 Safety instructions Residual hazards 2.2 Residual hazards Protection of persons ƒ Before working on the controller, check that no voltage is applied to the power terminals, because – depending on the controller − the power terminals U, V, W, +UG, −UG, Rb1 and Rb2 carry hazardous voltages for up to 3 to 20 minutes after mains disconnection. – the power terminals L1, L2, L3; U, V, W, +UG, −UG, Rb1 and Rb2 carry hazardous voltages when the motor is stopped.
Safety instructions 2 Notes used 2.3 Notes used The following pictographs and signal words are used in this documentation to indicate dangers and important information: Safety instructions Structure of safety instructions: Danger! (characterises the type and severity of danger) Note (describes the danger and gives information about how to prevent dangerous situations) Pictograph and signal word Meaning Danger! Danger of personal injury through dangerous electrical voltage.
2 Safety instructions Safety instructions for the installation according to UL or UR 2.4 Safety instructions for the installation according to UL or UR Warnings! ƒ Branch circuit protection: Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 500 V max. ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the drive.
Technical data 3 General data and operating conditions 3 Technical data 3.1 General data and operating conditions Supply system data Supply forms With earthed neutral Unrestricted use IT systems Observe instructions about special measures! Noise emission EN 61800−3 Cable−guided, up to 10 m motor cable length: category C2 Noise immunity EN 61800−3 Category C3 2006/95/EC Low−voltage directive UL UL 508C Power Conversion Equipment, File No. 132659 GOST−R 51321.1−2000 51321.3−99 No.
3 Technical data General data and operating conditions Environmental conditions Climate Storage IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−25 ... +60 °C) Transport IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−25 ... +70 °C) Operation IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−10 ... +55 °C) Current derating at +45 ... +55 °C: Device size 1 ... 7: 2.5 %/°C Device size 8S ... 10: 1 %/°C Site altitude Pollution 0 ... 4000 m amsl 1000 ... 4000 m amsl: current derating of 5 %/1000 m IEC/EN 60664−1 Pollution degree 2 Vibration resistance (9.
Technical data 3 Electrical data 3.2 Electrical data Input data Basis of the data Mains Voltage Voltage range Frequency range ULN [V] ULN [V] f [Hz] 3/PE AC 230 180 − 0 % ... 264 + 0 % 45 ... 65 3/PE AC 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 ... 65 3/PE AC 500 400 − 0 % ... 550 + 0 % 45 ... 65 Voltage Frequency Current [A] Number of phases [V] [Hz] max. +45 °C max. +55 °C E94ASxE0024 230/400/500 50/60 2.1/2.1/1.8 1.6/1.6/1.4 3 E94ASxE0034 230/400/500 50/60 3.5/3.5/3.1 2.
3 Technical data Electrical data Output data Voltage Frequency 1) [V] [Hz] max. +45 °C max. +55 °C E94ASxE0024 0 − 230/400/500 0 − 599 1.5/1.5/1.3 1.1/1.1/1.0 3 E94ASxE0034 0 − 230/400/500 0 − 599 2.5/2.5/2.2 1.9/1.9/1.7 3 E94ASxE0044 0 − 230/400/500 0 − 599 4.0/4.0/3.5 3.0/3.0/2.6 3 E94ASxE0074 0 − 230/400/500 0 − 599 7.0/7.0/6.1 5.3/5.3/4.6 3 E94ASxE0134 0 − 230/400/500 0 − 599 13.0/13.0/11.4 9.8/9.8/8.6 3 E94ASxE0174 0 − 230/400/500 0 − 599 16.5/16.5/14.4 12.
Technical data 3 Dimensions 3.3 Dimensions Standard device with installation backplane SSP94GGmSo000 Fig. 3−1 Dimensions [mm] Type E94ASxE0024 E94ASxE0034 E94ASxE0044 E94ASxE0074 Dimensions [mm] Weight Device size a [kg] 60 4.0 1 90 5.3 2 120 8.1 3 E94ASxE0134 E94ASxE0174 E94ASxE0244 EDK94ASH24 DE/EN/FR/ES/IT 4.
4 Example circuit 4 Example circuit K1 L1 L2 L3 N PE F1...F3 F4 Z1 O K1 I + JR L1 B L2 L3 +UG -UG + X100 K1 E94AZPxxxxx A1+ A1- + X3 GI RFR - RFR E94ASxExxxx X5 X7 X106 X105 T1 T2 Rb1 Rb2 U V W + ... X107 + BD1 BD2 RB - + - M 3~ J EYF... Y R 7 2 SSP94PSP01 E94ASxExxxx E94AZPxxxxx F1 ... F4 Z1 EYF...
Mounting and wiring the installation backplane 5 5 Mounting and wiring the installation backplane Note! The devices must be installed in housings (e.g. control cabinets) to meet applicable regulations. Mounting and wiring of the installation backplane is described in the Mounting Instructions for the installation backplane. EDK94ASH24 DE/EN/FR/ES/IT 4.
6 Mounting the standard device 6 Mounting the standard device How to proceed: 1. Insert the device into the installation backplane without twisting it until resistance is felt. 2. Press the device into the installation backplane until it audibly snaps into place. The locking clip moves downwards and back into the locking position. 3. The end position is reached when the locking clip can be pressed against the device. Now the device is locked. SSP94GG102 Fig.
Wiring of the standard device 7 7 Wiring of the standard device Danger! Dangerous electrical voltage All power terminals remain live for up to three minutes after mains disconnection. Possible consequences: ƒ Death or severe injuries when touching the power terminals. Protective measures: ƒ Switch off the power supply and wait for at least three minutes before working on the power terminals. ƒ Make sure that all power terminals are deenergised.
7 Wiring of the standard device Tip! Parameter setting and configuration can be carried out using the L−force »Engineer«. For this purpose the Online Help and the Software Manual for the standard device will guide you. System bus CAN on board Terminal X1 9400SSP000X1 Labelling Description Pin 2 CAN−LOW Pin 3 CAN−GND Pin 7 CAN−HIGH (Housing) CAN−Shield Note! The X1 connection is not available in the "StateLine" design.
Wiring of the standard device 7 Analog inputs, analog outputs Terminal X3 SSP94000X3 Labelling Description GA GND analog signals AO1 Analog output 1 AO2 Analog output 2 A1+ Analog input 1 + A1− Analog input 1 − A1− Analog input 1 − A1R Terminating resistor for ±20mA A2+ Analog input 2 + A2− Analog input 2 − Shield connection: Fix the shield with EMC wire clamp. Terminal data Conductor cross−section [mm2] [AWG] 0.2 ... 2.5 24 ...
7 Wiring of the standard device Digital outputs Terminal X4 9400SSP000X4 Labelling Description GO GND digital out 24O 24−V digital out DO1 Digital output 1 DO2 Digital output 2 DO3 Digital output 3 DO4 Digital output 4 Terminal data Conductor cross−section [mm2] [AWG] 0.2 ... 2.5 24 ... 12 Tightening torque [Nm] [lb−in] Flexible With wire end ferrule Spring terminal Note! The "StateLine" design provides a modified version of this connection.
Wiring of the standard device 7 Digital inputs Terminal X5 9400SSP000X5 Labelling Description GI GND digital in RFR Controller enable DI1 Digital input 1 DI2 Digital input 2 DI3 Digital input 3 DI4 Digital input 4 DI5 Digital input 5 DI6 Digital input 6 DI7 Digital input 7 DI8 Digital input 8 Terminal data Conductor cross−section [mm2] [AWG] 0.2 ... 2.5 24 ...
7 Wiring of the standard device Diagnostics/keypad Terminal X6 Labelling Description Internal interface, RJ69 socket, for keypad or diagnostic adapter 9400SSP000X6 Resolver Terminal X7 9400SSP000X7 Labelling Description 1 +REF 2 −REF 3 VCC 4 +COS 5 −COS 6 +SIN 7 −SIN 8 +KTY 9 −KTY Encoder Terminal X8 Labelling Description Cable EYF001... TTL 9400SSP000X8 66 1 VSS 1 VSS Hiperface EYF002... − 1 VSS EnDat 2.
Wiring the device modules 8 Communication modules 8 Wiring the device modules The equipment of the device with modules depends on the device variant or on the application. A short description of the different device modules follows. More detailed information is given in the corresponding documentation. 8.1 Communication modules Use these modules in slot þ MXI1 or þMXI2 oMMI oMSI. Ethernet E894YCEN001A Fig. 8−1 E94AYCEN communication module (Ethernet) Connections Pos.
8 Wiring the device modules Communication modules CANopen E94YCCA001B Fig. 8−2 E94AYCCA communication module (CANopen) Connections Pos. Description X220 Connection for CAN Design: Sub−D plug connector, 9−pin X220 9400SSP000X1 68 Labelling Description Pin 2 CAN−LOW Pin 3 CAN−GND Pin 7 CAN−HIGH (Housing) CAN shield EDK94ASH24 DE/EN/FR/ES/IT 4.
Wiring the device modules 8 Communication modules DIP switch Pos. Description Addressing of the bus node O N A d c b a 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address Baud 9400CAN003 Fig. 8−3 Arrangement and labelling of the DIP switches For the DIP switches that are placed at the front ƒ the node address (labelling "1" ... "64") and ƒ baud rate (labelling "a" ... "d") can be set.
8 Wiring the device modules Communication modules PROFIBUS E94YCPM001A Fig. 8−4 E94AYCPM communication module (PROFIBUS) Connections Pos. Description X200 External supply of the communication module Design: Plug connector with screw connection, 2−pole Connection for PROFIBUS Design: Sub−D socket, 9−pole X201 X200 Labelling + - 24 V external supply via a safely separated power supply unit (SELV/PELV) 24 V DC 20.4 − 0 % ... 28.8 V + 0 %, max.
Wiring the device modules 8 Communication modules DIP switch Pos. Description A Addressing of the station For addressing purposes, every station must be given an unambiguous address. Valid address range: 1 … 126 The address can be set freely via the front−panel switch. Note! ƒ For S1 − S7 = OFF (Lenze setting): When switching on the module, the configuration set under code C00899 becomes active.
8 Wiring the device modules Function modules 8.2 Function modules Use these modules in slot þ MXI1 or þMXI2 oMMI oMSI. Digital frequency E94AYFLF004 Connections Pos.
Wiring the device modules 8 Function modules X10 1 5 6 9 SUBD09010 Pin Designation 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B A A +5 V GND Z Z Enable B Explanation TTL output signal from encoder or encoder simulation VCC ±6 % − TTL output signal from encoder or encoder simulation Digital output signal TTL output signal from encoder or encoder simulation Displays Pos. Colour Condition Description MS Green ON The module is supplied with voltage.
8 Wiring the device modules Memory modules 8.3 Memory modules Use these modules in slot o MXI1 oMXI2 þMMI oMSI. MM1xx MM1xx equipment ƒ 1 MB flash memory SSP94M0001 Fig. 8−5 E94AYM1x memory module Position Labelling Description − − External elements do not exist.
Wiring the device modules 8 Memory modules SSP94M1001 Fig. 8−6 Memory module with DIP switch (as of order designation E94AYM22) O N A d c b Baud a 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address 9400CAN003 Fig. 8−7 Arrangement and labelling of the DIP switches For the DIP switches that are placed at the front ƒ the node address (labelling "1" ... "64") and ƒ baud rate (labelling "a" ... "d") can be set.
8 Wiring the device modules Memory modules Setting the baud rate d 76 c b a Baud rate OFF ON ON OFF 10 kbit/s OFF ON OFF ON 20 kbit/s OFF OFF ON ON 50 kbit/s OFF OFF ON OFF 125 kBit/s OFF OFF OFF ON 250 kbit/s OFF OFF OFF OFF 500 kbit/s ON ON ON OFF 800 kbit/s OFF ON OFF OFF 1000 kbit/s OFF ON ON ON Auto baud EDK94ASH24 DE/EN/FR/ES/IT 4.
Wiring the device modules 8 Safety modules 8.4 Safety modules Danger! When using safety modules, the notes and descriptions concerning the module type must be strictly observed. They contain important information for the "safe" execution of requested functions. Disregard of the information endangers both people and machines! Use these modules in slot o MXI1 oMXI2 oMMI þMSI. SM0 Function ƒ There are no safety functions available.
8 Wiring the device modules Safety modules SM100 Function ƒ Safe torque off (previously: safe standstill, protection against unexpected start−up) SSP94SM112 Fig. 8−9 E94AYAB safety module Connections Pos.
Wiring the device modules 8 Safety modules SM301 Functions ƒ Safe torque off (STO) (previously: safe standstill, protection against unexpected start−up) ƒ Safe stop 1 (SS1) ƒ Safe stop 2 (SS2) − in accordance with IEC 61800−5−2: see SOS ƒ Safe stop emergency (SSE) ƒ Safe operating stop (SOS) − in accordance with IEC 61800−5−2: SOS is designed with speed monitoring ƒ Safe maximum speed (SMS) ƒ Safely limited speed 1 (SLS1) ƒ Safe operation mode selector (OMS) ƒ Safe enable switch (ES) ƒ
8 Wiring the device modules Safety modules SSP94SM321 Connections Pos. Description Safety address switch (in the left part of the housing) S82 Module switch for parameter set adoption from the memory module X82.1 X82.2 X82.3 X82.4 Plug−in terminal strips for input and output signals Addressing The safety address serves to clearly assign the safety modules of the SM301 type in systems with several drives. The address "0" is not permissible.
Wiring the device modules 8 Safety modules Terminal assignment Note! Provide for a sufficient strain relief, so that the terminals are not pulled from the plug connectors, in particular when you use rigid cables. X82.1 Labelling Description This part of the terminal strip is not assigned. GO GND SD−Out1 O1B Safe monitor SD−Out1, channel B O1A Safe monitor SD−Out1, channel A This part of the terminal strip is not assigned. X82.
8 Wiring the device modules Safety modules X82.4 Labelling Description GCL GND clock output GI4 GND SD−In4 I4B Sensor input SD−In4, channel B I4A Sensor input SD−In4, channel A GCL GND clock output GI3 GND SD−In3 I3B Sensor input SD−In3, channel B I3A Sensor input SD−In3, channel A AIS Restart acknowledgement input ("Acknowledge In Stop", 1−channel, bridged to X82.3/AIS) Cable cross−sections and tightening torques [mm2] Type Wire end ferrule, insulated 0.25 ... 0.75 Rigid 0.14 ...
Final works 9 Preparing the commissioning procedure 9 Final works 9.1 Preparing the commissioning procedure You need the following for commissioning: ƒ Keypad EZAEBK0001 or ƒ Computer with Windows® operating system (XP or 2000) ƒ Lenze PC software »Engineer« ƒ Connection with the controller via an interface, e.g.
Présentation Appareil de base Version Pos.
Sommaire i 0Fig. 0Tab. 0 1 Prise en main rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 2.1 Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux variateurs Lenze 87 2.2 Dangers résiduels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Prise en main rapide 1 Prise en main rapide Ordre des opérations de montage 1. Lire les consignes de sécurité. à Voir page 87../.. . 2. Lire les spécifications techniques. à Voir page 94../.. . 3. Monter et câbler le socle de montage dans l’armoire électrique. à Voir page 100../.. . 4. Insérer l’appareil de base dans le socle de montage. à Voir page 101../.. . 5. Câbler l’appareil de base. à Voir page 102../.. . 6. Régler et câbler les modules. à Voir page 108../.. . à Voir page 124.
Consignes de sécurité 2 Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux variateurs Lenze 2 Consignes de sécurité 2.
2 Consignes de sécurité Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux variateurs Lenze Transport, stockage Les indications relatives au transport, au stockage et au maniement approprié doivent être respectées. Respecter les conditions climatiques selon les spécifications techniques. Installation L’installation et le refroidissement des variateurs de vitesse doivent répondre aux prescriptions de la documentation fournie avec le produit.
Consignes de sécurité 2 Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux variateurs Lenze Fonctionnement Les installations dans lesquelles sont incorporés des variateurs de vitesse doivent être équipées de dispositifs de protection et de surveillance supplémentaires prévus par les prescriptions de sécurité appropriées en vigueur, telles que la loi sur le matériel technique, les prescriptions pour la prévention d’accidents, etc.
2 Consignes de sécurité Dangers résiduels 2.2 Dangers résiduels Protection des personnes ƒ Avant de procéder aux travaux sur le variateur, s’assurer que toutes les bornes de puissance sont hors tension. En effet : – Après coupure de l’alimentation, une tension dangereuse peut encore circuler dans les bornes de puissance U, V, W, +UG, −UG, Rb1 et Rb2 pendant une durée comprise entre 3 et 20 minutes selon les appareils.
Consignes de sécurité 2 Consignes utilisées 2.3 Consignes utilisées Pour indiquer des risques et des informations importantes, la présente documentation utilise les mots et symboles suivants : Consignes de sécurité Présentation des consignes de sécurité Danger ! (Le pictogramme indique le type de risque.) Explication (L’explication décrit le risque et les moyens de l’éviter.
2 Consignes de sécurité Consignes utilisées Consignes de sécurité et d’utilisation spécifiques selon UL et UR Pictogramme et mot associé Signification Warnings ! Consigne de sécurité ou d’utilisation pour le fonctionnement d’un appareil homologué UL dans des installations homologuées UL Le système d’entraînement risque de ne pas être utilisé selon les directives UL si des mesures correspondantes ne sont pas prévues.
Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité pour l’installation selon UL ou UR 2.4 Consignes de sécurité pour l’installation selon UL ou UR Warnings ! ƒ Branch circuit protection: Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 500 V max. ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the drive.
3 Spécifications techniques Caractéristiques générales et conditions d’utilisation 3 Spécifications techniques 3.
Spécifications techniques 3 Caractéristiques générales et conditions d’utilisation Conditions climatiques Climat Stockage CEI/EN 60721−3−1 1K3 (−25 ... +60 °C) Transport CEI/EN 60721−3−2 2K3 (−25 ... +70 °C) Fonctionnement CEI/EN 60721−3−3 3K3 (−10 ... +55 °C) Réduction du courant entre +45 et +55 °C : Tailles d’appareil 1 à 7 : 2.5 %/°C Tailles d’appareil 8S à 10 : 1 %/°C Altitude d’implantation Pollution ambiante admissible 0 ... 4000 m au−dessus du niveau de la mer 1000 ...
3 Spécifications techniques Caractéristiques électriques 3.2 Caractéristiques électriques Données d’entrée Données de base Réseau Tension Plage de tension Plage de fréquence ULN [V] ULN [V] f [Hz] 3/PE CA 230 180 − 0 % ... 264 + 0 % 45 ... 65 3/PE CA 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 ... 65 3/PE CA 500 400 − 0 % ... 550 + 0 % 45 ... 65 Tension Fréquence Courant [A] Nombre de phases [V] [Hz] +45 °C maxi +55 °C maxi E94ASxE0024 230/400/500 50/60 2.1/2.1/1.8 1.6/1.6/1.
Spécifications techniques 3 Caractéristiques électriques Données de sortie Tension Fréquence 1) [V] [Hz] +45 °C maxi +55 °C maxi E94ASxE0024 0 − 230/400/500 0 − 599 1.5/1.5/1.3 1.1/1.1/1.0 3 E94ASxE0034 0 − 230/400/500 0 − 599 2.5/2.5/2.2 1.9/1.9/1.7 3 E94ASxE0044 0 − 230/400/500 0 − 599 4.0/4.0/3.5 3.0/3.0/2.6 3 E94ASxE0074 0 − 230/400/500 0 − 599 7.0/7.0/6.1 5.3/5.3/4.6 3 E94ASxE0134 0 − 230/400/500 0 − 599 13.0/13.0/11.4 9.8/9.8/8.
3 Spécifications techniques Encombrements 3.3 Encombrements Appareil de base avec socle de montage SSP94GGmSo000 Fig.3−1 Encombrements [mm] Type E94ASxE0024 E94ASxE0034 E94ASxE0044 E94ASxE0074 Encombrements [mm] Poids Taille a [kg] 60 4,0 1 90 5,3 2 120 8,1 3 E94ASxE0134 E94ASxE0174 E94ASxE0244 98 EDK94ASH24 DE/EN/FR/ES/IT 4.
Exemple de câblage 4 4 Exemple de câblage K1 L1 L2 L3 N PE F1...F3 F4 Z1 O K1 I + JR L1 B L2 L3 +UG -UG + X100 K1 E94AZPxxxxx A1+ A1- + - X3 GI RFR RFR E94ASxExxxx X5 X7 X106 X105 T1 T2 Rb1 Rb2 U V W + ... X107 + BD1 BD2 RB - + - M 3~ J EYF... Y R 7 2 SSP94PSP01 E94ASxExxxx E94AZPxxxxx F1 ... F4 Z1 EYF... RFR K1 R RB Y EDK94ASH24 DE/EN/FR/ES/IT 4.
5 Montage et câblage du socle de montage 5 Montage et câblage du socle de montage Remarque importante ! Les appareils doivent être montés dans un environnement cartérisé (exemple : armoire électrique) pour assurer le respect des réglementations en vigueur. Pour le montage et le câblage du socle de montage, se reporter aux instructions de montage afférentes. 100 EDK94ASH24 DE/EN/FR/ES/IT 4.
Montage de l’appareil de base 6 6 Montage de l’appareil de base Ordre des opérations de montage 1. Glisser l’appareil de base sans le coincer dans le socle de montage jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir. 2. Enfoncer l’appareil dans le socle de montage jusqu’à ce qu’il s’emboîte. L’étrier de verrouillage bouge alors vers le bas, puis revient à la position de verrouillage. 3. La position finale est atteinte quand l’étrier de verrouillage peut être poussé jusqu’à l’appareil de base.
7 Câblage de l’appareil de base 7 Câblage de l’appareil de base Danger ! Tension électrique dangereuse Les raccordements de puissance sont encore sous tension jusqu’à 3 minutes après la coupure réseau. Risques encourus : ƒ Mort ou blessures graves en cas de contact accidentel avec les raccordements de puissance. Mesures de protection : ƒ Avant toute intervention au niveau des raccordements de puissance, couper l’alimentation et attendre au moins 3 minutes.
Câblage de l’appareil de base 7 Conseil ! Le paramétrage et la configuration sont réalisés avec le logiciel L−force Engineer. Vous pouvez vous appuyer sur l’aide en ligne et le manuel logiciel de l’appareil de base. Bus Système CAN on board Bornier X1 9400SSP000X1 Inscription Description Pin 2 CAN−LOW (BAS) Pin 3 CAN−GND Pin 7 CAN−HIGH (HAUT) (boîtier) CAN−Shield Remarque importante ! Le raccordement X1 n’est pas disponible avec la version "StateLine".
7 Câblage de l’appareil de base Entrées analogiques, sorties analogiques Bornier X3 SSP94000X3 Inscription Description GA GND signaux analogiques AO1 Sortie analogique 1 AO2 Sortie analogique 2 A1+ Entrée analogique 1 + A1− Entrée analogique 1 − A1− Entrée analogique 1 − A1R Résistance d’extrémité pour ±20 mA A2+ Entrée analogique 2 + A2− Entrée analogique 2− Reprise du blindage : Fixer le blindage à l’aide du serre−câbles CEM.
Câblage de l’appareil de base 7 Sorties numériques Bornier X4 9400SSP000X4 Inscription Description GO GND sorties numériques 24O 24 V sorties numériques DO1 Sortie numérique 1 DO2 Sortie numérique 2 DO3 Sortie numérique 3 DO4 Sortie numérique 4 Spécifications des bornes Section de câble flexible avec embout Couple de serrage [mm2] [AWG] 0.2 ... 2.5 24 ... 12 [Nm] [lb−in] Bornier à lame ressort Remarque importante ! La version "StateLine" comporte ce bornier en version spéciale.
7 Câblage de l’appareil de base Entrées numériques Bornier X5 9400SSP000X5 Inscription Description GI GND entrées numériques RFR Déblocage variateur DI1 Entrée numérique 1 DI2 Entrée numérique 2 DI3 Entrée numérique 3 DI4 Entrée numérique 4 DI5 Entrée numérique 5 DI6 Entrée numérique 6 DI7 Entrée numérique 7 DI8 Entrée numérique 8 Spécifications des bornes Section de câble flexible avec embout Couple de serrage [mm2] [AWG] 0.2 ... 2.5 24 ...
Câblage de l’appareil de base 7 Diagnostic/clavier de commande Bornier X6 Inscription Description Interface interne, prise RJ69, pour clavier de commande ou adaptateur de diagnostic 9400SSP000X6 Résolveur Bornier X7 9400SSP000X7 Inscription Description 1 +REF 2 −REF 3 VCC 4 +COS 5 −COS 6 +SIN 7 −SIN 8 +KTY 9 −KTY Codeur Bornier X8 Inscription Description Câble EYF001... TTL 9400SSP000X8 EDK94ASH24 DE/EN/FR/ES/IT 4.1 1 VSS 1 VSS Hiperface EYF002... − 1 VSS EnDat 2.
8 Câblage des modules Modules de communication 8 Câblage des modules Selon la version de l’appareil ou l’application, l’appareil est équipé de modules. Les pages suivantes contiennent une brève description des modules. Pour des informations complètes, consulter la documentation afférente. 8.1 Modules de communication Utiliser ces modules sur les emplacements þ MXI1 ou þMXI2 oMMI oMSI. Ethernet E894YCEN001A Fig.8−1 Module de communication E94AYCEN (Ethernet) Raccordements Pos.
Câblage des modules 8 Modules de communication CANopen E94YCCA001B Fig.8−2 Module de communication E94AYCCA (CANopen) Raccordements Pos. Description X220 Raccordement CAN Version : connecteur Sub−D à 9 broches X220 9400SSP000X1 EDK94ASH24 DE/EN/FR/ES/IT 4.
8 Câblage des modules Modules de communication Interrupteur DIP Pos. Description Adressage du participant O N A d c b a 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address Baud 9400CAN003 Fig.8−3 Disposition et inscriptions des interrupteurs DIP Les interrupteurs DIP sur la face avant permettent de régler ƒ l’adresse du noeud (inscription "1" ... "64") et ƒ la vitesse de transmission (inscription "a" ... "d").
Câblage des modules 8 Modules de communication PROFIBUS E94YCPM001A Fig.8−4 Module de communication E94AYCPM (PROFIBUS) Raccordements Pos. Description X200 Alimentation externe du module de communication Version : bornier enfichable, 2 bornes, fixation par vis Raccordement du module PROFIBUS Version : prise Sub−D 9 broches X201 X200 Inscription + - + − SSP94KP200 Vue 1 2 3 4 5 6 7 8 9 EDK94ASH24 DE/EN/FR/ES/IT 4.
8 Câblage des modules Modules de communication Interrupteur DIP Pos. Description A Adressage du participant au bus Une adresse distincte doit être affectée à chaque participant au bus. Plage de valeurs autorisée pour les adresses : 1 ... 126 Le réglage de l’adresse des participants via l’interrupteur DIP (situé sur la face avant de l’appareil) est libre. Remarque importante ! ƒ Avec S1 − S7 = OFF (réglage Lenze) : A la mise sous tension, la configuration du code C00899 est activée.
Câblage des modules 8 Modules de fonction 8.2 Modules de fonction Utiliser ces modules sur les emplacements þ MXI1 ou þMXI2 oMMI oMSI. Fréquence pilote E94AYFLF004 Raccordements Pos. Description X9 Entrée fréquence pilote, connecteur mâle Sub−D à 9 broches X10 Sortie fréquence pilote, connecteur femelle Sub−D à 9 broches X9 5 1 Broche Désignation 9 6 1 2 3 4 B A A +5 V 5 6 7 8 GND Z Z l l l SUBD09010 EDK94ASH24 DE/EN/FR/ES/IT 4.
8 Câblage des modules Modules de fonction X10 1 5 Broche Désignation 6 9 SUBD09010 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B A A +5 V GND Z Z Enable B Explication Signal de sortie TTL du codeur ou émulation codeur VCC ±6 % − Signal de sortie TTL du codeur ou émulation codeur Signal de sortie numérique Signal de sortie TTL du codeur ou émulation codeur Affichages 114 Pos. Couleur Etat Description MS LED verte ON Le module est sous tension.
Câblage des modules 8 Modules de mémoire 8.3 Modules de mémoire Utiliser ces modules sur les emplacements o MXI1 oMXI2 þMMI oMSI. MM1xx Caractéristiques MM1xx ƒ Mémoire Flash 1 Mo SSP94M0001 Fig.8−5 Module de mémoire E94AYM1x Position Inscription Description − − Il n’existe pas d’éléments externes.
8 Câblage des modules Modules de mémoire SSP94M1001 Fig.8−6 Module de mémoire avec interrupteurs DIP (à partir de la réf. de commande E94AYM22) O N A d c b Baud a 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address 9400CAN003 Fig.8−7 Disposition et inscriptions des interrupteurs DIP Les interrupteurs DIP sur la face avant permettent de régler ƒ l’adresse du noeud (inscription "1" ... "64") et ƒ la vitesse de transmission (inscription "a" ... "d").
Câblage des modules 8 Modules de mémoire Réglage de la vitesse de transmission d c b a Vitesse de transmission OFF ON ON OFF 10 kbits/s OFF ON OFF ON 20 kbits/s OFF OFF ON ON 50 kbits/s OFF OFF ON OFF 125 kbits/s OFF OFF OFF ON 250 kbits/s OFF OFF OFF OFF 500 kbits/s ON ON ON OFF 800 kbits/s OFF ON OFF OFF 1000 kbits/s OFF ON ON ON Autobaud EDK94ASH24 DE/EN/FR/ES/IT 4.
8 Câblage des modules Modules de sécurité 8.4 Modules de sécurité Danger ! Lorsque des modules de sécurité sont utilisés, il faut impérativement tenir compte des instructions et de la documentation spécifiques au type de module. Elles contiennent des informations importantes pour assurer les fonctions de sécurité en cas de nécessité. Tout non−respect des informations risque d’entraîner des dommages corporels et matériels ! Utiliser ces modules sur les emplacements o MXI1 oMXI2 oMMI þMSI.
Câblage des modules 8 Modules de sécurité SM100 Fonction ƒ Absence sûre de couple (jusqu’à présent : arrêt sécurisé, protection contre un démarrage incontrôlé) SSP94SM112 Fig.8−9 Module de sécurité E94AYAB Raccordements Pos.
8 Câblage des modules Modules de sécurité SM301 Fonctions ƒ Absence sûre de couple (STO) (anciennement : arrêt sécurisé, démarrage verrouillé) ƒ Mise à l’arrêt sûre 1 (SS1) ƒ Mise à l’arrêt sûre 2 (SS2) − suivant la norme CEI 61800−5−2 : voir SOS ƒ Arrêt d’urgence (SSE) ƒ Maintien à l’arrêt sûr (SOS) − suivant la norme CEI 61800−5−2 : SOS exécuté avec contrôle de vitesse ƒ Vitesse maximale sûre (SMS) ƒ Limitation sûre de la vitesse 1 (SLS1) ƒ Sélecteur de mode de fonctionnement sûr (OMS) ƒ
Câblage des modules 8 Modules de sécurité SSP94SM321 Raccordements Pos. Description Interrupteur d’adressage de sécurité (sur le côté gauche du boîtier) S82 Bouton−poussoir du module pour valider le jeu de paramètres du module de mémoire X82.1 X82.2 X82.3 X82.4 Borniers enfichables pour signaux d’entrée et de sortie Adressage L’adresse de sécurité sert à l’affectation claire des modules de sécurité de type SM301 dans les installations dotées de plusieurs entraînements.
8 Câblage des modules Modules de sécurité Affectation des bornes Remarque importante ! S’assurer que le support de charge est suffisant pour éviter de retirer les bornes des connecteurs à broches, en particulier en cas d’utilisation de câbles fixes. X82.1 Inscription Description Cette partie du bornier n’est pas affectée. GO GND SD−Out1 O1B Information d’état sûre SD−Out1, canal B O1A Information d’état sûre SD−Out1, canal A Cette partie du bornier n’est pas affectée. X82.
Câblage des modules 8 Modules de sécurité X82.4 Inscription Description GCL GND : sortie pulsée GI4 GND : SD−In4 I4B Entrée pour capteur SD−In4, canal B I4A Entrée pour capteur SD−In4, canal A GCL GND : sortie pulsée GI3 GND : SD−In3 I3B Entrée pour capteur SD−In3, canal B I3A Entrée pour capteur SD−In3, canal A AIS Entrée pour l’acquittement de redémarrage ("Acknowledge In Stop", un canal, pontée vers X82.
9 Fin du montage Préparatifs à la mise en service 9 Fin du montage 9.
Fin du montage 9 Préparatifs à la mise en service EDK94ASH24 DE/EN/FR/ES/IT 4.
Vista general Equipo básico Ejecución Pos. Descripción HighLine StateLine MXI1 Slot para ampliación 1, p.ej. comunicación þ þ MXI2 Slot para ampliación 2, p.ej.
Contenido i 0Fig. 0Tab. 0 1 Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 2 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 2.1 Instrucciones de seguridad y uso para convertidores Lenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 2.2 Peligros residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Guía rápida 1 Guía rápida Procedimiento para el montaje: 1. Leer las instrucciones de seguridad à a partir de la página 129 2. Infórmese sobre los datos técnicos à a partir de la página 135 3. Montar y cablear base de montaje en el armario eléctrico à a partir de la página 141 4. Insertar equipo básico en la base de montaje à a partir de la página 142 5. Cablear equipo básico à a partir de la página 143 6.
Instrucciones de seguridad 2 Instrucciones de seguridad y uso para convertidores Lenze 2 Instrucciones de seguridad 2.1 Instrucciones de seguridad y uso para convertidores Lenze (según Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/CE) Generalidades Los reguladores de accionamiento Lenze (convertidores de frecuencia, servoconvertidores, controladores) y sus correspondientes componentes, pueden presentar, dependiendo del tipo de seguridad incorporado, piezas bajo tensión, así como piezas móviles o giratorias.
2 Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad y uso para convertidores Lenze Transporte y almacenaje Se han de observar las instrucciones para el transporte, el almacenaje y la manipulación correcta. Respete las condiciones climatológicas, según indican los datos técnicos. Montaje La instalación y refrigeración de los convertidores se ha de realizar de acuerdo con las directrices que figuran en la documentación correspondiente.
Instrucciones de seguridad 2 Instrucciones de seguridad y uso para convertidores Lenze Funcionamiento Las instalaciones en las que se haya incorporado un convertidor, en algunos casos se deberán equipar con dispositivos adicionales de control y protección en cumplimiento de la normativa de seguridad correspondiente (p.ej. ley sobre medios de trabajo técnicos, normativa sobre prevención de accidentes). El convertidor puede ser adaptado a la aplicación deseada.
2 Instrucciones de seguridad Peligros residuales 2.2 Peligros residuales Protección personal ƒ Compruebe antes de trabajar con el convertidor si todos los bornes de potencia están libres de tensión, ya que – tras la desconexión de la red, los bornes de potencia U, V, W, +UG, −UG, Rb1 y Rb2, dependiendo del equipo, siguen estando vivos hasta 3 ... 20 minutos después. – estando el motor parado, los bornes de potencia L1, L2, L3; U, V, W, +UG, −UG, Rb1 y Rb2 siguen estando vivos.
Instrucciones de seguridad 2 Indicaciones utilizadas 2.
2 Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad para la instalación según UL o UR 2.4 Instrucciones de seguridad para la instalación según UL o UR Warnings! ƒ Branch circuit protection: Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 500 V max. ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the drive.
Datos técnicos 3 Datos generales y condiciones de uso 3 Datos técnicos 3.
3 Datos técnicos Datos generales y condiciones de uso Condiciones del entorno Clima Almacenaje IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−25 ... +60 °C) Transporte IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−25 ... +70 °C) Funcionamiento IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−10 ... +55 °C) Reducción de corriente de +45 ... +55 °C: Tamaño del equipo 1 ... 7: 2.5 %/°C Tamaño del equipo 8S ... 10: 1 %/°C Altura de montaje Polución 0 ... 4000 m s.n.m. 1000 ... 4000 m s.n.m.
Datos técnicos 3 Datos eléctricos 3.2 Datos eléctricos Datos de entrada Base de los datos Red Voltaje Rango de voltaje Rango de frecuencia ULN [V] ULN [V] f [Hz] 3/PE AC 230 180 − 0 % ... 264 + 0 % 45 ... 65 3/PE AC 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 ... 65 3/PE AC 500 400 − 0 % ... 550 + 0 % 45 ... 65 Voltaje Frecuencia Corriente [A] Número de fases [V] [Hz] máx. +45 °C máx. +55 °C E94ASxE0024 230/400/500 50/60 2.1/2.1/1.8 1.6/1.6/1.
3 Datos técnicos Datos eléctricos Datos de salida Voltaje Frecuencia 1) [V] [Hz] máx. +45 °C máx. +55 °C E94ASxE0024 0 − 230/400/500 0 − 599 1.5/1.5/1.3 1.1/1.1/1.0 3 E94ASxE0034 0 − 230/400/500 0 − 599 2.5/2.5/2.2 1.9/1.9/1.7 3 E94ASxE0044 0 − 230/400/500 0 − 599 4.0/4.0/3.5 3.0/3.0/2.6 3 E94ASxE0074 0 − 230/400/500 0 − 599 7.0/7.0/6.1 5.3/5.3/4.6 3 E94ASxE0134 0 − 230/400/500 0 − 599 13.0/13.0/11.4 9.8/9.8/8.6 3 E94ASxE0174 0 − 230/400/500 0 − 599 16.5/16.5/14.
Datos técnicos 3 Dimensiones 3.3 Dimensiones Equipo básico con base de montaje SSP94GGmSo000 Fig.3−1 Dimensiones [mm] Tipo E94ASxE0024 E94ASxE0034 E94ASxE0044 E94ASxE0074 Dimensiones [mm] Masa Tamaño de equipo a [kg] 60 4.0 1 90 5.3 2 120 8.1 3 E94ASxE0134 E94ASxE0174 E94ASxE0244 EDK94ASH24 DE/EN/FR/ES/IT 4.
4 Ejemplo de conexión 4 Ejemplo de conexión K1 L1 L2 L3 N PE F1...F3 F4 Z1 O K1 I + JR L1 B L2 L3 +UG -UG + X100 K1 E94AZPxxxxx A1+ A1- + - X3 GI RFR RFR E94ASxExxxx X5 X7 X106 X105 T1 T2 Rb1 Rb2 U V W + ... X107 + BD1 BD2 RB - + - M 3~ J EYF... Y R 7 2 SSP94PSP01 E94ASxExxxx E94AZPxxxxx F1 ... F4 Z1 EYF...
Montar y cablear base de montaje 5 5 Montar y cablear base de montaje ¡Aviso! Los equipos se han de montar dentro de envolventes (p.ej. armario eléctrico) para cumplir con la normativa vigente. El montaje y cableado de la base de montaje se describe en las instrucciones de montaje de la base de montaje. EDK94ASH24 DE/EN/FR/ES/IT 4.
6 Montar equipo básico 6 Montar equipo básico Proceda de la siguiente manera: 1. Inserte el equipo básico sin inclinarlo en la base de montaje hasta notar que hay contrapresión. 2. Apretar el equipo básico fuertemente en la base de montaje hasta que se pueda oír que ha encajado. La brida de enclavamiento se desplazará hacia abajo y luego volverá a la posición de enclavamiento. 3.
Cablear equipo básico 7 7 Cablear equipo básico ¡Peligro! Tensión eléctrica peligrosa Todas las conexiones de potencia conducen una tensión eléctrica peligrosa tras la desconexión de la red durante 3 minutos. Posibles consecuencias: ƒ Muerte o lesiones peligrosas al entrar en contacto con las conexiones de potencia. Medidas de protección: ƒ Antes de realizar cualquier trabajo en las conexiones de potencia, desconecte la red y espere como mínimo 3 minutos.
7 Cablear equipo básico ¡Sugerencia! La parametrización y configuración se realiza con el L−force »Engineer«, con asistencia a través de la ayuda online y el manual de software del equipo básico. Systembus CAN on board Borne X1 9400SSP000X1 Marcación Descripción Pin 2 CAN−LOW Pin 3 CAN−GND Pin 7 CAN−HIGH (carcasa) CAN−Shield ¡Aviso! La conexión X1 no está disponible en la versión "StateLine".
Cablear equipo básico 7 Entradas analógicas, salidas analógicas Borne X3 SSP94000X3 Marcación Descripción GA GND señales analógicas AO1 Salida analógica 1 AO2 Salida analógica 2 A1+ Entrada analógica 1 + A1− Entrada analógica 1 − A1− Entrada analógica 1 − A1R Resistencia final para ±20mA A2+ Entrada analógica 2 + A2− Entrada analógica 2 − Soporte de malla: fijar malla con bridas EMC. Datos de los bornes Sección de cable Par de apriete [mm2] [AWG] [Nm] 0.2 ... 2.5 24 ...
7 Cablear equipo básico Salidas digitales Borne X4 9400SSP000X4 Marcación Descripción GO GND Digital out 24O 24−V−Digital out DO1 Salida digital 1 DO2 Salida digital 2 DO3 Salida digital 3 DO4 Salida digital 4 Datos de los bornes Sección de cable Par de apriete [mm2] [AWG] [Nm] 0.2 ... 2.5 24 ... 12 Borne con fuerza de resorte [lb−in] flexible con terminal grimpado ¡Aviso! En la versión "StateLine" esta conexión está disponible de forma modificada.
Cablear equipo básico 7 Entradas digitales Borne X5 9400SSP000X5 Marcación Descripción GI GND Digital In RFR Habilitación del convertidor DI1 Entrada digital 1 DI2 Entrada digital 2 DI3 Entrada digital 3 DI4 Entrada digital 4 DI5 Entrada digital 5 DI6 Entrada digital 6 DI7 Entrada digital 7 DI8 Entrada digital 8 Datos de los bornes Sección de cable Par de apriete [mm2] [AWG] [Nm] 0.2 ... 2.5 24 ...
7 Cablear equipo básico Diagnóstico/Keypad Borne X6 Marcación Descripción Interface interno, conector RJ69, para Keypad o adaptador de diagnóstico 9400SSP000X6 Resolver Borne X7 9400SSP000X7 Marcación Descripción 1 +REF 2 −REF 3 VCC 4 +COS 5 −COS 6 +SIN 7 −SIN 8 +KTY 9 −KTY Encoder Borne X8 Marcación Descripción Cable EYF001... TTL 9400SSP000X8 148 1 VSS 1 VSS Hiperface EYF002... − 1 VSS EnDat 2.
Cablear módulos del equipo 8 Módulos de comunicación 8 Cablear módulos del equipo El equipo lleva incorporados distintos módulos dependiendo del modelo o de la aplicación. A continuación se describen los módulos posibles. En la documentación correspondiente encontrará información más detallada. 8.1 Módulos de comunicación Utilizar estos módulos en las ranuras þ MXI1 o þMXI2 oMMI oMSI. Ethernet E894YCEN001A Fig.8−1 Módulo de comunicación E94AYCEN (Ethernet) Conexiones Pos.
8 Cablear módulos del equipo Módulos de comunicación CANopen E94YCCA001B Fig.8−2 Módulo de comunicación E94AYCCA (CANopen) Conexiones Pos. Descripción X220 Conexión para CAN Ejecución: Conector Sub−D, 9 polos X220 9400SSP000X1 150 Marcación Descripción Pin 2 CAN−LOW Pin 3 CAN−GND Pin 7 CAN−HIGH (carcasa) CAN−Shield EDK94ASH24 DE/EN/FR/ES/IT 4.
Cablear módulos del equipo 8 Módulos de comunicación Interruptor DIP Pos. Descripción Direccionamiento del esclavo O N A d c b a 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address Baud 9400CAN003 Fig.8−3 Colocación y marcación de los interruptores DIP En los interruptores DIP que se encuentran en la parte frontal es posible configurar ƒ la dirección de nodo (marcación "1" ... "64") y ƒ la velocidad de transmisión (marcación "a" ...
8 Cablear módulos del equipo Módulos de comunicación PROFIBUS E94YCPM001A Fig.8−4 Módulo de comunicación E94AYCPM (PROFIBUS) Conexiones Pos.
Cablear módulos del equipo 8 Módulos de comunicación Interruptor DIP Pos. Descripción A Direccionamiento del participante Para el direccionamiento se adjudica una dirección inequívoca para cada participante. Rango de dirección válido: 1 0 126 La configuración de la dirección puede elegirse libremente por medio de los interruptores frontales. ¡Aviso! ƒ Si S1 − S7 = OFF (configuración Lenze): Al poner en marcha el equipo se activa la configuración del código C00899.
8 Cablear módulos del equipo Módulos de función 8.2 Módulos de función Utilizar estos módulos en las ranuras þ MXI1 o þMXI2 oMMI oMSI. Frecuencia máster E94AYFLF004 Conexiones Pos.
Cablear módulos del equipo 8 Módulos de función X10 1 5 6 9 SUBD09010 Pin Denominación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B A A +5 V GND Z Z Enable B Explicación Señal de salida TTL del encoder o simulación de encoder VCC ±6 % − Señal de salida TTL del encoder o simulación de encoder Señal de salida digital Señal de salida TTL del encoder o simulación de encoder Indicadores Pos. Color Estado Descripción MS verde encendido El módulo está siendo alimentado.
8 Cablear módulos del equipo Módulos de memoria 8.3 Módulos de memoria Utilizar estos módulos en las ranuras o MXI1 oMXI2 þMMI oMSI. MM1xx Equipamiento MM1xx ƒ Memoria Flash de 1 MB SSP94M0001 Fig.8−5 Módulo de memoria E94AYM1x Posición Marcación Descripción − − No dispone de elementos externos.
Cablear módulos del equipo 8 Módulos de memoria SSP94M1001 Fig.8−6 Módulo de memoria con interruptor DIP (a partir de la referencia E94AYM22) O N A d c b a Baud 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address 9400CAN003 Fig.8−7 Colocación y marcación de los interruptores DIP En los interruptores DIP que se encuentran en la parte frontal es posible configurar ƒ la dirección de nodo (marcación "1" ... "64") y ƒ la velocidad de transmisión (marcación "a" ...
8 Cablear módulos del equipo Módulos de memoria Configuración de la velocidad de transmisión d 158 c b a Velocidad de transmisión OFF ON ON OFF 10 kbit/s OFF ON OFF ON 20 kbit/s OFF OFF ON ON 50 kbit/s OFF OFF ON OFF 125 kbit/s OFF OFF OFF ON 250 kbit/s OFF OFF OFF OFF 500 kbit/s ON ON ON OFF 800 kbit/s OFF ON OFF OFF 1000 kbit/s OFF ON ON ON Autobaud EDK94ASH24 DE/EN/FR/ES/IT 4.
Cablear módulos del equipo 8 Módulos de seguridad 8.4 Módulos de seguridad ¡Peligro! Al utilizar módulos de seguridad es indispensable observar las indicaciones y la descripción del tipo de módulo. Se trata de información importante para que las funciones en caso de ser necesario se puedan realizar de forma segura. ¡La no observación puede suponer un riesgo para personas y máquinas! Utilizar estos módulos en las ranuras o MXI1 oMXI2 oMMI þMSI. SM0 Función ƒ No se dispone de funciones de seguridad.
8 Cablear módulos del equipo Módulos de seguridad SM100 Función ƒ Par con desconexión segura (antes: Paro seguro, protección contra rearranque imprevisto) SSP94SM112 Fig.8−9 Módulo de seguridad E94AYAB Conexiones Pos.
Cablear módulos del equipo 8 Módulos de seguridad SM301 Funciones ƒ Par desconectado de forma segura(STO) (hasta ahora: paro seguro, protección contra el arranque inesperado) ƒ Paro seguro 1 (SS1) ƒ Paro seguro 2 (SS2) − según IEC 61800−5−2: véase SOS ƒ Paro de emergencia (SSE) ƒ Paro de funcionamiento seguro (SOS) − según IEC 61800−5−2: SOS ha sido diseñado con control de velocidad ƒ Velocidad máxima segura (SMS) ƒ Velocidad limitada de forma segura 1 (SLS1) ƒ Selector de modos de funcion
8 Cablear módulos del equipo Módulos de seguridad SSP94SM321 Conexiones Pos. Descripción Interruptor de dirección de seguridad (en el lado izquierdo de la carcasa) S82 Tecla de módulo para la aceptación de parámetros del módulo de memoria X82.1 X82.2 X82.3 X82.4 Regletas de borne enchufables para señales de entrada y salida Direccionamiento La dirección de seguridad sirve para la clara asignación de los módulos de seguridad del tipo SM301 en instalaciones con varios accionamientos.
Cablear módulos del equipo 8 Módulos de seguridad Asignación de bornes ¡Aviso! Se deberá asegurar una suficiente descarga de tracción, para que los bornes no sean extraídos de las regletas de conectores, sobre todo cuando se utilizan cables fijos. X82.1 Marcación Descripción Esta parte de la regleta de bornes no está asignada. GO GND SD−Out1 O1B Realimentación segura SD−Out1, canal B O1A Realimentación segura SD−Out1, canal A Esta parte de la regleta de bornes no está asignada. X82.
8 Cablear módulos del equipo Módulos de seguridad X82.4 Marcación Descripción GCL GND salida de impulsos GI4 GND SD−In4 I4B Entrada de sensor SD−In4, canal B I4A Entrada de sensor SD−In4, canal A GCL GND salida de impulsos GI3 GND SD−In3 I3B Entrada de sensor SD−In3, canal B I3A Entrada de sensor SD−In3, canal A AIS Entrada de confirmación de rearranque ("Acknowledge In Stop", 1 canal, puenteado a X82.
Cablear módulos del equipo 8 Módulos de seguridad Indicadores Pos. MS (Module State) EN (Enable) ME (Module Error) AS (Acknowledge Stop) BE (Bus Error) DE (Drive Error) Color Estado Descripción encendido La técnica de seguridad integrada se ha inicializado libre de errores. parpadea La técnica de seguridad integrada se ha inicializado libre de errores. No es posible una comunicación interna con el equipo básico. destella La técnica de seguridad integrada está en estado de servicio.
9 Últimos pasos Preparar puesta en marcha 9 Últimos pasos 9.1 Preparar puesta en marcha Para la puesta en marcha se necesita: ƒ Un keypad EZAEBK0001 o ƒ Un ordenador con sistema operativo Windows® (XP o 2000) ƒ El software para PC de Lenze »Engineer« ƒ Una conexión con l convertidor a través de un interface, p.e.
Últimos pasos 9 Preparar puesta en marcha EDK94ASH24 DE/EN/FR/ES/IT 4.
Panoramica Modulo asse Esecuzione Pos. Descrizione HighLine MXI1 StateLine Slot di espansione 1, ad es. modulo di comunicazione þ þ MXI2 Slot di espansione 2, ad es.
Sommario i 0Fig. 0Tab. 0 1 Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 2 Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 2.1 Norme generali di utilizzo e di sicurezza per unità di controllo Lenze . . . . . . . . . 171 2.2 Altri pericoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Guida rapida 1 Guida rapida Per il montaggio, procedere come segue: 1. Leggere le note di sicurezza à Da pagina 171 2. Informarsi sui dati tecnici à Da pagina 177 3. Installare la base di montaggio nell’armadio elettrico ed eseguire il cablaggio à Da pagina 183 4. Installare il modulo asse nella base di montaggio à Da pagina 184 5. Eseguire il cablaggio del modulo asse à Da pagina 185 6.
Informazioni sulla sicurezza 2 Norme generali di utilizzo e di sicurezza per unità di controllo Lenze 2 Informazioni sulla sicurezza 2.
2 Informazioni sulla sicurezza Norme generali di utilizzo e di sicurezza per unità di controllo Lenze Installazione Installare e raffreddare gli azionamenti secondo quanto indicato nella documentazione acclusa. Maneggiare con attenzione ed evitare un sovraccarico meccanico. Non piegare alcun componente durante il trasporto e l’uso, né variare le distanze di isolamento. Non toccare gli elementi elettronici ed i contatti.
Informazioni sulla sicurezza 2 Norme generali di utilizzo e di sicurezza per unità di controllo Lenze Utilizzo È necessario dotare gli impianti con azionamenti incorporati di eventuali apparecchiature di sorveglianza e di protezione ausiliarie in base alle disposizioni sulla sicurezza di volta in volta vigenti (ad es., legislazione sulla strumentazione tecnica, norme antinfortunistiche e così via). È consentito adattare la configurazione dell’azionamento alla propria applicazione.
2 Informazioni sulla sicurezza Altri pericoli 2.
Informazioni sulla sicurezza 2 Avvertenze utilizzate 2.
2 Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza per l’installazione secondo la normativa UL o UR 2.4 Informazioni sulla sicurezza per l’installazione secondo la normativa UL o UR Warnings! ƒ Branch circuit protection: Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 500 V max. ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the drive.
Dati tecnici 3 Dati generali e condizioni di impiego 3 Dati tecnici 3.
3 Dati tecnici Dati generali e condizioni di impiego Condizioni ambientali Clima Stoccaggio IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−25 ... +60 °C) Trasporto IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−25 ... +70 °C) Funzionamento IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−10 ... +55 °C) Riduzione di corrente da +45 a +55 °C: Taglia 1 ... 7: 2.5 %/°C Taglia 8S ... 10: 1 %/°C Altitudine di installazione Inquinamento 0 ... 4000 m s.l.m. 1000 ... 4000 m s.l.m.
Dati tecnici 3 Dati elettrici 3.2 Dati elettrici Dati in ingresso Dati di base Rete Tensione Campo di tensione Campo di frequenza ULN [V] ULN [V] f [Hz] 3/PE AC 230 180 − 0 % ... 264 + 0 % 45 ... 65 3/PE AC 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 ... 65 3/PE AC 500 400 − 0 % ... 550 + 0 % 45 ... 65 Tensione Frequenza Corrente [A] Numero di fasi [V] [Hz] max. +45 °C max. +55 °C E94ASxE0024 230/400/500 50/60 2.1/2.1/1.8 1.6/1.6/1.4 3 E94ASxE0034 230/400/500 50/60 3.5/3.5/3.
3 Dati tecnici Dati elettrici Dati in uscita Tensione Frequenza 1) [V] [Hz] max. +45 °C max. +55 °C E94ASxE0024 0 − 230/400/500 0 − 599 1.5/1.5/1.3 1.1/1.1/1.0 3 E94ASxE0034 0 − 230/400/500 0 − 599 2.5/2.5/2.2 1.9/1.9/1.7 3 E94ASxE0044 0 − 230/400/500 0 − 599 4.0/4.0/3.5 3.0/3.0/2.6 3 E94ASxE0074 0 − 230/400/500 0 − 599 7.0/7.0/6.1 5.3/5.3/4.6 3 E94ASxE0134 0 − 230/400/500 0 − 599 13.0/13.0/11.4 9.8/9.8/8.6 3 E94ASxE0174 0 − 230/400/500 0 − 599 16.5/16.5/14.
Dati tecnici 3 Dimensioni 3.3 Dimensioni Modulo asse con base di montaggio SSP94GGmSo000 Fig.3−1 Dimensioni [mm] Tipo E94ASxE0024 E94ASxE0034 E94ASxE0044 E94ASxE0074 Dimensioni [mm] Massa Taglia a [kg] 60 4.0 1 90 5.3 2 120 8.1 3 E94ASxE0134 E94ASxE0174 E94ASxE0244 EDK94ASH24 DE/EN/FR/ES/IT 4.
4 Esempio di schema di collegamento 4 Esempio di schema di collegamento K1 L1 L2 L3 N PE F1...F3 F4 Z1 O K1 I + JR L1 B L2 L3 +UG -UG + X100 K1 E94AZPxxxxx A1+ A1- + X3 GI RFR RFR - E94ASxExxxx X5 X7 X106 X105 T1 T2 Rb1 Rb2 U V W + ... X107 + BD1 BD2 RB - + - M 3~ J EYF... Y R 7 2 SSP94PSP01 E94ASxExxxx E94AZPxxxxx F1 ... F4 Z1 EYF...
Installazione e cablaggio della base di montaggio 5 5 Installazione e cablaggio della base di montaggio Avvertenza: I dispositivi devono essere montati in strutture chiuse (ad es., armadi elettrici), per assicurare la conformità con le disposizioni vigenti. Le operazioni di installazione e cablaggio della base di montaggio sono spiegate nelle Istruzioni per il montaggio della base di montaggio. EDK94ASH24 DE/EN/FR/ES/IT 4.
6 Montaggio del modulo asse 6 Montaggio del modulo asse Procedere come segue: 1. Fare scorrere il modulo asse nella base di montaggio senza inclinarlo, finché non si avverte la reazione d’appoggio. 2. Spingere con forza il modulo asse nella base di montaggio, finché non scatta in posizione in modo udibile. La staffa di bloccaggio si sposta verso il basso e indietro nella posizione di bloccaggio. 3.
Cablaggio del modulo asse 7 7 Cablaggio del modulo asse Pericolo! Tensione elettrica pericolosa Tutti i collegamenti di potenza presentano una tensione elettrica pericolosa fino a 3 minuti dopo la disinserzione dalla rete. Possibili conseguenze: ƒ Morte o gravi lesioni in caso di contatto con i collegamenti di potenza. Misure di protezione: ƒ Attendere almeno 3 minuti prima di eseguire qualsiasi intervento sui collegamenti di potenza.
7 Cablaggio del modulo asse Suggerimento: Per la parametrizzazione e la configurazione utilizzare il software L−force Engineer. Per le istruzioni, consultare la Guida in linea e il manuale del software per il modulo asse. System bus CAN on board Connettore X1 9400SSP000X1 Siglatura Descrizione Pin 2 CAN−LOW Pin 3 CAN−GND Pin 7 CAN−HIGH (carcassa) CAN−Shield Avvertenza: Il collegamento X1 non è presente nell’esecuzione "StateLine".
Cablaggio del modulo asse 7 Ingressi analogici, uscite analogiche Morsettiera X3 SSP94000X3 Siglatura Descrizione GA Segnali analogici GND AO1 Uscita analogica 1 AO2 Uscita analogica 2 A1+ Ingresso analogico 1 + A1− Ingresso analogico 1 − A1− Ingresso analogico 1 − A1R Resistenza terminale per ±20mA A2+ Ingresso analogico 2 + A2− Ingresso analogico 2 − Schermatura: fissare la schermatura con morsetto EMC.
7 Cablaggio del modulo asse Uscite digitali Morsettiera X4 9400SSP000X4 Siglatura Descrizione GO Uscita digitale GND (GND Digital out) 24O Uscita digitale 24 V (24−V Digital out) DO1 Uscita digitale 1 DO2 Uscita digitale 2 DO3 Uscita digitale 3 DO4 Uscita digitale 4 Dati morsetti Sezione cavo flessibile con capocorda Coppia di serraggio [mm2] [AWG] 0.2 ... 2.5 24 ...
Cablaggio del modulo asse 7 Ingressi digitali Morsettiera X5 9400SSP000X5 Siglatura Descrizione GI Ingresso digitale GND (GND Digital In) RFR Abilitazione controllo (Controller Inable) DI1 Ingresso digitale 1 DI2 Ingresso digitale 2 DI3 Ingresso digitale 3 DI4 Ingresso digitale 4 DI5 Ingresso digitale 5 DI6 Ingresso digitale 6 DI7 Ingresso digitale 7 DI8 Ingresso digitale 8 Dati morsetti Sezione cavo flessibile con capocorda Coppia di serraggio [mm2] [AWG] 0.2 ... 2.5 24 ..
7 Cablaggio del modulo asse Diagnostica/Tastiera Connettore X6 Siglatura Descrizione Interfaccia interna, connettore RJ69, per tastiera o adattatore per diagnostica 9400SSP000X6 Resolver Connettore X7 9400SSP000X7 Siglatura Descrizione 1 +REF 2 −REF 3 VCC 4 +COS 5 −COS 6 +SIN 7 −SIN 8 +KTY 9 −KTY Encoder Connettore X8 Siglatura Descrizione Cavo EYF001... TTL 9400SSP000X8 190 1 VSS 1 VSS Hiperface EYF002... − 1 VSS EnDat 2.
Cablaggio dei moduli aggiuntivi 8 Moduli di comunicazione 8 Cablaggio dei moduli aggiuntivi A seconda della configurazione del modulo asse o dell’applicazione, il modulo asse può essere dotato di moduli aggiuntivi. Qui di seguito vengono descritti brevemente i moduli possibili. Per informazioni dettagliate, vedere la relativa documentazione. 8.1 Moduli di comunicazione Utilizzare questi moduli nello slot þ MXI1 o þMXI2 oMMI oMSI. Ethernet E894YCEN001A Fig.
8 Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di comunicazione CANopen E94YCCA001B Fig.8−2 Modulo di comunicazione E94AYCCA (CANopen) Collegamenti Pos. Descrizione X220 Collegamento per CAN Esecuzione: connettore Sub−D maschio, 9 poli X220 9400SSP000X1 192 Siglatura Descrizione Pin 2 CAN−LOW Pin 3 CAN−GND Pin 7 CAN−HIGH (carcassa) CAN−Shield EDK94ASH24 DE/EN/FR/ES/IT 4.
Cablaggio dei moduli aggiuntivi 8 Moduli di comunicazione DIP−Switch Pos. Descrizione Indirizzamento del nodo O N A d c b a 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address Baud 9400CAN003 Fig.8−3 Disposizione e siglatura dei DIP switch Nei DIP switch sul lato anteriore è possibile impostare ƒ l’indirizzo di nodo (siglatura "1" ... "64") e ƒ la velocità di trasmissione (siglatura "a" ...
8 Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di comunicazione PROFIBUS E94YCPM001A Fig.8−4 Modulo di comunicazione E94AYCPM (PROFIBUS) Collegamenti Pos. Descrizione X200 Alimentazione esterna del modulo di comunicazione Esecuzione: morsettiera estraibile con collegamento a vite, a 2 poli Collegamento per PROFIBUS Esecuzione: connettore SUB−D, 9 poli X201 X200 Siglatura + - Alimentazione esterna 24 V da alimentatore separato (SELV/PELV) 24 V DC 20,4 − 0 % ... 28,8 V + 0 %, max.
Cablaggio dei moduli aggiuntivi 8 Moduli di comunicazione DIP−Switch Pos. Descrizione A Indirizzamento del nodo Per l’indirizzamento, ad ogni nodo viene assegnato un indirizzo univoco. Campo indirizzi valido: 1 … 126 L’impostazione dell’indirizzo è liberamente selezionabile tramite gli switch sul pannello frontale. Avvertenza: ƒ Se S1 − S7 = OFF (impostazione Lenze): All’inserzione si attiva la configurazione impostata tramite il codice C00899.
8 Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli funzione 8.2 Moduli funzione Utilizzare questi moduli nello slot þ MXI1 o þMXI2 oMMI oMSI. Frequenza pilota E94AYFLF004 Collegamenti Pos.
Cablaggio dei moduli aggiuntivi 8 Moduli funzione X10 1 5 6 9 SUBD09010 Pin Siglatura 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B A A +5 V GND Z Z Enable B Spiegazione Segnale di uscita TTL dall’encoder o emulazione encoder VCC ±6 % − Segnale di uscita TTL dall’encoder o emulazione encoder Segnale di uscita digitale Segnale di uscita TTL dall’encoder o emulazione encoder Indicazioni luminose Pos. Colore Stato Descrizione MS verde acceso Il modulo è alimentato.
8 Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di memoria 8.3 Moduli di memoria Utilizzare questi moduli nello slot o MXI1 oMXI2 þMMI oMSI. MM1xx Dotazione MM1xx ƒ 1 MB di memoria flash SSP94M0001 Fig.8−5 Modulo di memoria E94AYM1x Pos. Siglatura Descrizione − − Non ci sono elementi esterni.
Cablaggio dei moduli aggiuntivi 8 Moduli di memoria SSP94M1001 Fig.8−6 Modulo di memoria con DIP switch (a partire dal codice E94AYM22) O N A d c b Baud a 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address 9400CAN003 Fig.8−7 Disposizione e siglatura dei DIP switch Nei DIP switch sul lato anteriore è possibile impostare ƒ l’indirizzo di nodo (siglatura "1" ... "64") e ƒ la velocità di trasmissione (siglatura "a" ...
8 Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di memoria Impostazione della velocità di trasmissione d 200 c b a Velocità di trasmissione OFF ON ON OFF 10 kbit/s OFF ON OFF ON 20 kbit/s OFF OFF ON ON 50 kbit/s OFF OFF ON OFF 125 kbit/s OFF OFF OFF ON 250 kbit/s OFF OFF OFF OFF 500 kbit/s ON ON ON OFF 800 kbit/s OFF ON OFF OFF 1000 kbit/s OFF ON ON ON Baudrate automatico EDK94ASH24 DE/EN/FR/ES/IT 4.
Cablaggio dei moduli aggiuntivi 8 Moduli di sicurezza 8.4 Moduli di sicurezza Pericolo! In caso di impiego di moduli di sicurezza, devono essere osservate le avvertenze e le istruzioni per il tipo di modulo in uso. Vengono fornite informazioni importanti per garantire un’esecuzione "sicura" delle funzioni richieste. La mancata osservanza di tali informazioni può provocare danni a persone e macchine. Utilizzare questi moduli nello slot o MXI1 oMXI2 oMMI þMSI.
8 Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di sicurezza SM100 Funzione ƒ Scollegamento sicuro: SSP94SM112 Fig.8−9 Modulo di sicurezza E94AYAB Collegamenti Pos.
Cablaggio dei moduli aggiuntivi 8 Moduli di sicurezza SM301 Funzioni ƒ Scollegamento sicuro (STO) (precedentemente denominato Safe Standstill) ƒ Arresto sicuro 1 (SS1) ƒ Arresto sicuro 2 (SS2) − conformemente allo standard IEC 61800−5−2: vedi SOS ƒ Arresto di emergenza (SSE) ƒ Arresto operativo sicuro (SOS) − conformemente allo standard IEC 61800−5−2: la funzione SOS è realizzata con controllo della velocità ƒ Velocità massima sicura (SMS) ƒ Velocità limitata in modo sicuro 1 (SLS1) ƒ Sele
8 Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di sicurezza SSP94SM321 Collegamenti Pos. Descrizione Switch di indirizzo Safety (sul lato sinistro della custodia) S82 Tastiera modulo per il trasferimento dei set di parametri dal modulo di memoria X82.1 X82.2 X82.3 X82.4 Morsettiera estraibile per segnali di ingresso e segnali di uscita Indirizzamento L’indirizzo Safety serve per l’assegnazione univoca dei moduli di sicurezza del tipo SM301 in impianti con diversi azionamenti.
Cablaggio dei moduli aggiuntivi 8 Moduli di sicurezza Assegnazione dei morsetti Avvertenza: Provvedere a un adeguato scarico della trazione affinché i morsetti non fuoriescano dai connettori, in particolare quando si utilizzano cavi rigidi. X82.1 Siglatura Descrizione Questa parte della morsettiera non è assegnata. GO GND SD−Out1 O1B Retroazione sicura SD−Out1, canale B O1A Retroazione sicura SD−Out1, canale A Questa parte della morsettiera non è assegnata. X82.
8 Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di sicurezza X82.4 Siglatura Descrizione GCL Uscita clock GND GI4 GND SD−In4 I4B Ingresso sensore SD−In4, canale B I4A Ingresso sensore SD−In4, canale A GCL Uscita clock GND GI3 GND SD−In3 I3B Ingresso sensore SD−In3, canale B I3A Ingresso sensore SD−In3, canale A AIS Ingresso di riscontro riavvio ("Acknowledge In Stop", a 1 canale, collegato a ponte a X82.3/AIS) Sezioni dei cavi e coppie di serraggio [mm2] Tipo Capocorda isolato 0,25 ...
Operazioni conclusive 9 Preparazione alla messa in servizio 9 Operazioni conclusive 9.1 Preparazione alla messa in servizio Per la messa in servizio serve quanto segue: ƒ una tastiera EZAEBK0001 oppure ƒ un computer con sistema operativo Windows® (XP o 2000) ƒ il software per PC Lenze »Engineer« ƒ un collegamento all’unità di controllo tramite un’interfaccia, ad es.
© 08/2010 F Lenze Automation GmbH Hans−Lenze−Str. 1 D−31855 Aerzen Germany Service Lenze Service GmbH Breslauer Straße 3 D−32699 Extertal Germany ( Ê ü +49 (0)51 54 / 82−0 ( Ê 00 80 00 / 24 4 68 77 (24 h helpline) +49 (0)51 54 / 82 − 28 00 Lenze@Lenze.de +49 (0)51 54 / 82−11 12 Service@Lenze.de www.Lenze.com EDK94ASH24 § .>+x § DE/EN/FR/ES/IT § 4.