L−force Drives Ä.=ùGä EDK94ARN24 .=ùG Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje Istruzioni per il montaggio 9400 13 ...
, Lesen Sie zuerst diese Anleitung, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen! Beachten Sie die enthaltenen Sicherheitshinweise. , Please read these instructions before you start working! Follow the enclosed safety instructions. , Veuillez lire attentivement cette documentation avant toute action ! Les consignes de sécurité doivent impérativement être respectées. , Lea las instrucciones antes de empezar a trabajar. Observe las instrucciones de seguridad indicadas.
SSP94RN012
Übersicht Grundgerät 0 Ausführung Pos. Beschreibung MXI1 Modulschacht für Erweiterung 1, z. B. Kommunikation VR−Modul þ MXI2 Modulschacht für Erweiterung 2, z. B.
Inhalt i 0Abb. 0Tab. 0 1 2 Über diese Dokumentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.1 Informationen zur Gültigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.2 Dokumenthistorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.3 Zielgruppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Über diese Dokumentation Informationen zur Gültigkeit 1 Über diese Dokumentation 1.1 Informationen zur Gültigkeit Diese Anleitung ist gültig für ƒ Versorgungs− und Rückspeisemodule E94ARNE0134 und E94ARNE0244. Diese Anleitung ist nur gültig in Verbindung mit der Dokumentation für ƒ 1.2 Netzfilter E94AZMR0xx4xDB (, EDK94ZMR47XDB). Dokumenthistorie Materialnummer Version Beschreibung 13240129 1.0 03/2008 TD15 Erstausgabe .=ùG 2.
Über diese Dokumentation 1 Verwendete Hinweise 1.
2 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Versorgungsmodule 2 Sicherheitshinweise 2.1 Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Versorgungsmodule (gemäß Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG) Allgemein Lenze−Versorgungsmodule können während des Betriebs ˘ ihrer Schutzart entsprechend ˘ spannungsführende, auch bewegliche oder rotierende Teile haben. Oberflächen können heiß sein.
Sicherheitshinweise 2 Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Versorgungsmodule Transport und Einlagerung Beachten Sie die Hinweise für Lagerung, Transport und sachgemäße Handhabung. Halten Sie die klimatischen Bedingungen gemäß den technischen Daten ein. Aufstellung Sie müssen die Versorgungsmodule nach den Vorschriften der zugehörigen Dokumentation aufstellen und kühlen. Sorgen Sie für sorgfältige Handhabung und vermeiden Sie mechanische Überlastung.
2 Sicherheitshinweise Restgefahren Wartung und Instandhaltung Die Versorgungsmodule sind wartungsfrei, wenn die vorgeschriebenen Einsatzbedingungen eingehalten werden. Bei verunreinigter Umgebungsluft können die Kühlflächen des Versorgungsmoduls verschmutzen oder Kühlöffnungen verstopft werden. Bei diesen Betriebsbedingungen deshalb regelmäßig die Kühlflächen und Kühlöffnungen reinigen. Dazu niemals scharfe oder spitze Gegenstände verwenden! Entsorgung Metalle und Kunststoffe zur Wiederverwertung geben.
Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise für die Installation nach UL oder UR 2.3 Sicherheitshinweise für die Installation nach UL oder UR J Warnings! ƒ Branch circuit protection: Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 10000 rms symmetrical amperes, 500 V max. ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the drive. Branch circuit short circuit protection with fuses in accordance to UL248. ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C.
3 Technische Daten Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen 3 Technische Daten 3.1 Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen Konformität und Approbation Konformität CE 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie UL 508C in Vorbereitung: Industrial Control Equipment, File No.
Technische Daten 3 Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen Montagebedingungen Einbauort im Schaltschrank Einbaulage vertikal Einbaufreiräume oberhalb/unterhalb ³ 80 mm / ³ 120 mm seitlich ohne Abstand anreihbar Beachten Sie gerätebezogene Angaben zur Montage.
3 Technische Daten Elektrische Daten 3.2 Elektrische Daten Grundlage der Daten Netz Spannung Spannungsbereich Frequenzbereich ULN [V] ULN [V] f [Hz] 3/PE AC 230 180 − 0 % ... 264 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 500 400 − 0 % ... 550 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % Eingangsdaten (netzseitig) Spannung Frequenz Strom [A] [V] [Hz] bis +45 °C bis +55 °C motorisch 230/400/500 50/60 26/26/26 19.5/19.5/19.
Technische Daten 3 Elektrische Daten Ausgangsdaten (DC−seitig) Spannung Frequenz [V] [Hz] bis +45 °C Strom [A] bis +55 °C motorisch 325/565/705 0 (DC) 32/32/32 24/24/24 2 generatorisch 345/586/727 0 (DC) 16/16/16 12/12/12 2 motorisch 325/565/705 0 (DC) 57/57/57 43/43/43 2 generatorisch 345/586/727 0 (DC) 28.5/28.5/28.5 21.4/21.4/21.
3 Technische Daten Sicherungen und Leitungsquerschnitte Zuordnung Filter ˘ Grundgerät Versorgungs− und Rückspeisemodul Netzfilter Grundgerät E94AZMR0264SDB E94AZMR0264LDB E94AZMR0474SDB E94AZMR0474LDB E94ARNE0134 E94AZPP0364 GG3 E94ARNE0244 E94AZMR0xxSDB −> "short distance" 3.
Technische Daten 3 Mechanische Daten 3.4 Mechanische Daten Grundgerät mit Montagesockel SSP94GGmSo000 Versorgungs− und Rückspeisemodul a Grundgerät Montagesockel [mm] [kg] E94ARNE0134 E94ARNE0244 E94AZPP0364 120 8.1 EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
4 Montagesockel montieren und verdrahten 4 Montagesockel montieren und verdrahten ) Hinweis! Sie müssen die Geräte in Gehäuse (z. B. Schaltschränke) einbauen, um geltende Bestimmungen zu erfüllen. Montieren und Verdrahten des Montagesockels ist in der Montageanleitung des Montagesockels beschrieben. 18 l EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
Grundgerät montieren 5 5 Grundgerät montieren So gehen Sie vor: 1. Grundgerät ohne Verkanten in den Montagesockel einschieben, bis Gegendruck spürbar wird. 2. Grundgerät kräftig in den Montagesockel drücken, bis es hörbar einrastet. Der Verriegelungsbügel bewegt sich dabei nach unten und zurück in die Verriegelungsposition. 3. Die Endposition ist erreicht, wenn der Verriegelungsbügel bis an das Grundgerät gedrückt werden kann. Das Grundgerät ist jetzt verriegelt. SSP94GG102 Abb.
6 Grundgerät verdrahten 6 Grundgerät verdrahten { Gefahr! Gefährliche elektrische Spannung Alle Leistungsanschlüsse führen bis zu 3 Minuten nach Netz−Ausschalten gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: ƒ Tod oder schwere Verletzungen beim Berühren der Leistungsanschlüsse. Schutzmaßnahmen: ƒ Vor Arbeiten an den Leistungsanschlüssen Netz abschalten und mindestens 3 Minuten warten. ƒ Prüfen, ob alle Leistungsanschlüsse spannungsfrei sind.
Grundgerät verdrahten I 6 Tipp! Parametrierung und Konfiguration führen Sie mit dem L−force »Engineer« durch. Dabei unterstützt Sie die Online−Hilfe und das Softwarehandbuch zum Grundgerät.
6 Grundgerät verdrahten Digitalausgänge Klemme X4 9400SSP000X4 Beschriftung Beschreibung GO GND Digital out 24O 24−V−Digital out DO1 Digitalausgang 1 DO2 Digitalausgang 2 DO3 Digitalausgang 3 DO4 Digitalausgang 4 Klemmendaten Leiterquerschnitt flexibel mit Aderendhülse [mm2] [AWG] 0,2 ... 2,5 24 ...
Grundgerät verdrahten 6 Diagnose/Keypad Klemme X6 Beschriftung Beschreibung interne Schnittstelle, RJ69−Buchse, für Keypad oder Diagnoseadapter 9400SSP000X6 Resolver Klemme X7 9400SSP000X7 Beschriftung Beschreibung 1 +REF 2 −REF 3 VCC 4 +COS 5 −COS 6 +SIN 7 −SIN 8 +KTY 9 −KTY Systemanschluss Synchronisation Klemme X8 Beschriftung 1 ... 9400SSP000X8 EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
7 Gerätemodule verdrahten Kommunikationsmodule 7 Gerätemodule verdrahten Abhängig von der Geräteausführung oder der Applikation ist das Gerät mit Gerätemodulen bestückt. Die möglichen Module sind hier kurz beschrieben. Umfassende Informationen enthält die zugeordnete Dokumentation. 7.1 Kommunikationsmodule Diese Module in Schacht þ MXI1 oder þ MXI2 o MMI o MSI verwenden. Ethernet E94YCEN001A Abb. 7−1 Kommunikationsmodul E94AYCEN (Ethernet) Anschlüsse Pos.
Gerätemodule verdrahten 7 Kommunikationsmodule Anzeigen Pos. Farbe Zustand Beschreibung MS grün an Das Kommunikationsmodul ist mit Spannung versorgt. DE rot an Das Kommunikationsmodul wird vom Grundgerät nicht akzeptiert (siehe Hinweise in der Anleitung zum Grundgerät). Signalisierung am Anschluss X215/X216: − gelb an / blinkt Daten werden über Ethernet ausgetauscht. − grün an Ethernet−Verbindung ist vorhanden. EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
7 Gerätemodule verdrahten Kommunikationsmodule CANopen E94YCCA001B Abb. 7−2 Kommunikationsmodul E94AYCCA (CANopen) Anschlüsse Pos. Beschreibung X220 Anschluss für CAN Ausführung: Sub−D−Stiftleiste, 9−polig X220 9400SSP000X1 26 Beschriftung Beschreibung Pin 2 CAN−LOW Pin 3 CAN−GND Pin 7 CAN−HIGH (Gehäuse) CAN−Shield l EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
Gerätemodule verdrahten 7 Kommunikationsmodule DIP−Schalter Pos. Beschreibung 0 Adressierung des Teilnehmers O N A d c b a 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address Baud 9400CAN003 Abb. 7−3 Anordnung und Beschriftung der DIP−Schalter Bei den frontseitig angeordneten DIP−Schaltern können ƒ Knotenadresse (Beschriftung "1" ... "64") und ƒ Übertragungsrate (Beschriftung "a" ... "d") eingestellt werden.
7 Gerätemodule verdrahten Kommunikationsmodule PROFIBUS E94YCPM001A Abb. 7−4 Kommunikationsmodul E94AYCPM (PROFIBUS) Anschlüsse Pos. Beschreibung X200 Externe Versorgung des Kommunikationsmoduls Ausführung: Steckerleiste mit Schraubanschluss, 2−polig Anschluss für PROFIBUS Ausführung: Sub−D−Buchse, 9−polig X201 X200 Beschriftung + - 24 V externe Versorgung durch ein sicher getrenntes Netzteil (SELV/PELV) 24 V DC 20,4 − 0 % ... 28,8 V + 0 %, max.
Gerätemodule verdrahten 7 Kommunikationsmodule DIP−Schalter Pos. Beschreibung A Adressierung des Teilnehmers Zur Adressierung wird für jeden Teilnehmer eine eindeutige Adresse vergeben. Gültiger Adressbereich: 1 … 126 Die Einstellung der Adresse ist über den frontseitigen Schalter frei wählbar. ) Hinweis! ƒ Wenn S1 − S7 = OFF (Lenze−Einstellung): Beim Einschalten wird die Konfiguration aus der Codestelle C00899 aktiv.
7 Gerätemodule verdrahten Speichermodule 7.2 Speichermodule Diese Module in Schacht o MXI1 o MXI2 þ MMI o MSI verwenden. MM220 Ausstattung MM220: ƒ 1 MB Flash−Speicher ƒ Systembus−Adressschalter (CAN) SSP94M1001 Abb. 7−5 30 Speichermodul mit DIP−Schalter (ab Bestellbezeichnung E94AYM22) l EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
Gerätemodule verdrahten 7 Speichermodule O N A d c b a 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address Baud 9400CAN003 Abb. 7−6 Anordnung und Beschriftung der DIP−Schalter Bei den frontseitig angeordneten DIP−Schaltern können ƒ Knotenadresse (Beschriftung "1" ... "64") und ƒ Übertragungsrate (Beschriftung "a" ... "d") eingestellt werden.
7 Gerätemodule verdrahten Sicherheitsmodule 7.3 Sicherheitsmodule Mit dem Versorgungs− und Rückspeisemodul sind keine Sicherheitsfunktionen verfügbar. Das Modul SM0 im Schacht MSI ist jedoch für den Betrieb des Versorgungs− und Rückspeisemoduls zwingend erforderlich. 32 l EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
Abschließende Arbeiten 8 Erstinbetriebnahme an Netzspannung 400 V 8 Abschließende Arbeiten 8.1 Erstinbetriebnahme an Netzspannung 400 V Nachdem die Installation entsprechend dieser Anleitung durchgeführt wurde kann das Versorgungs− und Rückspeisemodul an einer Netzspannung von 400 V betrieben werden. Dabei wird der Rückspeisebetrieb über den Digitaleingang RFR aktiviert. So gehen Sie vor: 1.
8 Abschließende Arbeiten Erstinbetriebnahme an Netzspannung 230 V oder 500 V 8.2 Erstinbetriebnahme an Netzspannung 230 V oder 500 V Für den Betrieb an einer Netzspanung von 230 V oder 500 V muss zunächst die Netzspannung im Versorgungs− und Rückspeisemodul eingestellt werden. Die Einstellung erfolgt in C00173 und kann mit einem Keypad oder mit der Lenze PC−Software »Engineer« vorgenommen werden.
Abschließende Arbeiten 8 Weitere Einstellungen EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
Overview Standard device 0 Design Pos. Description MXI1 Expansion slot 1, e.g. for communication VR module þ MXI2 Expansion slot 2, e.g.
Contents i 0Fig. 0Tab. 0 1 About this documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 1.1 Validity information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 1.2 Document history . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 1.3 Target group . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 About this documentation Validity information 1 About this documentation 1.1 Validity information These instructions are valid for ƒ E94ARNE0134 and E94ARNE0244 regenerative power supply modules. These mounting instructions are only valid in conjunction with the documentation on the ƒ 1.2 E94AZMR0xx4xDB mains filter (, EDK94ZMR47XDB). Document history Material number Version Description 13240129 1.0 03/2008 TD15 First edition .=ùG 2.
About this documentation 1 Notes used 1.5 Notes used The following pictographs and signal words are used in this documentation to indicate dangers and important information: Safety instructions Structure of safety instructions: } Danger! (characterises the type and severity of danger) Note (describes the danger and gives information about how to prevent dangerous situations) Pictograph and signal word Meaning { Danger! Danger of personal injury through dangerous electrical voltage.
2 Safety instructions General safety and application notes for Lenze power supply modules 2 Safety instructions 2.1 General safety and application notes for Lenze power supply modules (According to: Low−Voltage Directive 2006/95/EC) General Lenze power supply modules can include live and rotating parts ˘ depending on their type of protection ˘ during operation. Surfaces can be hot.
Safety instructions 2 General safety and application notes for Lenze power supply modules Installation The power supply modules must be installed and cooled according to the instructions given in the corresponding documentation. Ensure proper handling and avoid mechanical stress. Do not bend any components and do not change any insulation distances during transport or handling. Do not touch any electronic components and contacts.
2 Safety instructions Residual hazards Disposal Recycle metal and plastic materials. Ensure professional disposal of assembled PCBs. The product−specific safety and application notes given in these instructions must be observed! 2.
Safety instructions 2 Safety instructions for the installation according to UL oder UR 2.3 Safety instructions for the installation according to UL oder UR J Warnings! ƒ Branch circuit protection: Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 10000 rms symmetrical amperes, 500 V max. ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the drive. Branch circuit short circuit protection with fuses in accordance to UL248.
3 Technical data General data and operating conditions 3 Technical data 3.1 General data and operating conditions Conformity and approval Conformity CE 2006/95/EG Low−Voltage Directive UL 508C In preparation: Industrial Control Equipment, File No.
Technical data 3 General data and operating conditions Mounting conditions Mounting place In the control cabinet Mounting position Vertical Mounting clearances Above/below ³ 80 mm / ³ 120 mm To the sides Side−by−side mounting without any clearance Observe the device−related notes on mounting.
3 Technical data Electrical data 3.2 Electrical data Basis of the data Mains Voltage Voltage range Frequency range ULN [V] ULN [V] f [Hz] 3/PE AC 230 180 − 0 % ... 264 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 500 400 − 0 % ... 550 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % Input data (on the supply side) Voltage Frequency Current [A] [V] [Hz] max. +45 °C max. +55 °C In motor mode 230/400/500 50/60 26/26/26 19.5/19.5/19.
Technical data 3 Electrical data Output data (on the DC side) Voltage Frequency [V] [Hz] max. +45 °C Current [A] max. +55 °C In motor mode 325/565/705 0 (DC) 32/32/32 24/24/24 2 In generator mode 345/586/727 0 (DC) 16/16/16 12/12/12 2 In motor mode 325/565/705 0 (DC) 57/57/57 43/43/43 2 In generator mode 345/586/727 0 (DC) 28.5/28.5/28.5 21.4/21.4/21.
3 Technical data Fuses and cable cross−sections Assignment of filters to standard devices Regenerative power supply module Mains filter Standard device E94AZMR0264SDB E94AZMR0264LDB E94AZMR0474SDB E94AZMR0474LDB E94ARNE0134 E94AZPP0364 GG3 E94ARNE0244 E94AZMR0xxSDB −> "short distance" 3.
Technical data 3 Mechanical data 3.4 Mechanical data Standard device with installation backplane SSP94GGmSo000 Regenerative power supply module Standard device E94ARNE0134 E94ARNE0244 EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.1 a Installation backplane [mm] [kg] E94AZPP0364 120 8.
4 Mounting and wiring the installation backplane 4 Mounting and wiring the installation backplane ) Note! The devices must be installed in housings (e.g. control cabinets) to meet applicable regulations. Mounting and wiring of the installation backplane is described in the Mounting Instructions for the installation backplane. 50 l EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
Mounting the standard device 5 5 Mounting the standard device How to proceed: 1. Insert the device into the installation backplane without twisting it until resistance is felt. 2. Press the device into the installation backplane until it audibly snaps into place. The locking clip moves downwards and back into the locking position. 3. The end position is reached when the locking clip can be pressed against the device. Now the device is locked. SSP94GG102 Fig.
6 Wiring of the standard device 6 Wiring of the standard device { Danger! Dangerous electrical voltage All power terminals remain live for up to three minutes after mains disconnection. Possible consequences: ƒ Death or severe injuries when touching the power terminals. Protective measures: ƒ Switch off the power supply and wait for at least three minutes before working on the power terminals. ƒ Make sure that all power terminals are deenergised.
Wiring of the standard device I 6 Tip! Parameter setting and configuration can be carried out using the L−force »Engineer«. For this purpose the Online Help and the Software Manual for the standard device will guide you.
6 Wiring of the standard device Digital outputs Terminal X4 9400SSP000X4 Labelling Description GO GND digital out 24O 24−V digital out DO1 Digital output 1 DO2 Digital output 2 DO3 Digital output 3 DO4 Digital output 4 Terminal data Conductor cross−section [mm2] [AWG] 0.2 ... 2.5 24 ...
Wiring of the standard device 6 Diagnostics/keypad Terminal X6 Labelling Description Internal interface, RJ69 socket, for keypad or diagnostic adapter 9400SSP000X6 Resolver Terminal X7 9400SSP000X7 Labelling Description 1 +REF 2 −REF 3 VCC 4 +COS 5 −COS 6 +SIN 7 −SIN 8 +KTY 9 −KTY System connection for synchronisation X8terminal Labelling 1 ... 9400SSP000X8 EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
7 Wiring the device modules Communication modules 7 Wiring the device modules The equipment of the device with modules depends on the device variant or on the application. A short description of the different device modules follows. More detailed information is given in the corresponding documentation. 7.1 Communication modules Use these modules in slot þ MXI1 or þMXI2 oMMI oMSI. Ethernet E94YCEN001A Fig. 7−1 E94AYCEN communication module (Ethernet) Connections Pos.
Wiring the device modules 7 Communication modules Displays Pos. Colour State Description MS Green On The communication module is supplied with voltage. DE Red On The communication module is not accepted by the basic device (see notes given in the documentation for the basic device). Signals at connection X215/X216: − Yellow On / blinking Data is being exchanged via Ethernet. − Green On Ethernet connection is available. EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
7 Wiring the device modules Communication modules CANopen E94YCCA001B Fig. 7−2 E94AYCCA communication module (CANopen) Connections Pos. Description X220 Connection for CAN Design: Sub−D plug connector, 9−pin X220 9400SSP000X1 58 Labelling Description Pin 2 CAN−LOW Pin 3 CAN−GND Pin 7 CAN−HIGH (Housing) CAN shield l EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
Wiring the device modules 7 Communication modules DIP switch Pos. Description 0 Addressing of the bus node O N A d c b a 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address Baud 9400CAN003 Fig. 7−3 Arrangement and labelling of the DIP switches For the DIP switches that are placed at the front ƒ the node address (labelling "1" ... "64") and ƒ baud rate (labelling "a" ... "d") can be set.
7 Wiring the device modules Communication modules PROFIBUS E94YCPM001A Fig. 7−4 E94AYCPM communication module (PROFIBUS) Connections Pos. Description X200 External supply of the communication module Design: Plug connector with screw connection, 2−pole Connection for PROFIBUS Design: Sub−D socket, 9−pole X201 X200 Labelling + - 24 V external supply via a safely separated power supply unit (SELV/PELV) 24 V DC 20.4 − 0 % ... 28.8 V + 0 %, max.
Wiring the device modules 7 Communication modules DIP switch Pos. Description A Addressing of the station For addressing purposes, every station must be given an unambiguous address. Valid address range: 1 … 126 The address can be set freely via the front−panel switch. ) Note! ƒ For S1 − S7 = OFF (Lenze setting): When switching on the module, the configuration set under code C00899 becomes active.
7 Wiring the device modules Memory modules 7.2 Memory modules Use these modules in slot o MXI1 oMXI2 þMMI oMSI. MM220 Equipment MM220: ƒ 1 MB flash memory ƒ System bus address switch (CAN) SSP94M1001 Fig. 7−5 62 Memory module with DIP switch (as of order designation E94AYM22) l EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
Wiring the device modules 7 Memory modules O N A d c b a 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address Baud 9400CAN003 Fig. 7−6 Arrangement and labelling of the DIP switches For the DIP switches that are placed at the front ƒ the node address (labelling "1" ... "64") and ƒ baud rate (labelling "a" ... "d") can be set. ) Note! If all address switches adopt the "OFF" position when the basic device is switched on, the configurations of codes C00350 (nodes address) and C00351 (baud rate) apply.
7 Wiring the device modules Safety modules 7.3 Safety modules If the regenerative power supply module is used, safety functions are not available. However, the SM0 module in the MSI slot is mandatory for the operation of the regenerative power supply module. 64 l EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
Final works 8 Initial commissioning at a mains voltage of 400 V 8 Final works 8.1 Initial commissioning at a mains voltage of 400 V The regenerative power supply module can be operated at a mains voltage of 400 V after it has been installed according to these mounting instructions. For this purpose, regenerative feedback is activated via the digital RFR input. How to proceed: 1. Switch−on the mains voltage of 24 V. – for the mains filter – for the regenerative power supply module (optional) 2.
8 Final works Further settings 8.3 Further settings Follow the instructions of the software and/or read the documentation on the parameterisation of the regenerative power supply module. 66 l EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
Final works 8 Further settings EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
Présentation Appareil de base 0 Version Pos. Description MXI1 Emplacement d’extension 1, par ex. de communication Module VRl þ MXI2 Emplacement d’extension 2, par ex.
Sommaire i 0Fig. 0Tab. 0 1 Présentation du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 1.1 Validité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 1.2 Historique du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 1.3 Groupe cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Présentation du document Validité 1 Présentation du document 1.1 Validité Le présent document s’applique au produit suivant : ƒ Modules d’alimentation et de renvoi sur le réseau E94ARNE0134 et E94ARNE0244. Ces instructions ne sont valables que conjointement à la documentation du ƒ 1.2 filtre réseau E94AZMR0xx4xDB (, EDK94ZMR47XDB). Historique du document Numéro de matériel Version Description 13240129 1.0 03/2008 TD15 Première édition .=ùG 2.
Présentation du document 1 Conventions utilisées 1.4 Conventions utilisées Pour faire la distinction entre différents types d’informations, ce document utilise les conventions suivantes : Représentation des chiffres Point Séparateur décimal Le point décimal est généralement utilisé. Exemple : 1234.56 Consignes préventives J O Consignes préventives UL Consignes préventives UR Uniquement en anglais Symboles ^ Renvoi EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
1 Présentation du document Consignes utilisées 1.5 Consignes utilisées Pour indiquer des risques et des informations importantes, la présente documentation utilise les mots et symboles suivants : Consignes de sécurité Présentation des consignes de sécurité } Danger ! (Le pictogramme indique le type de risque.) Explication (L’explication décrit le risque et les moyens de l’éviter.
Présentation du document 1 Consignes utilisées Consignes de sécurité et d’utilisation spécifiques selon UL et UR Pictogramme et mot associé Signification J Warnings ! Consigne de sécurité ou d’utilisation pour le fonctionnement d’un appareil homologué UL dans des installations homologuées UL Le système d’entraînement risque de ne pas être utilisé selon les directives UL si des mesures correspondantes ne sont pas prévues.
2 Consignes de sécurité Instructions générales de sécurité et d’utilisation 2 Consignes de sécurité 2.1 Instructions générales de sécurité et d’utilisation (conformes à la directive Basse Tension 2006/95/CE) Généralités Selon leur indice de protection, les modules d’alimentation Lenze peuvent comporter, pendant leur fonctionnement, des parties accessibles sous tension, éventuellement en mouvement ou en rotation. Les surfaces peuvent aussi être brûlantes.
Consignes de sécurité 2 Instructions générales de sécurité et d’utilisation Attention ! Selon la norme EN 61800−3, les modules d’alimentation sont des produits adaptés pour le fonctionnement en environnement industriel. Pour le fonctionnement en réseaux publics, il faut prévoir des mesures supplémentaires afin de limiter de possibles perturbations. Transport, stockage Les indications relatives au transport, au stockage et au maniement approprié doivent être respectées.
2 Consignes de sécurité Instructions générales de sécurité et d’utilisation Fonctionnement Les installations dans lesquelles sont incorporés des modules d’alimentation doivent être équipées de dispositifs de protection et de surveillance supplémentaires prévus par les prescriptions de sécurité appropriées en vigueur, telles que la loi sur le matériel technique, les prescriptions pour la prévention d’accidents, etc. Il est possible qu’il faille adapter les modules d’alimentation à votre application.
Consignes de sécurité 2 Dangers résiduels 2.2 Dangers résiduels Protection des personnes ƒ Avant de procéder aux travaux sur le module d’alimentation, s’assurer que toutes les bornes de puissance sont hors tension. En effet, – après coupure de l’alimentation, les bornes de puissance L1, L2, L3, +UG, −UG, Rb1, Rb2, X109 et X110 peuvent encore être sous tension pendant au moins 3 minutes ; – les bornes de puissance peuvent aussi être sous tension si seule la tension réseau est appliquée.
2 Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour l’installation selon UL ou UR 2.3 Consignes de sécurité pour l’installation selon UL ou UR J Warnings ! ƒ Branch circuit protection: Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 10000 rms symmetrical amperes, 500 V max. ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the drive. Branch circuit short circuit protection with fuses in accordance to UL248. ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C.
Spécifications techniques 3 Caractéristiques générales et conditions d’utilisation 3 Spécifications techniques 3.1 Caractéristiques générales et conditions d’utilisation Conformité et homologation Conformité CE 2006/95/CEE Directive Basse Tension UL 508C En préparation : Industrial Control Equipment, File No.
3 Spécifications techniques Caractéristiques générales et conditions d’utilisation Spécifications de montage Emplacement de montage Armoire électrique Position de montage Verticale Espaces de montage Au−dessus/en dessous ³ 80 mm / ³ 120 mm Sur le côté Espace nul Tenir compte des remarques concernant le montage.
Spécifications techniques 3 Caractéristiques électriques 3.2 Caractéristiques électriques Données de base Réseau Tension Plage de tension Plage de fréquence ULN [V] ULN [V] f [Hz] 3/PE CA 230 180 − 0 % ... 264 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE CA 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE CA 500 400 − 0 % ... 550 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % Données d’entrée (côté réseau) Tension Fréquence Courant [A] [V] [Hz] +45 °C max. +55 °C max.
3 Spécifications techniques Caractéristiques électriques Données de sortie (côté CC) Tension Fréquence [V] [Hz] +45 °C max. Courant [A] +55 °C max. Moteur 325/565/705 0 (CC) 32/32/32 24/24/24 2 Générateur 345/586/727 0 (CC) 16/16/16 12/12/12 2 Moteur 325/565/705 0 (CC) 57/57/57 43/43/43 2 Générateur 345/586/727 0 (CC) 28.5/28.5/28.5 21.4/21.4/21.
Spécifications techniques 3 Fusibles et sections de câbles Combinaisons filtre ˘ appareil de base Module d’alimentation et de renvoi sur le réseau Filtre réseau Appareil de base E94AZMR0264SDB E94AZMR0264LDB E94AZMR0474SDB E94AZMR0474LDB Socle de montage E94ARNE0134 E94AZPP0364 GG3 E94ARNE0244 E94AZMR0xxSDB −> "short distance" 3.
3 Spécifications techniques Caractéristiques mécaniques 3.4 Caractéristiques mécaniques Appareil de base avec socle de montage SSP94GGmSo000 Module d’alimentation et de renvoi sur le réseau Appareil de base E94ARNE0134 E94ARNE0244 84 a Socle de montage [mm] [kg] E94AZPP0364 120 8.1 l EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
Montage et câblage du socle de montage 4 4 Montage et câblage du socle de montage ) Remarque importante ! Les appareils doivent être montés dans un environnement cartérisé (exemple : armoire électrique) pour assurer le respect des réglementations en vigueur. Pour le montage et le câblage du socle de montage, se reporter aux instructions de montage afférentes. EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
5 Montage de l’appareil de base 5 Montage de l’appareil de base Ordre des opérations de montage 1. Glisser l’appareil de base sans le coincer dans le socle de montage jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir. 2. Enfoncer l’appareil dans le socle de montage jusqu’à ce qu’il s’emboîte. L’étrier de verrouillage bouge alors vers le bas, puis revient à la position de verrouillage. 3. La position finale est atteinte quand l’étrier de verrouillage peut être poussé jusqu’à l’appareil de base.
Câblage de l’appareil de base 6 6 Câblage de l’appareil de base { Danger ! Tension électrique dangereuse Les raccordements de puissance sont encore sous tension jusqu’à 3 minutes après la coupure réseau. Risques encourus ƒ Mort ou blessures graves en cas de contact accidentel avec les raccordements de puissance. Mesures de protection ƒ Avant toute intervention au niveau des raccordements de puissance, couper l’alimentation et attendre au moins 3 minutes.
6 Câblage de l’appareil de base I Conseil ! Le paramétrage et la configuration sont réalisés avec le logiciel L−force Engineer. Vous pouvez vous appuyer sur l’aide en ligne et le manuel logiciel de l’appareil de base.
Câblage de l’appareil de base 6 Sorties numériques Bornier X4 9400SSP000X4 Inscription Description GO GND sorties numériques 24O 24 V sorties numériques DO1 Sortie numérique 1 DO2 Sortie numérique 2 DO3 Sortie numérique 3 DO4 Sortie numérique 4 Spécifications pour bornier Section du conducteur flexible avec embout [mm2] [AWG] 0,2 ... 2,5 24 ...
6 Câblage de l’appareil de base Diagnostic/clavier de commande Bornier X6 Inscription Description Interface interne, prise RJ69, pour clavier de commande ou adaptateur de diagnostic 9400SSP000X6 Résolveur Bornier X7 9400SSP000X7 Inscription Description 1 +REF 2 −REF 3 VCC 4 +COS 5 −COS 6 +SIN 7 −SIN 8 +KTY 9 −KTY Raccordement système de synchronisation Bornier X8 Inscription 1 ...
Câblage des modules 7 Modules de communication 7 Câblage des modules Selon la version de l’appareil ou l’application, l’appareil est équipé de modules. Les pages suivantes contiennent une brève description des modules. Pour des informations complètes, consulter la documentation afférente. 7.1 Modules de communication Utiliser ces modules sur les emplacements þ MXI1 ou þMXI2 oMMI oMSI. Ethernet E94YCEN001A Fig.7−1 Module de communication E94AYCEN (Ethernet) Raccordements Pos.
7 Câblage des modules Modules de communication Affichages Pos. Couleur Etat Description MS LED verte ON Le module de communication est sous tension. DE LED rouge ON Le module de communication n’est pas reconnu par l’appareil de base (voir instructions de mise en service de l’appareil de base). Affichages au niveau des raccordements X215/X216 : 92 − LED jaune ON/clignote Echange de données via Ethernet en cours − LED verte ON La liaison avec Ethernet est établie.
Câblage des modules 7 Modules de communication CANopen E94YCCA001B Fig.7−2 Module de communication E94AYCCA (CANopen) Raccordements Pos. Description X220 Raccordement CAN Version : connecteur Sub−D à 9 broches X220 9400SSP000X1 EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
7 Câblage des modules Modules de communication Interrupteur DIP Pos. Description 0 Adressage du participant O N A d c b a 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address Baud 9400CAN003 Fig.7−3 Disposition et inscriptions des interrupteurs DIP Les interrupteurs DIP sur la face avant permettent de régler ƒ l’adresse du noeud (inscription "1" ... "64") et ƒ la vitesse de transmission (inscription "a" ... "d").
Câblage des modules 7 Modules de communication PROFIBUS E94YCPM001A Fig.7−4 Module de communication E94AYCPM (PROFIBUS) Raccordements Pos. Description X200 Alimentation externe du module de communication Version : bornier enfichable, 2 bornes, fixation par vis Raccordement du module PROFIBUS Version : prise Sub−D 9 broches X201 X200 Inscription + - + − SSP94KP200 Vue 1 2 3 4 5 6 7 8 9 EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
7 Câblage des modules Modules de communication Interrupteur DIP Pos. Description A Adressage du participant au bus Une adresse distincte doit être affectée à chaque participant au bus. Plage de valeurs autorisée pour les adresses : 1 ... 126 Le réglage de l’adresse des participants via l’interrupteur DIP (situé sur la face avant de l’appareil) est libre. ) Remarque importante ! ƒ Avec S1 − S7 = OFF (réglage Lenze) : A la mise sous tension, la configuration du code C00899 est activée.
Câblage des modules 7 Modules de mémoire 7.2 Modules de mémoire Utiliser ces modules sur les emplacements o MXI1 oMXI2 þMMI oMSI. MM220 Configuration MM220 : ƒ Mémoire Flash de 1 Go ƒ Interrupteur d’adressage Bus Système (CAN) SSP94M1001 Fig.7−5 EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.1 Module de mémoire avec interrupteurs DIP (à partir de la réf.
7 Câblage des modules Modules de mémoire O N A d c b a 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address Baud 9400CAN003 Fig.7−6 Disposition et inscriptions des interrupteurs DIP Les interrupteurs DIP sur la face avant permettent de régler ƒ l’adresse du noeud (inscription "1" ... "64") et ƒ la vitesse de transmission (inscription "a" ... "d").
Câblage des modules 7 Modules de sécurité 7.3 Modules de sécurité Aucune fonction de sécurité n’est disponible avec le module d’alimentation et de renvoi sur le réseau. Toutefois, la présence du module SM0 dans l’emplacement MSI est obligatoire pour que le module d’alimentation et de renvoi sur le réseau fonctionne. EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
8 Fin du montage Première mise en service sur réseau 400 V 8 Fin du montage 8.1 Première mise en service sur réseau 400 V A l’issue d’une installation conformément aux présentes instructions de montage, le module d’alimentation et de renvoi sur le réseau peut être utilisé avec une tension réseau de 400 V. Dans ce cadre, le fonctionnement en générateur est activé par le biais de l’entrée numérique RFR. Marche à suivre 1.
Fin du montage 8 Première mise en service sur réseau 230 V ou 500 V 8.2 Première mise en service sur réseau 230 V ou 500 V Pour un fonctionnement avec une tension réseau de 230 V ou 500 V, la tension réseau doit d’abord être réglée sur le module d’alimentation et de renvoi sur le réseau. Ce réglage est réalisé dans C00173 et peut être exécuté à l’aide d’un clavier de commande ou du logiciel PC « Engineer » de Lenze.
Vista general Equipo básico 0 Versión Pos. Descripción MXI1 Conector de módulo para ampliación 1, p.e. comunicación Módulo VR þ MXI2 Conector de módulo para ampliación 2, p.e.
Contenido i 0Fig. 0Tab. 0 1 Acerca de esta documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 1.1 Información sobre la validez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 1.2 Historia del documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 1.3 Grupo objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Acerca de esta documentación Información sobre la validez 1 Acerca de esta documentación 1.1 Información sobre la validez Este manual es de aplicación para ƒ Módulos de alimentación y realimentación E94ARNE0134 y E94ARNE0244. Este manual sólo es válido junto con la documentación para ƒ 1.2 Filtros de red E94AZMR0xx4xDB (, EDK94ZMR47XDB). Historia del documento Número de material Versión Descripción 13240129 1.0 03/2008 TD15 Primera edición .=ùG 2.
Acerca de esta documentación 1 Indicaciones utilizadas 1.
2 Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad y uso generales para módulos de alimentación Lenze 2 Instrucciones de seguridad 2.1 Instrucciones de seguridad y uso generales para módulos de alimentación Lenze (según la Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/CE) Generalidades Los módulos de alimentación Lenze pueden tener durante el funcionamiento ˘ según su tipo de protección ˘ piezas bajo tensión y giratorias peligrosas, así como superficies calientes.
Instrucciones de seguridad 2 Instrucciones de seguridad y uso generales para módulos de alimentación Lenze Transporte y almacenaje Observe las instrucciones para el almacenaje, transporte y manipulación correcta. Mantenga las condiciones climatológicas que se indican en los datos técnicos. Montaje Los módulos de alimentación se han de montar según las instrucciones de la documentación correspondiente y refrigerarlos. Tenga en cuenta la necesidad de una manipulación correcta y evite sobrecargas mecánicas.
2 Instrucciones de seguridad Peligros residuales Mantenimiento y servicio Los módulos de alimentación no precisan de mantenimiento si se cumplen las condiciones de uso establecidas. Si el aire del entorno está contaminado, las superficies de refrigeración del módulo de alimentación se podrían ensuciar o se podrían atascar las aberturas de refrigeración. En consecuencia, bajo condiciones de funcionamiento como estas, las superficies y aberturas de refrigeración se deberán limpiar regularmente.
Instrucciones de seguridad 2 Instrucciones de seguridad para la instalación según UL o UR 2.3 Instrucciones de seguridad para la instalación según UL o UR J Warnings! ƒ Branch circuit protection: Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 10000 rms symmetrical amperes, 500 V max. ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the drive. Branch circuit short circuit protection with fuses in accordance to UL248.
3 Datos técnicos Datos generales y condiciones de uso 3 Datos técnicos 3.1 Datos generales y condiciones de uso Conformidad y aprobaciones Conformidad CE 2006/95/CE Directiva de Bajo Voltaje UL 508C en preparación: Industrial Control Equipment, File No.
Datos técnicos 3 Datos generales y condiciones de uso Condiciones de montaje Lugar de montaje en el armario eléctrico Posición de montaje vertical Espacios libres para el montaje por encima/por debajo ³ 80 mm / ³ 120 mm lateral posibilidad de colocar uno al lado del otro sin distancia entre ellos Observe los datos relacionados con el montaje del equipo.
3 Datos técnicos Datos eléctricos 3.2 Datos eléctricos Base de los datos Red Voltaje Rango de voltaje Rango de frecuencia ULN [V] ULN [V] f [Hz] 3/PE AC 230 180 − 0 % ... 264 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 500 400 − 0 % ... 550 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % Datos de entrada (lado red) Voltaje Frecuencia Corriente [A] [V] [Hz] máx. +45 °C máx. +55 °C modo motor 230/400/500 50/60 26/26/26 19.5/19.5/19.
Datos técnicos 3 Datos eléctricos Datos de salida (lado DC) Voltaje Frecuencia [V] [Hz] máx. +45 °C Corriente [A] máx. +55 °C modo motor 325/565/705 0 (DC) 32/32/32 24/24/24 2 modo generador 345/586/727 0 (DC) 16/16/16 12/12/12 2 modo motor 325/565/705 0 (DC) 57/57/57 43/43/43 2 modo generador 345/586/727 0 (DC) 28.5/28.5/28.5 21.4/21.4/21.
3 Datos técnicos Fusibles y secciones de cable Asignación filtro / equipo básico Módulo de alimentación y realimentación Filtro de red Equipo básico E94AZMR0264SDB E94AZMR0264LDB E94AZMR0474SDB E94AZMR0474LDB Base de montaje E94ARNE0134 E94AZPP0364 GG3 E94ARNE0244 E94AZMR0xxSDB −> "short distance" 3.
Datos técnicos 3 Datos mecánicos 3.4 Datos mecánicos Equipo básico con base de montaje SSP94GGmSo000 Módulo de alimentación y realimentación a Equipo básico Base de montaje [mm] [kg] E94ARNE0134 E94ARNE0244 E94AZPP0364 120 8.1 EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
4 Montar y cablear base de montaje 4 Montar y cablear base de montaje ) ¡Aviso! Los equipos se han de montar dentro de envolventes (p. e. armario eléctrico) para cumplir con la normativa vigente. El montaje y cableado de la base de montaje se describe en las instrucciones de montaje de la base de montaje. 116 l EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
Montar equipo básico 5 5 Montar equipo básico Proceda de la siguiente manera: 1. Inserte el equipo básico sin inclinarlo en la base de montaje hasta notar que hay contrapresión. 2. Apretar el equipo básico fuertemente en la base de montaje hasta que se pueda oír que ha encajado. La brida de enclavamiento se desplazará hacia abajo y luego volverá a la posición de enclavamiento. 3.
6 Cablear equipo básico 6 Cablear equipo básico { ¡Peligro! Tensión eléctrica peligrosa Todas las conexiones de potencia conducen una tensión eléctrica peligrosa tras la desconexión de la red durante 3 minutos. Posibles consecuencias: ƒ Muerte o lesiones peligrosas al entrar en contacto con las conexiones de potencia. Medidas de protección: ƒ Antes de realizar cualquier trabajo en las conexiones de potencia, desconecte la red y espere como mínimo 3 minutos.
Cablear equipo básico I 6 ¡Sugerencia! La parametrización y configuración se realiza con el L−force »Engineer«, con asistencia a través de la ayuda online y el manual de software del equipo básico.
6 Cablear equipo básico Salidas digitales Borne X4 9400SSP000X4 Marcación Descripción GO GND Digital out 24O 24−V−Digital out DO1 Salida digital 1 DO2 Salida digital 2 DO3 Salida digital 3 DO4 Salida digital 4 Datos de los bornes Sección de cable Par de apriete [mm2] [AWG] [Nm] 0,2 ... 2,5 24 ...
Cablear equipo básico 6 Diagnóstico/Keypad Borne X6 Marcación Descripción Interface interno, conector RJ69, para Keypad o adaptador de diagnóstico 9400SSP000X6 Resolver Borne X7 9400SSP000X7 Marcación Descripción 1 +REF 2 −REF 3 VCC 4 +COS 5 −COS 6 +SIN 7 −SIN 8 +KTY 9 −KTY Sincronización de la conexión del sistema Borne X8 Marcación 1 ... 9400SSP000X8 EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
7 Cablear módulos del equipo Módulos de comunicación 7 Cablear módulos del equipo El equipo lleva incorporados distintos módulos dependiendo del modelo o de la aplicación. A continuación se describen los módulos posibles. En la documentación correspondiente encontrará información más detallada. 7.1 Módulos de comunicación Utilizar estos módulos en las ranuras þ MXI1 o þMXI2 oMMI oMSI. Ethernet E94YCEN001A Fig.7−1 Módulo de comunicación E94AYCEN (Ethernet) Conexiones Pos.
Cablear módulos del equipo 7 Módulos de comunicación Indicadores Pos. Color Estado Descripción MS verde encendido El módulo de comunicación está siendo alimentado con voltaje. DE rojo encendido El módulo de comunicación no es aceptado por el equipo básico (ver indicaciones en las instrucciones del equipo básico). Señalización en la conexión X215/X216: − amarillo encendido / parpadea Los datos son intercambiados a través de Ethernet. − verde encendido Existe conexión de Ethernet.
7 Cablear módulos del equipo Módulos de comunicación CANopen E94YCCA001B Fig.7−2 Módulo de comunicación E94AYCCA (CANopen) Conexiones Pos. Descripción X220 Conexión para CAN Ejecución: Conector Sub−D, 9 polos X220 9400SSP000X1 124 Marcación Descripción Pin 2 CAN−LOW Pin 3 CAN−GND Pin 7 CAN−HIGH (carcasa) CAN−Shield l EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
Cablear módulos del equipo 7 Módulos de comunicación Interruptor DIP Pos. Descripción 0 Direccionamiento del esclavo O N A d c b a 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address Baud 9400CAN003 Fig.7−3 Colocación y marcación de los interruptores DIP En los interruptores DIP que se encuentran en la parte frontal es posible configurar ƒ la dirección de nodo (marcación "1" ... "64") y ƒ la velocidad de transmisión (marcación "a" ...
7 Cablear módulos del equipo Módulos de comunicación PROFIBUS E94YCPM001A Fig.7−4 Módulo de comunicación E94AYCPM (PROFIBUS) Conexiones Pos.
Cablear módulos del equipo 7 Módulos de comunicación Interruptor DIP Pos. Descripción A Direccionamiento del participante Para el direccionamiento se adjudica una dirección inequívoca para cada participante. Rango de dirección válido: 1 0 126 La configuración de la dirección puede elegirse libremente por medio de los interruptores frontales. ) ¡Aviso! ƒ Si S1 − S7 = OFF (configuración Lenze): Al poner en marcha el equipo se activa la configuración del código C00899.
7 Cablear módulos del equipo Módulos de memoria 7.2 Módulos de memoria Utilizar estos módulos en las ranuras o MXI1 oMXI2 þMMI oMSI. MM220 Equipamiento MM220: ƒ 1 MB memoria flash ƒ Interruptor de direccionamiento de Systembus (CAN) SSP94M1001 Fig.7−5 128 Módulo de memoria con interruptor DIP (a partir de la referencia E94AYM22) l EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
Cablear módulos del equipo 7 Módulos de memoria O N A d c b a 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address Baud 9400CAN003 Fig.7−6 Colocación y marcación de los interruptores DIP En los interruptores DIP que se encuentran en la parte frontal es posible configurar ƒ la dirección de nodo (marcación "1" ... "64") y ƒ la velocidad de transmisión (marcación "a" ...
7 Cablear módulos del equipo Módulos de seguridad 7.3 Módulos de seguridad Con el módulo de alimentación y realimentación no se dispone de funciones de seguridad. El módulo SM0 en el conector MSI es sin embargo indispensable para el funcionamiento del módulo de alimentación y realimentación. 130 l EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
Últimos pasos 8 Primera puesta en marcha con voltaje de red de 400 V 8 Últimos pasos 8.1 Primera puesta en marcha con voltaje de red de 400 V Una vez realizada la instalación según estas instrucciones, el módulo de alimentación y realimentación puede funcionar con un voltaje de red de 400V. La realimentación se activa a través de la entrada digital RFR. Proceda de la siguiente manera: 1.
8 Últimos pasos Otras configuraciones 8.3 Otras configuraciones Siga las instrucciones del software y/o lea la documentación sobre la parametrización del módulo de alimentación y realimentación. 132 l EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
Últimos pasos 8 Otras configuraciones EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
Panoramica Modulo asse 0 Esecuzione Pos. Descrizione MXI1 Slot di espansione 1, ad es. comunicazione Modulo VR þ MXI2 Slot di espansione 2, ad es.
Sommario i 0Fig. 0Tab. 0 1 Informazioni sul manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 1.1 Informazioni sulla validità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 1.2 Cronologia del documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 1.3 A chi è rivolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Informazioni sul manuale Informazioni sulla validità 1 Informazioni sul manuale 1.1 Informazioni sulla validità La presente documentazione è valida per ƒ Moduli alimentatore con recupero in rete E94ARNE0134 e E94ARNE0244. Le presenti istruzioni sono valide solo assieme alla documentazione relativa al ƒ 1.2 Filtro di rete E94AZMR0xx4xDB (, EDK94ZMR47XDB). Cronologia del documento Numero documento Versione Descrizione 13240129 1.0 03/2008 TD15 Prima edizione .=ùG 2.
Informazioni sul manuale 1 Convenzioni utilizzate 1.4 Convenzioni utilizzate La presente documentazione utilizza le seguenti convenzioni tipografiche per distinguere i diversi tipi di informazioni: Modalità di scrittura dei numeri Separatore decimali Punto Si utilizza in generale il punto come separatore dei decimali. Esempio: 1234.56 Avvertenze J O Avvertenze UL Avvertenze UR Vengono riportate solo in lingua inglese. Icone ^ Riferimento a una pagina EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
1 Informazioni sul manuale Avvertenze utilizzate 1.
Informazioni sulla sicurezza 2 Norme generali di utilizzo e di sicurezza per i moduli alimentatore Lenze 2 Informazioni sulla sicurezza 2.1 Norme generali di utilizzo e di sicurezza per i moduli alimentatore Lenze (secondo la Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE) Informazioni generali Durante il funzionamento ˘a seconda del tipo di protezione ˘ i moduli alimentatore Lenze possono presentare parti in tensione, mobili o rotanti, nonché parti con superfici ustionanti.
2 Informazioni sulla sicurezza Norme generali di utilizzo e di sicurezza per i moduli alimentatore Lenze Installazione Installare e raffreddare i moduli alimentatore secondo quanto indicato nella documentazione acclusa. Maneggiare con attenzione ed evitare il sovraccarico meccanico. Non piegare alcun componente durante il trasporto e l’uso, né variare le distanze di isolamento. Non toccare gli elementi elettronici ed i contatti.
Informazioni sulla sicurezza 2 Altri pericoli Smaltimento Provvedere al riciclaggio di metallo e plastica. Smaltire correttamente le schede PCB assemblate. Rispettare le indicazioni specifiche relative all’utilizzo e alla sicurezza riportate nel presente manuale. 2.
2 Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza per l’installazione secondo UL o UR 2.3 Informazioni sulla sicurezza per l’installazione secondo UL o UR J Warnings! ƒ Branch circuit protection: Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 10000 rms symmetrical amperes, 500 V max. ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the drive. Branch circuit short circuit protection with fuses in accordance to UL248.
Dati tecnici 3 Dati generali e condizioni di impiego 3 Dati tecnici 3.1 Dati generali e condizioni di impiego Conformità e omologazione Conformità CE 2006/95/EG Direttiva Bassa Tensione UL 508C In preparazione: Industrial Control Equipment, File No.
3 Dati tecnici Dati generali e condizioni di impiego Condizioni di montaggio Luogo di installazione In armadio elettrico Posizione di montaggio Verticale Quote di rispetto sopra/sotto ³ 80 mm / ³ 120 mm ai lati Montaggio affiancato senza necessità di quota di rispetto Osservare le indicazioni di montaggio specifiche per il dispositivo.
Dati tecnici 3 Dati elettrici 3.2 Dati elettrici Dati di base Rete Tensione Campo di tensione Campo di frequenza ULN [V] ULN [V] f [Hz] 3/PE AC 230 180 − 0 % ... 264 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 500 400 − 0 % ... 550 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % Dati in ingresso (lato rete) Tensione Frequenza Corrente [A] [V] [Hz] max. +45 °C max. +55 °C Modo motore 230/400/500 50/60 26/26/26 19.5/19.5/19.
3 Dati tecnici Dati elettrici Dati in uscita (lato DC) Tensione Frequenza [V] [Hz] max. +45 °C Corrente [A] max. +55 °C Modo motore 325/565/705 0 (c.c.) 32/32/32 24/24/24 2 Modo generatore 345/586/727 0 (c.c.) 16/16/16 12/12/12 2 Modo motore 325/565/705 0 (c.c.) 57/57/57 43/43/43 2 Modo generatore 345/586/727 0 (c.c.) 28.5/28.5/28.5 21.4/21.4/21.
Dati tecnici 3 Fusibili e sezione conduttori Abbinamento filtro / modulo Modulo alimentatore con recupero in rete Filtro di rete Modulo asse E94AZMR0264SDB E94AZMR0264LDB E94AZMR0474SDB E94AZMR0474LDB Base di montaggio E94ARNE0134 E94AZPP0364 GG3 E94ARNE0244 E94AZMR0xxSDB −> "short distance" 3.
3 Dati tecnici Dati meccanici 3.4 Dati meccanici Modulo asse con base di montaggio SSP94GGmSo000 Modulo alimentatore con recupero in rete Dispositivo base E94ARNE0134 E94ARNE0244 148 a Base di montaggio [mm] [kg] E94AZPP0364 120 8.1 l EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
Installazione e cablaggio della base di montaggio 4 4 Installazione e cablaggio della base di montaggio ) Avvertenza: I dispositivi devono essere montati in strutture chiuse (ad es., armadi elettrici), per assicurare la conformità con le disposizioni vigenti. Le operazioni di installazione e cablaggio della base di montaggio sono spiegate nelle Istruzioni per il montaggio della base di montaggio. EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
5 Montaggio del modulo asse 5 Montaggio del modulo asse Procedere come segue: 1. Fare scorrere il modulo asse nella base di montaggio senza inclinarlo, finché non si avverte la reazione d’appoggio. 2. Spingere con forza il modulo asse nella base di montaggio, finché non scatta in posizione in modo udibile. La staffa di bloccaggio si sposta verso il basso e indietro nella posizione di bloccaggio. 3.
Cablaggio del modulo asse 6 6 Cablaggio del modulo asse { Pericolo! Tensione elettrica pericolosa Tutti i collegamenti di potenza presentano una tensione elettrica pericolosa fino a 3 minuti dopo la disinserzione dalla rete. Possibili conseguenze: ƒ Morte o gravi lesioni in caso di contatto con i collegamenti di potenza. Misure di protezione: ƒ Attendere almeno 3 minuti prima di eseguire qualsiasi intervento sui collegamenti di potenza.
6 Cablaggio del modulo asse I Suggerimento: Per la parametrizzazione e la configurazione utilizzare il software L−force Engineer. Per le istruzioni, consultare la Guida in linea e il manuale del software per il modulo asse.
Cablaggio del modulo asse 6 Uscite digitali Morsettiera X4 9400SSP000X4 Siglatura Descrizione GO Uscita digitale GND (GND Digital out) 24O Uscita digitale 24 V (24−V Digital out) DO1 Uscita digitale 1 DO2 Uscita digitale 2 DO3 Uscita digitale 3 DO4 Uscita digitale 4 Dati morsetti Sezione cavo flessibile con capocorda Coppia di serraggio [mm2] [AWG] 0,2 ... 2,5 24 ...
6 Cablaggio del modulo asse Diagnostica/Tastiera Connettore X6 Siglatura Descrizione Interfaccia interna, connettore RJ69, per tastiera o adattatore per diagnostica 9400SSP000X6 Resolver Connettore X7 9400SSP000X7 Siglatura Descrizione 1 +REF 2 −REF 3 VCC 4 +COS 5 −COS 6 +SIN 7 −SIN 8 +KTY 9 −KTY Collegamento di sistema per la sincronizzazione Connettore X8 Siglatura 1 ...
Cablaggio dei moduli aggiuntivi 7 Moduli di comunicazione 7 Cablaggio dei moduli aggiuntivi A seconda della configurazione del modulo asse o dell’applicazione, il modulo asse può essere dotato di moduli aggiuntivi. Qui di seguito vengono descritti brevemente i moduli possibili. Per informazioni dettagliate, vedere la relativa documentazione. 7.1 Moduli di comunicazione Utilizzare questi moduli nello slot þ MXI1 o þMXI2 oMMI oMSI. Ethernet E94YCEN001A Fig.
7 Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di comunicazione Indicazioni luminose Pos. Colore Stato Descrizione MS verde acceso Il modulo di comunicazione riceve correttamente la tensione di alimentazione. DE rosso acceso Il modulo di comunicazione non è stato accettato dal modulo asse (vedere le istruzioni al riguardo nella documentazione del modulo asse). Segnalazione sul collegamento X215/X216: 156 − giallo acceso / lampeggiante Scambio di dati tramite Ethernet.
Cablaggio dei moduli aggiuntivi 7 Moduli di comunicazione CANopen E94YCCA001B Fig.7−2 Modulo di comunicazione E94AYCCA (CANopen) Collegamenti Pos. Descrizione X220 Collegamento per CAN Esecuzione: connettore Sub−D maschio, 9 poli X220 9400SSP000X1 EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
7 Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di comunicazione DIP−Switch Pos. Descrizione 0 Indirizzamento del nodo O N A d c b a 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address Baud 9400CAN003 Fig.7−3 Disposizione e siglatura dei DIP switch Nei DIP switch sul lato anteriore è possibile impostare ƒ l’indirizzo di nodo (siglatura "1" ... "64") e ƒ la velocità di trasmissione (siglatura "a" ...
Cablaggio dei moduli aggiuntivi 7 Moduli di comunicazione PROFIBUS E94YCPM001A Fig.7−4 Modulo di comunicazione E94AYCPM (PROFIBUS) Collegamenti Pos. Descrizione X200 Alimentazione esterna del modulo di comunicazione Esecuzione: morsettiera estraibile con collegamento a vite, a 2 poli Collegamento per PROFIBUS Esecuzione: connettore SUB−D, 9 poli X201 X200 Siglatura + - Alimentazione esterna 24 V da alimentatore separato (SELV/PELV) 24 V DC 20,4 − 0 % ... 28,8 V + 0 %, max.
7 Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di comunicazione DIP−Switch Pos. Descrizione A Indirizzamento del nodo Per l’indirizzamento, ad ogni nodo viene assegnato un indirizzo univoco. Campo indirizzi valido: 1 … 126 L’impostazione dell’indirizzo è liberamente selezionabile tramite gli switch sul pannello frontale. ) Avvertenza: ƒ Se S1 − S7 = OFF (impostazione Lenze): All’inserzione si attiva la configurazione impostata tramite il codice C00899.
Cablaggio dei moduli aggiuntivi 7 Moduli di memoria 7.2 Moduli di memoria Utilizzare questi moduli nello slot o MXI1 oMXI2 þMMI oMSI. MM220 Dotazione dell’MM220: ƒ 1 MB di memoria flash ƒ Switch di indirizzamento del system bus (CAN) SSP94M1001 Fig.7−5 EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
7 Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di memoria O N A d c b a 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address Baud 9400CAN003 Fig.7−6 Disposizione e siglatura dei DIP switch Nei DIP switch sul lato anteriore è possibile impostare ƒ l’indirizzo di nodo (siglatura "1" ... "64") e ƒ la velocità di trasmissione (siglatura "a" ...
Cablaggio dei moduli aggiuntivi 7 Moduli di sicurezza 7.3 Moduli di sicurezza Nel caso del modulo alimentatore con recupero in rete non sono disponibili funzioni di sicurezza. Per poterlo utilizzare è tuttavia indispensabile che nello slot MSI sia presente il modulo SM0. EDK94ARN24 DE/EN/FR/ES/IT 2.
8 Operazioni conclusive Prima messa in servizio con tensione di rete di 400 V 8 Operazioni conclusive 8.1 Prima messa in servizio con tensione di rete di 400 V Dopo aver effettuato l’installazione come indicato nelle presenti istruzioni è possibile utilizzare il modulo alimentatore con recupero in rete con una tensione di rete di 400 V. Il modo di funzionamento con recupero in rete viene attivato mediante l’ingresso digitale Abilitazione controllo. Procedere come segue: 1.
Operazioni conclusive 8 Prima messa in servizio con tensione di rete di 230 V o 500 V 8.2 Prima messa in servizio con tensione di rete di 230 V o 500 V Per l’utilizzo con una tensione di rete di 230 V o 500 V è innanzitutto necessario impostare la tensione di rete nel modulo alimentatore con recupero in rete. L’impostazione può essere effettuata in C00173 mediante una tastiera o il software per PC »Engineer« di Lenze.
Q © 06/2010 F Lenze Automation GmbH Hans−Lenze−Str. 1 D−31855 Aerzen Germany Service Lenze Service GmbH Breslauer Straße 3 D−32699 Extertal Germany ( Ê ü +49 (0)51 54 / 82−0 ( Ê 00 80 00 / 24 4 68 77 (24 h helpline) +49 (0)51 54 / 82 − 28 00 Lenze@Lenze.de +49 (0)51 54 / 82−11 12 Service@Lenze.de www.Lenze.com EDK94ARN24 § .=ùG § DE/EN/FR/ES/IT § 2.