L−force Drives Ä.>@Aä EDK94SH104 .>@A Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje Istruzioni per il montaggio 9400 32 ...
Lesen Sie zuerst diese Anleitung, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen! Beachten Sie die enthaltenen Sicherheitshinweise. Please read these instructions before you start working! Follow the enclosed safety instructions. Veuillez lire attentivement cette documentation avant toute action ! Les consignes de sécurité doivent impérativement être respectées. Lea las instrucciones antes de empezar a trabajar. Observe las instrucciones de seguridad indicadas.
SSP94GG612
Übersicht Grundgerät Ausführung Pos. Beschreibung HighLine StateLine MXI1 Modulschacht für Erweiterung 1, z. B. Kommunikation þ þ MXI2 Modulschacht für Erweiterung 2, z. B.
Inhalt i 1 Schnelleinstieg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.1 Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Antriebsregler . . . 8 2.2 Restgefahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
i Über dieses Dokument 0Abb. 0Tab. 0 Gültigkeit Diese Anleitung ist gültig für HW SW E94ASxE0324 E94ASxE0474 1D E94ASxE0594 01.51 E94ASxE0864 1B E94ASxE1044 Dokumenthistorie Materialnummer 6 Version Beschreibung .>@A 5.1 06/2010 TD15 Neuauflage wegen Neuorganisation des Unternehmens 13201301 4.1 03/2007 TD15 Serie, UL−konform 13131954 4.0 04/2006 TD15 Überarbeitung, UL−konform, 5−sprachig 13066728 3.2 11/2005 TD15 Überarbeitung, 5−sprachig 13062673 3.
Schnelleinstieg 1 1 Schnelleinstieg So gehen Sie bei der Montage vor: 1. Lesen Sie die Sicherheitshinweise à ab Seite 8 2. Gerät einbauen à ab Seite 17 3. Gerät verdrahten à ab Seite 18 4. Gerätemodule einstellen und verdrahten à ab Seite 29 à ab Seite 45 – Kommunikationsmodule verdrahten. – Speichermodule einstellen. – Sicherheitsmodule verdrahten. 5.
2 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Antriebsregler 2 Sicherheitshinweise 2.1 Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Antriebsregler (gemäß Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG) Allgemein Lenze−Antriebsregler (Frequenzumrichter, Servo−Umrichter, Stromrichter) und zugehörige Komponenten können während des Betriebs − ihrer Schutzart entsprechend − spannungsführende, auch bewegliche oder rotierende Teile haben. Oberflächen können heiß sein.
Sicherheitshinweise 2 Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Antriebsregler Transport, Einlagerung Beachten Sie die Hinweise für Transport, Lagerung und sachgemäße Handhabung. Halten Sie die klimatischen Bedingungen gemäß den technischen Daten ein. Aufstellung Sie müssen die Antriebsregler nach den Vorschriften der zugehörigen Dokumentation aufstellen und kühlen. Sorgen Sie für sorgfältige Handhabung und vermeiden Sie mechanische Überlastung.
2 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Antriebsregler Betrieb Sie müssen Anlagen mit eingebauten Antriebsreglern ggf. mit zusätzlichen Überwachungs− und Schutzeinrichtungen gemäß den jeweils gültigen Sicherheitsbestimmungen ausrüsten (z. B. Gesetz über technische Arbeitsmittel, Unfallverhütungsvorschriften). Sie dürfen die Antriebsregler an Ihre Anwendung anpassen. Beachten Sie dazu die Hinweise in der Dokumentation.
Sicherheitshinweise 2 Restgefahren 2.2 Restgefahren Personenschutz ƒ Überprüfen Sie vor Arbeiten am Antriebsregler, ob alle Leistungsklemmen spannungslos sind, da – nach dem Netzabschalten die Leistungsklemmen U, V, W, +UG, −UG, Rb1 und Rb2 geräteabhängig noch bis zu 3 ... 20 Minuten gefährliche Spannung führen. – bei gestopptem Motor die Leistungsklemmen L1, L2, L3; U, V, W, +UG, −UG, Rb1 und Rb2 gefährliche Spannung führen.
2 Sicherheitshinweise Verwendete Hinweise 2.
Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise für die Installation nach UL oder UR 2.4 Sicherheitshinweise für die Installation nach UL oder UR Warnings! ƒ Branch circuit protection: Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 10000 rms symmetrical amperes, 500 V max. ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the drive.
3 Technische Daten Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen 3 Technische Daten 3.
Technische Daten 3 Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen Umweltbedingungen Klima Lagerung IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−25 ... +60 °C) Transport IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−25 ... +70 °C) Betrieb IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−10 ... +55 °C) Stromreduzierung von +45 ... +55 °C: Gerätegröße 1 ... 7: 2.5 %/°C Gerätegröße 8S ... 10: 1 %/°C Aufstellhöhe Verschmutzung 0 ... 4000 m üNN 1000 ...
3 Technische Daten Elektrische Daten 3.2 Elektrische Daten Eingangsdaten Grundlage der Daten Netz Spannung Spannungsbereich Frequenzbereich ULN [V] ULN [V] f [Hz] 3/PE AC 230 180 − 0 % ... 264 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 500 400 − 0 % ... 550 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % Spannung Frequenz Strom [A] Phasenzahl [V] [Hz] bis +45 °C bis +55 °C E94ASxE0324 230/400/500 50/60 29.0/29.0/26.0 22.0/22.0/20.
Gerät einbauen 4 Abmessungen 4 Gerät einbauen Hinweis! Sie müssen die Geräte in Gehäuse (z. B. Schaltschränke) einbauen, um geltende Bestimmungen zu erfüllen. 4.1 Abmessungen SSP94Mas01 Abb. 4−1 Abmessungen [mm] Abmessungen [mm] Typ Masse a b b1 b2 e c1 d 206 606 556 630 294 170 585 g m [kg] Gerätegröße E94ASxE0324 E94ASxE0474 E94ASxE0594 E94ASxE0864 E94ASxE1044 EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1 6.5 266 706 655 729 370 230 685 26.5 6 42 7 12.
5 Gerät verdrahten Wichtige Hinweise 5 Gerät verdrahten 5.1 Wichtige Hinweise Gefahr! Gefährliche elektrische Spannung Alle Leistungsanschlüsse führen bis zu 3 Minuten nach Netz−Ausschalten gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: ƒ Tod oder schwere Verletzungen beim Berühren der Leistungsanschlüsse. Schutzmaßnahmen: ƒ Vor Arbeiten an den Leistungsanschlüssen Netz abschalten und mindestens 3 Minuten warten. ƒ Prüfen, ob alle Leistungsanschlüsse spannungsfrei sind.
Gerät verdrahten 5 Wichtige Hinweise Stop! Kein Geräteschutz gegen zu hohe Netzspannung Der Netzeingang ist intern nicht abgesichert. Mögliche Folgen: ƒ Zerstörung des Gerätes bei zu hoher Netzspannung. Schutzmaßnahmen: ƒ Beachten Sie die maximal zulässige Netzspannung. ƒ Sichern Sie das Gerät netzseitig fachgerecht gegen Netzschwankungen und Spannungsspitzen ab. Hinweis! Das Schalten auf der Motorseite des Antriebsreglers ist zulässig zur Sicherheitsabschaltung (Not−Aus).
5 Gerät verdrahten Wichtige Hinweise IT−Netz Stop! Überspannung an Bauteilen: In IT−Netzen können bei einem Erdschluss in der Anlage unverträgliche Überspannungen entstehen. Mögliche Folgen: Zerstörung des Gerätes. Schutzmaßnahmen: Bei Einsatz der Geräte in IT−Netzen, muss die interne Verbindung von Filtern zur Schutzerde getrennt werden. Führen Sie dazu die gerätespezifisch beschriebene Maßnahme durch. So trennen Sie die interne Verbindung von Filtern zur Schutzerde: 1.
Gerät verdrahten 5 Wichtige Hinweise Ausführung der Leitungen ƒ Die verwendeten Leitungen müssen den geforderten Approbationen am Einsatzort genügen (z. B. UL). ƒ Die Vorschriften über Mindestquerschnitte von PE−Leitern sind unbedingt einzuhalten. Der Querschnitt des PE−Leiters muss mindestens so groß sein wie der Querschnitt der Leistungsanschlüsse. ƒ Die Wirksamkeit einer abgeschirmten Leitung wird erreicht durch: – Gute Schirmanbindung durch großflächige Schirmauflage herstellen.
5 Gerät verdrahten Schaltungsbeispiel 5.2 Schaltungsbeispiel K1 L1 L2 L3 N PE F1...F3 F4 O RFR K1 + I B + - + Z1 ϑR - - L1 L2 L3 +UG -UG + X100 K1 RFR GI SB 24E GE A1+ A1- X5 X2 X3 E94ASxExxxx X106 T1 T2 X105 Rb1 Rb2 U V W + X107 X7 - + BD1 BD2 + RB - EYF... Y M 3~ ϑ R 7 2 SSP94PSP67 E94ASxExxxx F1 ... F4 Z1 EYF... RFR K1 R RB Y 22 Servo−Achsmodul 9400 Single Sicherungen Ringkern, wirksam im Hochfrequenzbereich 30 ...
Gerät verdrahten 5 Leistungsanschlüsse 5.3 Leistungsanschlüsse Netz Klemme X100 (linker Teil) SSP94X6100 Beschriftung Beschreibung L1 L2 L3 Anschluss der Netzphasen L1, L2, L3 PE Anschluss für den netzseitigen Schutzleiter Klemmendaten max. Leiterquerschnitt Anzugsmoment [mm2] [AWG] [Nm] [lb−in] Gerätegröße 6: flexibel mit Aderendhülse 50 0 10 88.
5 Gerät verdrahten Leistungsanschlüsse Externer Bremswiderstand Klemme X105 (linker Teil) SSP94X6105 Beschriftung Beschreibung Rb1 Rb2 externer Bremswiderstand Anschluss für den Schutzleiter mit Ringkabelschuh M5 Klemmendaten max. Leiterquerschnitt Anzugsmoment [mm2] [AWG] [Nm] [lb−in] Gerätegröße 6: flexibel mit Aderendhülse 50 0 10 88.
Gerät verdrahten 5 Leistungsanschlüsse Motortemperatur− Überwachung Klemme X106 Beschriftung Beschreibung T1 T2 Motortemperatur−Überwachung mit PTC−Element (Typ−A−Fühler, Schaltverhalten gemäß EN 60947−8 für Typ−A−Auslösegeräte) oder Temperaturschalter (Öffner). SSP94X6106 Klemmendaten max. Leiterquerschnitt flexibel mit Aderendhülse Anzugsmoment [mm2] [AWG] [Nm] [lb−in] 2,5 12 0,5 ... 0,6 4.5 ... 6.
5 Gerät verdrahten Steueranschlüsse 5.
Gerät verdrahten 5 Steueranschlüsse Digitalausgänge Klemme X4 9400SSP000X4 Beschriftung Beschreibung GO GND Digital out 24O 24−V−Digital out DO1 Digitalausgang 1 DO2 Digitalausgang 2 DO3 Digitalausgang 3 DO4 Digitalausgang 4 Klemmendaten Leiterquerschnitt flexibel mit Aderendhülse [mm2] [AWG] 0.2 ... 2.5 24 ...
5 Gerät verdrahten Steueranschlüsse Resolver Klemme X7 9400SSP000X7 Beschriftung Beschreibung 1 +REF 2 −REF 3 VCC 4 +COS 5 −COS 6 +SIN 7 −SIN 8 +KTY 9 −KTY Encoder Klemme X8 Pin Beschreibung Leitung EYF001... TTL 9400SSP000X8 28 1 VSS 1 VSS Hiperface EYF002... − 1 VSS EnDat 2.1 SSI 1 A A COS A − 2 GND GND GND GND GND 3 B B Sin B − 4 VCC VCC VCC VCC US 5 Z Z +RS485 Data (Z) Data + 6 n. c. n. c. n. c. n. c. n. c.
Gerätemodule verdrahten 6 Kommunikationsmodule 6 Gerätemodule verdrahten Abhängig von der Geräteausführung oder der Applikation ist das Gerät mit Gerätemodulen bestückt. Die möglichen Module sind hier kurz beschrieben. Umfassende Informationen enthält die zugeordnete Dokumentation. 6.1 Kommunikationsmodule Diese Module in Schacht þ MXI1 oder þ MXI2 o MMI o MSI verwenden. Ethernet E894YCEN001A Abb. 6−1 Kommunikationsmodul E94AYCEN (Ethernet) Anschlüsse Pos.
6 Gerätemodule verdrahten Kommunikationsmodule CANopen E94YCCA001B Abb. 6−2 Kommunikationsmodul E94AYCCA (CANopen) Anschlüsse Pos. Beschreibung X220 Anschluss für CAN Ausführung: Sub−D−Stiftleiste, 9−polig X220 9400SSP000X1 30 Beschriftung Beschreibung Pin 2 CAN−LOW Pin 3 CAN−GND Pin 7 CAN−HIGH (Gehäuse) CAN−Shield EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.
Gerätemodule verdrahten 6 Kommunikationsmodule DIP−Schalter Pos. Beschreibung Adressierung des Teilnehmers O N A d c b a 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address Baud 9400CAN003 Abb. 6−3 Anordnung und Beschriftung der DIP−Schalter Bei den frontseitig angeordneten DIP−Schaltern können ƒ Knotenadresse (Beschriftung "1" ... "64") und ƒ Übertragungsrate (Beschriftung "a" ... "d") eingestellt werden.
6 Gerätemodule verdrahten Kommunikationsmodule PROFIBUS E94YCPM001A Abb. 6−4 Kommunikationsmodul E94AYCPM (PROFIBUS) Anschlüsse Pos. Beschreibung X200 Externe Versorgung des Kommunikationsmoduls Ausführung: Steckerleiste mit Schraubanschluss, 2−polig Anschluss für PROFIBUS Ausführung: Sub−D−Buchse, 9−polig X201 X200 Beschriftung + - 24 V externe Versorgung durch ein sicher getrenntes Netzteil (SELV/PELV) 24 V DC 20,4 − 0 % ... 28,8 V + 0 %, max.
Gerätemodule verdrahten 6 Kommunikationsmodule DIP−Schalter Pos. Beschreibung A Adressierung des Teilnehmers Zur Adressierung wird für jeden Teilnehmer eine eindeutige Adresse vergeben. Gültiger Adressbereich: 1 … 126 Die Einstellung der Adresse ist über den frontseitigen Schalter frei wählbar. Hinweis! ƒ Wenn S1 − S7 = OFF (Lenze−Einstellung): Beim Einschalten wird die Konfiguration aus der Codestelle C00899 aktiv.
6 Gerätemodule verdrahten Funktionsmodule 6.2 Funktionsmodule Diese Module in Schacht þ MXI1 oder þ MXI2 o MMI o MSI verwenden. Leitfrequenz E94AYFLF004 Anschlüsse Pos.
Gerätemodule verdrahten 6 Funktionsmodule X10 1 5 6 9 SUBD09010 Pin Bezeichnung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B A A +5 V GND Z Z Enable B Erläuterung TTL−Ausgangssignal vom Encoder oder Encodernachbildung VCC ±6 % − TTL−Ausgangssignal vom Encoder oder Encodernachbildung Digitales Ausgangssignal TTL−Ausgangssignal vom Encoder oder Encodernachbildung Anzeigen Pos. Farbe Zustand Beschreibung MS grün leuchtet Das Modul ist mit Spannung versorgt.
6 Gerätemodule verdrahten Speichermodule 6.3 Speichermodule Diese Module in Schacht o MXI1 o MXI2 þ MMI o MSI verwenden. MM1xx Ausstattung MM1xx ƒ 1 MB Flash−Speicher SSP94M0001 Abb. 6−5 Speichermodul E94AYM1x Position Beschriftung Beschreibung − − Es sind keine externen Elemente vorhanden.
Gerätemodule verdrahten 6 Speichermodule SSP94M1001 Abb. 6−6 Speichermodul mit DIP−Schalter (ab Bestellbezeichnung E94AYM22) O N A d c b a 64 Baud 32 16 8 4 2 1 CAN Address 9400CAN003 Abb. 6−7 Anordnung und Beschriftung der DIP−Schalter Bei den frontseitig angeordneten DIP−Schaltern können ƒ Knotenadresse (Beschriftung "1" ... "64") und ƒ Übertragungsrate (Beschriftung "a" ... "d") eingestellt werden.
6 Gerätemodule verdrahten Speichermodule Einstellen der Übertragungsrate d 38 c b a Übertragungsrate OFF ON ON OFF 10 kBit/s OFF ON OFF ON 20 kBit/s OFF OFF ON ON 50 kBit/s OFF OFF ON OFF 125 kBit/s OFF OFF OFF ON 250 kBit/s OFF OFF OFF OFF 500 kBit/s ON ON ON OFF 800 kBit/s OFF ON OFF OFF 1000 kBit/s OFF ON ON ON Autobaud EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.
Gerätemodule verdrahten 6 Sicherheitsmodule 6.4 Sicherheitsmodule Gefahr! Bei Einsatz von Sicherheitsmodulen müssen Hinweise und die Beschreibung zum Modultyp unbedingt beachtet werden. Es sind wichtige Informationen enthalten, damit die Funktionen im Anforderungsfall "sicher" ausgeführt werden. Missachtung der Informationen gefährdet Mensch und Maschine! Diese Module in Schacht o MXI1 o MXI2 o MMI þ MSI verwenden. SM0 Funktion ƒ Es sind keine Sicherheitsfunktionen verfügbar.
6 Gerätemodule verdrahten Sicherheitsmodule SM100 Funktion ƒ Sicher abgeschaltetes Moment (bisher: Sicherer Halt, Schutz gegen unerwarteten Anlauf) SSP94SM112 Abb. 6−9 Sicherheitsmodul E94AYAB Anschlüsse Pos.
Gerätemodule verdrahten 6 Sicherheitsmodule SM300 Funktionen ƒ Sicher abgeschaltetes Moment (STO) (bisher: Sicherer Halt, Schutz gegen unerwarteten Anlauf) ƒ Sicherer Stop 1 (SS1) ƒ Anschluss von Sicherheitssensoren ƒ PROFIsafe Sicherheitsbus Anbindung SSP94SM317 Abb.
6 Gerätemodule verdrahten Sicherheitsmodule Anschlüsse Pos. Beschreibung X82.1 X82.2 X82.3 X82.4 PROFIsafe−Zieladressschalter (in der linken Gehäuseseite) steckbare Klemmleisten für Ein− und Ausgangssignale Adressierung Damit ein Datentelegramm den richtigen Teilnehmer erreicht, ist eine eindeutige PROFIsafe−Zieladresse erforderlich.
Gerätemodule verdrahten 6 Sicherheitsmodule X82.3 X82.4 Beschriftung Beschreibung GCL GND Taktausgang GI2 GND IN I2A/I2B I2B Sensoreingang 2, Kanal B (nur für passive Sensoren) I2A Sensoreingang 2, Kanal A (nur für passive Sensoren) GCL GND Taktausgang GI1 GND I1A/I1B I1B Sensoreingang 1, Kanal B (nur für passive Sensoren) I1A Sensoreingang 1, Kanal A (nur für passive Sensoren) n. c. Diese Klemme ist nicht belegt.
6 Gerätemodule verdrahten Sicherheitsmodule Anzeigen Pos. MS EN ME PS DE 44 Farbe grün gelb Zustand Beschreibung an Integrierte Sicherheitstechnik ist fehlerfrei initialisiert. blinkt Integrierte Sicherheitstechnik ist fehlerfrei initialisiert. Die interne Kommunikation zum Grundgerät ist nicht möglich. aus Integrierte Sicherheitstechnik ist nicht initialisiert. Es ist keine Bestätigung möglich.
Abschließende Arbeiten 7 Inbetriebnahme vorbereiten 7 Abschließende Arbeiten 7.1 Inbetriebnahme vorbereiten Für die Inbetriebnahme benötigen Sie: ƒ Ein Keypad EZAEBK0001 oder ƒ Einen Computer mit Windows®−Betriebssystem (XP oder 2000) ƒ Die Lenze PC−Software »Engineer« ƒ Eine Verbindung mit dem Antriebsregler über eine Schnittstelle, z. B.
Overview Standard device Design Pos. Description HighLine StateLine MXI1 Module slot for extension 1, e.g. communication þ þ MXI2 Module slot for extension 2, e.g.
Contents i 1 Quick start guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 2.1 General safety and application notes for Lenze controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 2.2 Residual hazards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
i On this document 0Fig. 0Tab. 0 Validity These instructions are valid for HW SW E94ASxE0324 E94ASxE0474 1D E94ASxE0594 01.51 E94ASxE0864 1B E94ASxE1044 Document history Material number 48 Version Description .>@A 5.1 06/2010 TD15 New edition due to reorganisation of the company 13201301 4.1 03/2007 TD15 Series, UL compliant 13131954 4.0 04/2006 TD15 Revision, UL compliant, in 5 languages 13066728 3.2 11/2005 TD15 Revision, in 5 languages 13062673 3.
Quick start guide 1 1 Quick start guide How to proceed for the installation: 1. Read the safety instructions à from page 50 2. Mount the device à from page 59 3. Wire the device à from page 60 4. Adjust and wire the device modules à from page 71 à from page 87 – Wire the communication modules. – Adjust the memory modules. – Wire the safety modules. 5.
2 Safety instructions General safety and application notes for Lenze controllers 2 Safety instructions 2.1 General safety and application notes for Lenze controllers (in accordance with Low−Voltage Directive 2006/95/EC) General Lenze controllers (frequency inverters, servo inverters, DC controllers) and the accessory components can include live and rotating parts − depending on their type of protection − during operation. Surfaces can be hot.
Safety instructions 2 General safety and application notes for Lenze controllers Installation The controllers must be installed and cooled according to the instructions given in the corresponding documentation. Ensure proper handling and avoid mechanical stress. Do not bend any components and do not change any insulation distances during transport or handling. Do not touch any electronic components and contacts.
2 Safety instructions General safety and application notes for Lenze controllers Safety functions Special controller variants support safety functions (e.g. "safe torque off", previously "safe standstill") according to the requirements of Annex I No. 1.2.7 of the EC Directive "Machinery" 98/37/EC, EN 954−1 Category 3 and EN 1037. Strictly observe the notes on the safety functions given in the documentation for the respective variants.
Safety instructions 2 Residual hazards 2.2 Residual hazards Protection of persons ƒ Before working on the controller, check that no voltage is applied to the power terminals, because – depending on the controller − the power terminals U, V, W, +UG, −UG, Rb1 and Rb2 carry hazardous voltages for up to 3 to 20 minutes after mains disconnection. – the power terminals L1, L2, L3; U, V, W, +UG, −UG, Rb1 and Rb2 carry hazardous voltages when the motor is stopped.
2 Safety instructions Notes used 2.3 Notes used The following pictographs and signal words are used in this documentation to indicate dangers and important information: Safety instructions Structure of safety instructions: Danger! (characterises the type and severity of danger) Note (describes the danger and gives information about how to prevent dangerous situations) Pictograph and signal word Meaning Danger! Danger of personal injury through dangerous electrical voltage.
Safety instructions 2 Safety instructions for the installation according to UL oder UR 2.4 Safety instructions for the installation according to UL oder UR Warnings! ƒ Branch circuit protection: Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 10000 rms symmetrical amperes, 500 V max. ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the drive.
3 Technical data General data and operating conditions 3 Technical data 3.1 General data and operating conditions Information on mains With earthed point Unrestricted use IT systems Observe instructions on specific measures! Noise emission EN 61800−3 Cable−guided, motor cable length up to 50 m: category C2 Noise immunity EN 61800−3 Category C3 2006/95/EC Low−voltage directive UL 508C Power Conversion Equipment, File No.
Technical data 3 General data and operating conditions Environmental conditions Climate Storage IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−25 ... +60 °C) Transport IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−25 ... +70 °C) Operation IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−10 ... +55 °C) Current derating at +45 ... +55 °C: Device size 1 ... 7: 2.5 %/°C Device size 8S ... 10: 1 %/°C Site altitude Pollution 0 ... 4000 m amsl 1000 ... 4000 m amsl: current derating of 5 %/1000 m EN 61800−5−1 Pollution degree 2 Vibration resistance (9.
3 Technical data Electrical data 3.2 Electrical data Input data Basis of the data Mains Voltage Voltage range Frequency range ULN [V] ULN [V] f [Hz] 3/PE AC 230 180 − 0 % ... 264 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 500 400 − 0 % ... 550 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % Voltage Frequency Current [A] Number of phases [V] [Hz] max. +45 °C max. +55 °C E94ASxE0324 230/400/500 50/60 29.0/29.0/26.0 22.0/22.0/20.
Mounting the device 4 Dimensions 4 Mounting the device Note! The devices must be installed in housings (e.g. control cabinets) to meet applicable regulations. 4.1 Dimensions SSP94Mas01 Fig. 4−1 Dimensions [mm] Dimensions [mm] Type Weight a b b1 b2 e c1 d 206 606 556 630 294 170 585 g m [kg] Device size E94ASxE0324 E94ASxE0474 E94ASxE0594 E94ASxE0864 E94ASxE1044 EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1 6.5 266 706 655 729 370 230 685 26.5 6 42 7 12.
5 Wiring the device Important notes 5 Wiring the device 5.1 Important notes Danger! Dangerous electrical voltage All power terminals remain live for up to three minutes after mains disconnection. Possible consequences: ƒ Death or severe injuries when touching the power terminals. Protective measures: ƒ Switch off the power supply and wait for at least three minutes before working on the power terminals. ƒ Make sure that all power terminals are deenergised.
Wiring the device 5 Important notes Stop! No device protection if the mains voltage is too high The mains input is not internally fused. Possible consequences: ƒ Destruction of the device if the mains voltage is too high. Protective measures: ƒ Observe the maximally permissible mains voltage. ƒ Fuse the device correctly on the supply side against mains fluctuations and voltage peaks. Note! Switching operations on the motor side of the controller are permitted for safety switch−off (emergency off).
5 Wiring the device Important notes IT system Stop! Overvoltage on components: In case of an earth fault in IT systems, incompatible overvoltages may occur in the plant. Possible consequences: Destruction of the device. Protective measures: When using the devices in IT systems, separate the internal connection of filters to the protective earth. For this purpose carry out the device−specific measure as described. Proceed as follows to disconnect the internal connection between the filters and PE: 1.
Wiring the device 5 Important notes Design of the cables ƒ The cables used must comply with the approvals required for the location (e.g. UL). ƒ It is imperative to comply with the regulations concerning minimum cross−sections of PE conductors. The cross−section of the PE conductor must be at least as large as the cross−section of the power connections. ƒ The effectiveness of a shielded cable is reached by: – Providing a good shield connection through large−surface shield contact.
5 Wiring the device Example circuit 5.2 Example circuit K1 L1 L2 L3 N PE F1...F3 F4 O RFR K1 + I B + - + Z1 ϑR - - L1 L2 L3 +UG -UG + X100 K1 RFR GI SB 24E GE A1+ A1- X5 X2 X3 E94ASxExxxx X106 T1 T2 X105 Rb1 Rb2 U V W + X107 X7 - + BD1 BD2 + RB - EYF... Y M 3~ ϑ R 7 2 SSP94PSP67 E94ASxExxxx F1 ... F4 Z1 EYF... RFR K1 R RB Y 64 Servo axis module 9400 Single Fuses Toroidal core, effective in the high−frequency range 30 ...
Wiring the device 5 Power terminals 5.3 Power terminals Mains Terminal X100 (left part) SSP94X6100 Labelling Description L1 L2 L3 Connection of the mains phases L1, L2, L3 PE Connection for the PE conductor on the supply side Terminal data Max. conductor cross−section Tightening torque [mm2] [AWG] [Nm] [lb−in] Device size 6: Flexible With wire end ferrule 50 0 10 88.
5 Wiring the device Power terminals External brake resistor Terminal X105 (left part) SSP94X6105 Labelling Description Rb1 Rb2 External brake resistor Connection for the PE conductor with M5 ring cable lug Terminal data Max. conductor cross−section Tightening torque [mm2] [AWG] [Nm] [lb−in] Device size 6: Flexible With wire end ferrule 50 0 10 88.
Wiring the device 5 Power terminals Motor temperature monitoring Terminal X106 Labelling Description T1 T2 Motor temperature monitoring with PTC element (type−A sensor, switching performance according to EN 60947−8 for type−A tripping units) or thermostat (NC contact). SSP94X6106 Terminal data Max. conductor cross−section Flexible With wire end ferrule Tightening torque [mm2] [AWG] [Nm] [lb−in] 2.5 12 0.5 ... 0.6 4.5 ... 6.2 Slot 0.6 x 3.
5 Wiring the device Control terminals 5.
Wiring the device 5 Control terminals Digital outputs Terminal X4 9400SSP000X4 Labelling Description GO GND digital out 24O 24−V digital out DO1 Digital output 1 DO2 Digital output 2 DO3 Digital output 3 DO4 Digital output 4 Terminal data Conductor cross−section [mm2] [AWG] 0.2 ... 2.5 24 ...
5 Wiring the device Control terminals Resolver Terminal X7 9400SSP000X7 Labelling Description 1 +REF 2 −REF 3 VCC 4 +COS 5 −COS 6 +SIN 7 −SIN 8 +KTY 9 −KTY Encoder Terminal X8 Labelling Description Cable EYF001... TTL 9400SSP000X8 70 1 VSS 1 VSS Hiperface EYF002... − 1 VSS EnDat 2.1 SSI 1 A A COS A − 2 GND GND GND GND GND 3 B B Sin B − 4 VCC VCC VCC VCC US 5 Z Z +RS485 Data (Z) Data + 6 n. c. n. c. n. c. n. c. n. c.
Wiring the device modules 6 Communication modules 6 Wiring the device modules The equipment of the device with modules depends on the device variant or on the application. A short description of the different device modules follows. More detailed information is given in the corresponding documentation. 6.1 Communication modules Use these modules in slot þ MXI1 or þMXI2 oMMI oMSI. Ethernet E894YCEN001A Fig. 6−1 E94AYCEN communication module (Ethernet) Connections Pos.
6 Wiring the device modules Communication modules CANopen E94YCCA001B Fig. 6−2 E94AYCCA communication module (CANopen) Connections Pos. Description X220 Connection for CAN Design: Sub−D plug connector, 9−pin X220 9400SSP000X1 72 Labelling Description Pin 2 CAN−LOW Pin 3 CAN−GND Pin 7 CAN−HIGH (Housing) CAN shield EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.
Wiring the device modules 6 Communication modules DIP switch Pos. Description Addressing of the bus node O N A d c b a 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address Baud 9400CAN003 Fig. 6−3 Arrangement and labelling of the DIP switches For the DIP switches that are placed at the front ƒ the node address (labelling "1" ... "64") and ƒ baud rate (labelling "a" ... "d") can be set.
6 Wiring the device modules Communication modules PROFIBUS E94YCPM001A Fig. 6−4 E94AYCPM communication module (PROFIBUS) Connections Pos. Description X200 External supply of the communication module Design: Plug connector with screw connection, 2−pole Connection for PROFIBUS Design: Sub−D socket, 9−pole X201 X200 Labelling + - 24 V external supply via a safely separated power supply unit (SELV/PELV) 24 V DC 20.4 − 0 % ... 28.8 V + 0 %, max.
Wiring the device modules 6 Communication modules DIP switch Pos. Description A Addressing of the station For addressing purposes, every station must be given an unambiguous address. Valid address range: 1 … 126 The address can be set freely via the front−panel switch. Note! ƒ For S1 − S7 = OFF (Lenze setting): When switching on the module, the configuration set under code C00899 becomes active.
6 Wiring the device modules Function modules 6.2 Function modules Use these modules in slot þ MXI1 or þMXI2 oMMI oMSI. Digital frequency E94AYFLF004 Connections Pos.
Wiring the device modules 6 Function modules X10 1 5 6 9 SUBD09010 Pin Designation 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B A A +5 V GND Z Z Enable B Explanation TTL output signal from encoder or encoder simulation VCC ±6 % − TTL output signal from encoder or encoder simulation Digital output signal TTL output signal from encoder or encoder simulation Displays Pos. Colour Condition Description MS Green ON The module is supplied with voltage.
6 Wiring the device modules Memory modules 6.3 Memory modules Use these modules in slot o MXI1 oMXI2 þMMI oMSI. MM1xx MM1xx equipment ƒ 1 MB flash memory SSP94M0001 Fig. 6−5 E94AYM1x memory module Position Labelling Description − − External elements do not exist.
Wiring the device modules 6 Memory modules SSP94M1001 Fig. 6−6 Memory module with DIP switch (as of order designation E94AYM22) O N A d c b Baud a 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address 9400CAN003 Fig. 6−7 Arrangement and labelling of the DIP switches For the DIP switches that are placed at the front ƒ the node address (labelling "1" ... "64") and ƒ baud rate (labelling "a" ... "d") can be set.
6 Wiring the device modules Memory modules Setting the baud rate d 80 c b a Baud rate OFF ON ON OFF 10 kbit/s OFF ON OFF ON 20 kbit/s OFF OFF ON ON 50 kbit/s OFF OFF ON OFF 125 kBit/s OFF OFF OFF ON 250 kbit/s OFF OFF OFF OFF 500 kbit/s ON ON ON OFF 800 kbit/s OFF ON OFF OFF 1000 kbit/s OFF ON ON ON Auto baud EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.
Wiring the device modules 6 Safety modules 6.4 Safety modules Danger! When using safety modules, the notes and descriptions concerning the module type must be strictly observed. They contain important information for the "safe" execution of requested functions. Disregard of the information endangers both people and machines! Use these modules in slot o MXI1 oMXI2 oMMI þMSI. SM0 Function ƒ There are no safety functions available.
6 Wiring the device modules Safety modules SM100 Function ƒ Safe torque off (previously: safe standstill, protection against unexpected start−up) SSP94SM112 Fig. 6−9 E94AYAB safety module Connections Pos.
Wiring the device modules 6 Safety modules SM300 Functions ƒ Safe torque off (STO) (previously: safe standstill, protection against unexpected start−up) ƒ Safe stop 1 (SS1) ƒ Connection of safety sensors ƒ PROFIsafe safety bus connection SSP94SM317 Fig. 6−10 E94AYAD safety module Please observe the following safety instructions and application notes to preserve the certified safety engineering features and to ensure trouble−free and safe operation.
6 Wiring the device modules Safety modules Connections Pos. Description X82.1 X82.2 X82.3 X82.4 PROFIsafe target address switch (on left side of housing) Pluggable terminal strips for input and output signals Addressing An unambiguous PROFIsafe target address ensures that a data telegram reaches the correct node. DIP switch Labelling Value of the address bit 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 4 8 16 32 64 128 256 512 Note! The combination of a safety module SM300 of version VA 1.
Wiring the device modules 6 Safety modules X82.3 X82.4 Labelling Description GCL GND clock output GI2 GND IN I2A/I2B I2B Sensor input 2, channel B (only for passive sensors) I2A Sensor input 2, channel A (only for passive sensors) GCL GND clock output GI1 GND I1A/I1B I1B Sensor input 1, channel B (only for passive sensors) I1A Sensor input 1, channel A (only for passive sensors) n. c. This terminal is not assigned.
6 Wiring the device modules Safety modules Displays Pos. MS EN ME PS DE 86 Colour Green Yellow State Description On Drive−based safety is initialised faultlessly. Blinking Drive−based safety is initialised faultlessly. Internal communication to the standard device is not possible. Off Drive−based safety is not initialised. Acknowledgement is not possible. On Controller enabled Off Non−safe display "STO" On System error: l After a serious internal error, STO is activated.
Final works 7 Preparing the commissioning procedure 7 Final works 7.1 Preparing the commissioning procedure You need the following for commissioning: ƒ Keypad EZAEBK0001 or ƒ Computer with Windows® operating system (XP or 2000) ƒ Lenze PC software »Engineer« ƒ Connection with the controller via an interface, e.g.
Présentation Appareil de base Version Pos.
Sommaire i 1 Prise en main rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 2.1 Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux variateurs Lenze 92 2.2 Dangers résiduels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
i Concernant ce document 0Fig. 0Tab. 0 Validité Le présent document s’applique au produit suivant : HW SW E94ASxE0324 E94ASxE0474 1D E94ASxE0594 01.51 E94ASxE0864 1B E94ASxE1044 Historique du document Référence du document 90 Version Description .>@A 5.1 06/2010 TD15 Nouvelle édition en raison de la nouvelle organisation de l’entreprise 13201301 4.1 03/2007 TD15 Série, conforme à UL 13131954 4.0 04/2006 TD15 Révision, conforme à UL, en 5 langues 13066728 3.
Prise en main rapide 1 1 Prise en main rapide Ordre des opérations de montage 1. Lire les consignes de sécurité. à Voir page 92../.. . 2. Monter l’appareil. à Voir page 102../.. . 3. Câbler l’appareil. à Voir page 103../.. . 4. Régler et câbler les modules. à Voir page 114../.. . à Voir page 130../.. . – Câbler les modules de communication. – Régler les modules de mémoire. – Câbler les modules de sécurité. 5.
2 Consignes de sécurité Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux variateurs Lenze 2 Consignes de sécurité 2.
Consignes de sécurité 2 Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux variateurs Lenze Transport, stockage Les indications relatives au transport, au stockage et au maniement approprié doivent être respectées. Respecter les conditions climatiques selon les spécifications techniques. Installation L’installation et le refroidissement des variateurs de vitesse doivent répondre aux prescriptions de la documentation fournie avec le produit.
2 Consignes de sécurité Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux variateurs Lenze Fonctionnement Les installations dans lesquelles sont incorporés des variateurs de vitesse doivent être équipées de dispositifs de protection et de surveillance supplémentaires prévus par les prescriptions de sécurité appropriées en vigueur, telles que la loi sur le matériel technique, les prescriptions pour la prévention d’accidents, etc.
Consignes de sécurité 2 Dangers résiduels 2.2 Dangers résiduels Protection des personnes ƒ Avant de procéder aux travaux sur le variateur, s’assurer que toutes les bornes de puissance sont hors tension. En effet : – Après coupure de l’alimentation, une tension dangereuse peut encore circuler dans les bornes de puissance U, V, W, +UG, −UG, Rb1 et Rb2 pendant une durée comprise entre 3 et 20 minutes selon les appareils.
2 Consignes de sécurité Consignes utilisées 2.3 Consignes utilisées Pour indiquer des risques et des informations importantes, la présente documentation utilise les mots et symboles suivants : Consignes de sécurité Présentation des consignes de sécurité Danger ! (Le pictogramme indique le type de risque.) Explication (L’explication décrit le risque et les moyens de l’éviter.
Consignes de sécurité 2 Consignes utilisées Consignes de sécurité et d’utilisation spécifiques selon UL et UR Pictogramme et mot associé Signification Warnings ! Consigne de sécurité ou d’utilisation pour le fonctionnement d’un appareil homologué UL dans des installations homologuées UL Le système d’entraînement risque de ne pas être utilisé selon les directives UL si des mesures correspondantes ne sont pas prévues.
2 Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour l’installation selon UL ou UR 2.4 Consignes de sécurité pour l’installation selon UL ou UR Warnings ! ƒ Branch circuit protection: Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 10000 rms symmetrical amperes, 500 V max. ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the drive.
Spécifications techniques 3 Caractéristiques générales et conditions d’utilisation 3 Spécifications techniques 3.
3 Spécifications techniques Caractéristiques générales et conditions d’utilisation Conditions climatiques Climat Stockage CEI/EN 60721−3−1 1K3 (−25 ... +60 °C) Transport CEI/EN 60721−3−2 2K3 (−25 ... +70 °C) Fonctionnement CEI/EN 60721−3−3 3K3 (−10 ... +55 °C) Réduction du courant entre +45 et +55 °C : Tailles d’appareil 1 à 7 : 2.5 %/°C Tailles d’appareil 8S à 10 : 1 %/°C Altitude d’implantation Pollution ambiante admissible 0 ... 4000 m au−dessus du niveau de la mer 1000 ...
Spécifications techniques 3 Caractéristiques électriques 3.2 Caractéristiques électriques Données d’entrée Données de base Réseau Tension Plage de tension Plage de fréquence ULN [V] ULN [V] f [Hz] 3/PE CA 230 180 − 0 % ... 264 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE CA 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE CA 500 400 − 0 % ... 550 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % Tension Fréquence [V] [Hz] +45 °C max. Courant [A] +55 °C max. E94ASxE0324 230/400/500 50/60 29.0/29.
4 Montage de l’appareil Encombrements 4 Montage de l’appareil Remarque importante ! Les appareils doivent être montés dans un environnement cartérisé (exemple : armoire électrique) pour assurer le respect des réglementations en vigueur. 4.1 Encombrements SSP94Mas01 Fig.
Câblage de l’appareil 5 Remarques importantes 5 Câblage de l’appareil 5.1 Remarques importantes Danger ! Tension électrique dangereuse Les raccordements de puissance sont encore sous tension jusqu’à 3 minutes après la coupure réseau. Risques encourus ƒ Mort ou blessures graves en cas de contact accidentel avec les raccordements de puissance. Mesures de protection ƒ Avant toute intervention au niveau des raccordements de puissance, couper l’alimentation et attendre au moins 3 minutes.
5 Câblage de l’appareil Remarques importantes Stop ! Appareil non protégé contre une tension réseau trop élevée Il n’y a pas de protection intégrée de l’entrée réseau. Risques encourus ƒ Dommage irréversible de l’appareil en cas de tension réseau trop élevée Mesures de protection ƒ Respecter la tension réseau maximale admissible. ƒ Protéger l’appareil de manière adaptée côté réseau contre les fluctuations du réseau et les pointes de tension.
Câblage de l’appareil 5 Remarques importantes 94GG67IT01 Fig.5−1 3. Une griffe de serrage métallique se trouve à gauche de l’appareil ( Fig.5−2). 4. Desserrer les vis pour retirer la griffe de serrage métallique. 5. Desserrer la vis en position "IT" et mettre en place la griffe de serrage métallique. 6. Reserrer toutes les vis. – Couple de serrage : 3,4 Nm (30 lb−in) Gg 6 Gg 7 94GG67IT62 94GG67IT72 Fig.
5 Câblage de l’appareil Remarques importantes Réalisation du câblage ƒ Les câbles utilisés doivent être conformes aux exigences spécifiées sur le lieu d’utilisation (exemple : UL). ƒ Les sections minimales prescrites des conducteurs PE doivent impérativement être respectées. La section du conducteur PE doit être au moins égale à la section des conducteurs de puissance.
Câblage de l’appareil 5 Exemple de câblage 5.2 Exemple de câblage K1 L1 L2 L3 N PE F1...F3 F4 O RFR K1 + I B + - + Z1 ϑR - - L1 L2 L3 +UG -UG + X100 K1 RFR GI SB 24E GE A1+ A1- X5 X2 X3 E94ASxExxxx X106 T1 T2 X105 Rb1 Rb2 U V W + X107 X7 - + BD1 BD2 + RB - EYF... Y M 3~ ϑ R 7 2 SSP94PSP67 E94ASxExxxx F1 ... F4 Z1 EYF... RFR K1 R RB Y EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.
5 Câblage de l’appareil Partie puissance 5.3 Partie puissance Réseau d’alimentation Bornier X100 (partie gauche) SSP94X6100 Inscription Description L1 L2 L3 Raccordement des phases réseau L1, L2, L3 PE Raccordement pour conducteur de protection côté réseau Spécifications des bornes Section max. de câble Couple de serrage [mm2] [AWG] [Nm] [lb−in] Taille d’appareil 6 : flexible avec embouts 50 0 10 88.
Câblage de l’appareil 5 Partie puissance Résistance de freinage externe Bornier X105 (partie gauche) SSP94X6105 Inscription Description Rb1 Rb2 Résistance de freinage externe Raccordement du conducteur de protection avec cosse à oeillet M5 Spécifications des bornes Section max. de câble Couple de serrage [mm2] [AWG] [Nm] [lb−in] Taille d’appareil 6 : flexible avec embouts 50 0 10 88.
5 Câblage de l’appareil Partie puissance Surveillance de la température moteur Bornier X106 Inscription Description T1 T2 Surveillance de température moteur avec sonde PTC (sonde de type A, caractéristiques de commutation selon EN 60947−8 pour appareils de déclenchement de type A) ou contact thermique à ouverture SSP94X6106 Spécifications des bornes Section max. de câble Couple de serrage [mm2] [AWG] [Nm] [lb−in] 2,5 12 0,5 ... 0,6 4.5 ... 6.
Câblage de l’appareil 5 Partie commande 5.
5 Câblage de l’appareil Partie commande Sorties numériques Bornier X4 9400SSP000X4 Inscription Description GO GND sorties numériques 24O 24 V sorties numériques DO1 Sortie numérique 1 DO2 Sortie numérique 2 DO3 Sortie numérique 3 DO4 Sortie numérique 4 Spécifications pour bornier Section du conducteur flexible avec embout [mm2] [AWG] 0.2 ... 2.5 24 ...
Câblage de l’appareil 5 Partie commande Résolveur Bornier X7 9400SSP000X7 Inscription Description 1 +REF 2 −REF 3 VCC 4 +COS 5 −COS 6 +SIN 7 −SIN 8 +KTY 9 −KTY Codeur Bornier X8 Inscription Description Câble EYF001... TTL 9400SSP000X8 EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1 1 VSS 1 VSS Hiperface EYF002... − 1 VSS EnDat 2.1 SSI 1 A A COS A − 2 GND GND GND GND GND 3 B B Sin B − 4 VCC VCC VCC VCC US 5 Z Z +RS485 Data (Z) Data + 6 n. c. n. c. n. c. n.
6 Câblage des modules Modules de communication 6 Câblage des modules Selon la version de l’appareil ou l’application, l’appareil est équipé de modules. Les pages suivantes contiennent une brève description des modules. Pour des informations complètes, consulter la documentation afférente. 6.1 Modules de communication Utiliser ces modules sur les emplacements þ MXI1 ou þMXI2 oMMI oMSI. Ethernet E894YCEN001A Fig.6−1 Module de communication E94AYCEN (Ethernet) Raccordements Pos.
Câblage des modules 6 Modules de communication CANopen E94YCCA001B Fig.6−2 Module de communication E94AYCCA (CANopen) Raccordements Pos. Description X220 Raccordement CAN Version : connecteur Sub−D à 9 broches X220 9400SSP000X1 EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.
6 Câblage des modules Modules de communication Interrupteur DIP Pos. Description Adressage du participant O N A d c b a 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address Baud 9400CAN003 Fig.6−3 Disposition et inscriptions des interrupteurs DIP Les interrupteurs DIP sur la face avant permettent de régler ƒ l’adresse du noeud (inscription "1" ... "64") et ƒ la vitesse de transmission (inscription "a" ... "d").
Câblage des modules 6 Modules de communication PROFIBUS E94YCPM001A Fig.6−4 Module de communication E94AYCPM (PROFIBUS) Raccordements Pos. Description X200 Alimentation externe du module de communication Version : bornier enfichable, 2 bornes, fixation par vis Raccordement du module PROFIBUS Version : prise Sub−D 9 broches X201 X200 Inscription + - + − SSP94KP200 Vue 1 2 3 4 5 6 7 8 9 EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.
6 Câblage des modules Modules de communication Interrupteur DIP Pos. Description A Adressage du participant au bus Une adresse distincte doit être affectée à chaque participant au bus. Plage de valeurs autorisée pour les adresses : 1 ... 126 Le réglage de l’adresse des participants via l’interrupteur DIP (situé sur la face avant de l’appareil) est libre. Remarque importante ! ƒ Avec S1 − S7 = OFF (réglage Lenze) : A la mise sous tension, la configuration du code C00899 est activée.
Câblage des modules 6 Modules de fonction 6.2 Modules de fonction Utiliser ces modules sur les emplacements þ MXI1 ou þMXI2 oMMI oMSI. Fréquence pilote E94AYFLF004 Raccordements Pos. Description X9 Entrée fréquence pilote, connecteur mâle Sub−D à 9 broches X10 Sortie fréquence pilote, connecteur femelle Sub−D à 9 broches X9 5 1 Broche Désignation 9 6 1 2 3 4 B A A +5 V 5 6 7 8 GND Z Z l l l SUBD09010 EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.
6 Câblage des modules Modules de fonction X10 1 5 Broche Désignation 6 9 SUBD09010 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B A A +5 V GND Z Z Enable B Explication Signal de sortie TTL du codeur ou émulation codeur VCC ±6 % − Signal de sortie TTL du codeur ou émulation codeur Signal de sortie numérique Signal de sortie TTL du codeur ou émulation codeur Affichages 120 Pos. Couleur Etat Description MS LED verte ON Le module est sous tension.
Câblage des modules 6 Modules de mémoire 6.3 Modules de mémoire Utiliser ces modules sur les emplacements o MXI1 oMXI2 þMMI oMSI. MM1xx Caractéristiques MM1xx ƒ Mémoire Flash 1 Mo SSP94M0001 Fig.6−5 Module de mémoire E94AYM1x Position Inscription Description − − Il n’existe pas d’éléments externes.
6 Câblage des modules Modules de mémoire SSP94M1001 Fig.6−6 Module de mémoire avec interrupteurs DIP (à partir de la réf. de commande E94AYM22) O N A d c b Baud a 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address 9400CAN003 Fig.6−7 Disposition et inscriptions des interrupteurs DIP Les interrupteurs DIP sur la face avant permettent de régler ƒ l’adresse du noeud (inscription "1" ... "64") et ƒ la vitesse de transmission (inscription "a" ... "d").
Câblage des modules 6 Modules de mémoire Réglage de la vitesse de transmission d c b a Vitesse de transmission OFF ON ON OFF 10 kbits/s OFF ON OFF ON 20 kbits/s OFF OFF ON ON 50 kbits/s OFF OFF ON OFF 125 kbits/s OFF OFF OFF ON 250 kbits/s OFF OFF OFF OFF 500 kbits/s ON ON ON OFF 800 kbits/s OFF ON OFF OFF 1000 kbits/s OFF ON ON ON Autobaud EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.
6 Câblage des modules Modules de sécurité 6.4 Modules de sécurité Danger ! Lorsque des modules de sécurité sont utilisés, il faut impérativement tenir compte des instructions et de la documentation spécifiques au type de module. Elles contiennent des informations importantes pour assurer les fonctions de sécurité en cas de nécessité. Tout non−respect des informations risque d’entraîner des dommages corporels et matériels ! Utiliser ces modules sur les emplacements o MXI1 oMXI2 oMMI þMSI.
Câblage des modules 6 Modules de sécurité SM100 Fonction ƒ Absence sûre de couple (jusqu’à présent : arrêt sécurisé, protection contre un démarrage incontrôlé) SSP94SM112 Fig.6−9 Module de sécurité E94AYAB Raccordements Pos.
6 Câblage des modules Modules de sécurité SM300 Fonctions ƒ Absence sûre de couple (STO) (jusqu’à présent : arrêt sécurisé, protection contre redémarrage inopiné) ƒ Mise à l’arrêt sûre 1 ƒ Raccordement de capteurs de sécurité ƒ Connexion au bus de sécurité PROFIsafe SSP94SM317 Fig.
Câblage des modules 6 Modules de sécurité Raccordements Pos. Description X82.1 X82.2 X82.3 X82.4 Interrupteur d’adressage PROFIsafe (sur le côté gauche du boîtier) Borniers enfichables pour signaux d’entrée et de sortie Adressage Pour qu’un télégramme de données atteigne le participant au bus voulu, celui−ci doit disposer d’une adresse cible PROFIsafe unique.
6 Câblage des modules Modules de sécurité X82.3 X82.4 Inscription Description GCL GND Sortie pulsée GI2 GND IN I2A/I2B I2B Entrée pour capteur 2, canal B (uniq. pour capteurs passifs) I2A Entrée pour capteur 2, canal A (uniq. pour capteurs passifs) GCL GND Sortie pulsée GI1 GND I1A/I1B I1B Entrée pour capteur 1, canal B (uniq. pour capteurs passifs) I1A Entrée pour capteur 1, canal A (uniq. pour capteurs passifs) n. c.
Câblage des modules 6 Modules de sécurité Affichages Pos. MS EN ME PS DE EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1 Couleur LED verte LED jaune Etat Description ON Le module de sécurité a été correctement initialisé. clignote Le module de sécurité a été correctement initialisé, mais la communication interne avec l’appareil de base est impossible. OFF Le module de sécurité intégré n’a pas été initialisé. Acquittement impossible.
7 Fin du montage Préparatifs à la mise en service 7 Fin du montage 7.
Fin du montage 7 Préparatifs à la mise en service EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.
Vista general Equipo básico Ejecución Pos. Descripción HighLine StateLine MXI1 Caja modular para ampliación 1, p.ej. comunicación þ þ MXI2 Caja modular para ampliación 2, p.ej.
Contenido i 1 Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 2 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 2.1 Instrucciones de seguridad y uso para convertidores Lenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 2.2 Peligros residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
i Acerca de este documento 0Fig. 0Tab. 0 Validez Este manual es de aplicación para HW SW E94ASxE0324 E94ASxE0474 1D E94ASxE0594 01.51 E94ASxE0864 1B E94ASxE1044 Histórico del documento Número de material 134 Versión Descripción .>@A 5.1 06/2010 TD15 Nueva edición por reorganización de la empresa 13201301 4.1 03/2007 TD15 Serie, conforme con UL 13131954 4.0 04/2006 TD15 Revisión, conformidad UL, 5 idiomas 13066728 3.2 11/2005 TD15 Revisión, 5 idiomas 13062673 3.
Guía rápida 1 1 Guía rápida Procedimiento para el montaje: 1. Leer las instrucciones de seguridad à a partir de la página 136 2. Montar equipo à a partir de la página 145 3. Cablear equipo à a partir de la página 146 4. Configurar y cablear los módulos de los equipos à a partir de la página 157 à a partir de la página 173 – Cablear módulos de comunicación. – Configurar módulos de memoria. – Cablear módulos de seguridad. 5.
2 Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad y uso para convertidores Lenze 2 Instrucciones de seguridad 2.1 Instrucciones de seguridad y uso para convertidores Lenze (según Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/CE) Generalidades Los reguladores de accionamiento Lenze (convertidores de frecuencia, servoconvertidores, controladores) y sus correspondientes componentes, pueden presentar, dependiendo del tipo de seguridad incorporado, piezas bajo tensión, así como piezas móviles o giratorias.
Instrucciones de seguridad 2 Instrucciones de seguridad y uso para convertidores Lenze Transporte y almacenaje Se han de observar las instrucciones para el transporte, almacenaje y la manipulación correcta. Respete las condiciones climatológicas, según indican los datos técnicos. Montaje La instalación y refrigeración de los convertidores se ha de realizar de acuerdo con las directrices que figuran en la documentación correspondiente.
2 Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad y uso para convertidores Lenze Funcionamiento Las instalaciones en las que se haya incorporado un convertidor, en algunos casos se deberán equipar con dispositivos adicionales de control y protección en cumplimiento de la normativa de seguridad correspondiente (p.ej. ley sobre medios de trabajo técnicos, normativa sobre prevención de accidentes). El convertidor puede ser adaptado a la aplicación deseada.
Instrucciones de seguridad 2 Peligros residuales 2.2 Peligros residuales Protección personal ƒ Compruebe antes de trabajar con el convertidor si todos los bornes de potencia están sin tensión, ya que – tras la desconexión de la red, los bornes de potencia U, V, W, +UG, −UG, Rb1 y Rb2, dependiendo del equipo, siguen estando vivos hasta 3 ... 20 minutos después. – estando el motor parado, los bornes de potencia L1, L2, L3; U, V, W, +UG, −UG, Rb1 y Rb2 siguen estando vivos.
2 Instrucciones de seguridad Indicaciones utilizadas 2.
Instrucciones de seguridad 2 Instrucciones de seguridad para la instalación según UL o UR 2.4 Instrucciones de seguridad para la instalación según UL o UR Warnings! ƒ Branch circuit protection: Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 10000 rms symmetrical amperes, 500 V max. ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the drive.
3 Datos técnicos Datos generales y condiciones de uso 3 Datos técnicos 3.1 Datos generales y condiciones de uso Datos sobre redes con punto puesto a tierra uso ilimitado Redes IT ¡Observar instrucciones sobre medidas especiales! Emisión de interferencias EN 61800−3 Por cable hasta una longitud de cable de motor de 50 m: categoría C2 Resistencia a interferencias EN 61800−3 Categoría C3 2006/95/CE Directiva de Bajo Voltaje UL 508C Power Conversion Equipment, 1D74, n.
Datos técnicos 3 Datos generales y condiciones de uso Condiciones del entorno Clima Almacenaje IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−25 ... +60 °C) Transporte IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−25 ... +70 °C) Funcionamiento IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−10 ... +55 °C) Reducción de corriente de +45 ... +55 °C: Tamaño del equipo 1 ... 7: 2.5 %/°C Tamaño del equipo 8S ... 10: 1 %/°C Altura de montaje Polución 0 ... 4000 m s.n.m. 1000 ... 4000 m s.n.m.
3 Datos técnicos Datos eléctricos 3.2 Datos eléctricos Datos de entrada Base de los datos Red Voltaje Rango de voltaje ULN [V] ULN [V] Rango de frecuencia f [Hz] 3/PE AC 230 180 − 0 % ... 264 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 500 400 − 0 % ... 550 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % Voltaje Frecuencia Corriente [A] [V] [Hz] máx. +45 °C máx. +55 °C E94ASxE0324 230/400/500 50/60 29.0/29.0/26.0 22.0/22.0/20.
Montar equipo 4 Dimensiones 4 Montar equipo ¡Aviso! Los equipos se han de montar dentro de envolventes (p. e. armario eléctrico) para cumplir con la normativa vigente. 4.1 Dimensiones SSP94Mas01 Fig.4−1 Dimensiones [mm] Dimensiones [mm] Tipo Masa a b b1 b2 e c1 d 206 606 556 630 294 170 585 g m 6.5 12.5 [kg] Tamaño de equipo 26.5 6 42 7 E94ASxE0324 E94ASxE0474 E94ASxE0594 E94ASxE0864 E94ASxE1044 EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.
5 Cablear equipo Indicaciones importantes 5 Cablear equipo 5.1 Indicaciones importantes ¡Peligro! Tensión eléctrica peligrosa Todas las conexiones de potencia conducen una tensión eléctrica peligrosa tras la desconexión de la red durante 3 minutos. Posibles consecuencias: ƒ Muerte o lesiones peligrosas al entrar en contacto con las conexiones de potencia. Medidas de protección: ƒ Antes de realizar cualquier trabajo en las conexiones de potencia, desconecte la red y espere como mínimo 3 minutos.
Cablear equipo 5 Indicaciones importantes ¡Alto! No hay protección contra voltaje de red demasiado alto. La entrada de red no está asegurada internamente. Posibles consecuencias: ƒ Destrucción del equipo si el voltaje de red es demasiado alto. Medidas de protección: ƒ Observe el voltaje de red máximo permitido. ƒ Asegure el equipo en el lado red de forma adecuada contra oscilaciones de red y picos de tensión.
5 Cablear equipo Indicaciones importantes Red IT ¡Alto! Sobrevoltaje en piezas del equipo: En redes informáticas se pueden generar en caso de conexión a tierra sobrevoltajes incompatibles. Posibles consecuencias: Destrucción del equipo. Medidas de protección: Al utilizar los equipos en redes informáticas se ha de separar la conexión interna de los filtros a la tierra de protección. Para ello se ha de ejecutar la medida específica descrita para el equipo.
Cablear equipo 5 Indicaciones importantes Ejecución de los cables ƒ Los cables utilizados deben cumplir con los requisitos de las aprobaciones exigidas en el lugar de uso (p. e. UL). ƒ Es indispensable cumplir con las normas sobre las secciones mínimas de los cables de PE. La sección del cable PE debe tener por lo menos el mismo tamaño que las conexiones de potencia.
5 Cablear equipo Ejemplo de conexión 5.2 Ejemplo de conexión K1 L1 L2 L3 N PE F1...F3 F4 O RFR K1 + I B + - + Z1 ϑR - - L1 L2 L3 +UG -UG + X100 K1 RFR GI SB 24E GE A1+ A1- X5 X2 X3 E94ASxExxxx X106 T1 T2 X105 Rb1 Rb2 U V W + X107 X7 - + BD1 BD2 + RB - EYF... Y M 3~ ϑ R 7 2 SSP94PSP67 E94ASxExxxx F1 ... F4 Z1 EYF...
Cablear equipo 5 Conexiones de potencia 5.3 Conexiones de potencia Red Borne X100 (lado izquierdo) SSP94X6100 Marcación Descripción L1 L2 L3 Conexión de las fases de red L1, L2, L3 PE Conexión para el conector protector en el lado red Datos de bornes Sección de cable máx. Par de apriete [mm2] [AWG] [Nm] [lb−in] Tamaño de equipo 6: flexible con terminal grimpado 50 0 10 88.
5 Cablear equipo Conexiones de potencia Resistencia de frenado externa Borne X105 (lado izquierdo) Marcación Descripción Rb1 Rb2 Resistencia de frenado externa Conexión para el conductor protector con terminal de cable anular M5 SSP94X6105 Datos de bornes Sección de cable máx. Par de apriete [mm2] [AWG] [Nm] [lb−in] Tamaño de equipo 6: flexible con terminal grimpado 50 0 10 88.
Cablear equipo 5 Conexiones de potencia Monitorización de la temperatura del motor Borne X106 Marcación Descripción T1 T2 Monitorización de la temperatura del motor con elemento PTC (sensor tipo A, comportamiento de conmutación según EN 60947−8 para dispositivos de activación del tipo A) o interruptores de temperatura (NC). SSP94X6106 Datos de bornes Sección de cable máx. Par de apriete [mm2] [AWG] [Nm] [lb−in] 2,5 12 0,5 ... 0,6 4.5 ... 6.
5 Cablear equipo Conexiones de control 5.
Cablear equipo 5 Conexiones de control Salidas digitales Borne X4 9400SSP000X4 Marcación Descripción GO GND Digital out 24O 24−V−Digital out DO1 Salida digital 1 DO2 Salida digital 2 DO3 Salida digital 3 DO4 Salida digital 4 Datos de los bornes Sección de cable Par de apriete [mm2] [AWG] [Nm] 0.2 ... 2.5 24 ...
5 Cablear equipo Conexiones de control Resolver Borne X7 9400SSP000X7 Marcación Descripción 1 +REF 2 −REF 3 VCC 4 +COS 5 −COS 6 +SIN 7 −SIN 8 +KTY 9 −KTY Encoder Borne X8 Marcación Descripción Cable EYF001... TTL 9400SSP000X8 156 1 VSS 1 VSS Hiperface EYF002... − 1 VSS EnDat 2.1 SSI 1 A A COS A − 2 GND GND GND GND GND 3 B B Sin B − 4 VCC VCC VCC VCC US 5 Z Z +RS485 Data (Z) Data + 6 n. a. n. a. n. a. n. a. n. c.
Cablear módulos del equipo 6 Módulos de comunicación 6 Cablear módulos del equipo El equipo lleva incorporados distintos módulos dependiendo del modelo o de la aplicación. A continuación se describen los módulos posibles. En la documentación correspondiente encontrará información más detallada. 6.1 Módulos de comunicación Utilizar estos módulos en las ranuras þ MXI1 o þMXI2 oMMI oMSI. Ethernet E894YCEN001A Fig.6−1 Módulo de comunicación E94AYCEN (Ethernet) Conexiones Pos.
6 Cablear módulos del equipo Módulos de comunicación CANopen E94YCCA001B Fig.6−2 Módulo de comunicación E94AYCCA (CANopen) Conexiones Pos. Descripción X220 Conexión para CAN Ejecución: Conector Sub−D, 9 polos X220 9400SSP000X1 158 Marcación Descripción Pin 2 CAN−LOW Pin 3 CAN−GND Pin 7 CAN−HIGH (carcasa) CAN−Shield EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.
Cablear módulos del equipo 6 Módulos de comunicación Interruptor DIP Pos. Descripción Direccionamiento del esclavo O N A d c b a 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address Baud 9400CAN003 Fig.6−3 Colocación y marcación de los interruptores DIP En los interruptores DIP que se encuentran en la parte frontal es posible configurar ƒ la dirección de nodo (marcación "1" ... "64") y ƒ la velocidad de transmisión (marcación "a" ...
6 Cablear módulos del equipo Módulos de comunicación PROFIBUS E94YCPM001A Fig.6−4 Módulo de comunicación E94AYCPM (PROFIBUS) Conexiones Pos.
Cablear módulos del equipo 6 Módulos de comunicación Interruptor DIP Pos. Descripción A Direccionamiento del participante Para el direccionamiento se adjudica una dirección inequívoca para cada participante. Rango de dirección válido: 1 0 126 La configuración de la dirección puede elegirse libremente por medio de los interruptores frontales. ¡Aviso! ƒ Si S1 − S7 = OFF (configuración Lenze): Al poner en marcha el equipo se activa la configuración del código C00899.
6 Cablear módulos del equipo Módulos de función 6.2 Módulos de función Utilizar estos módulos en las ranuras þ MXI1 o þMXI2 oMMI oMSI. Frecuencia máster E94AYFLF004 Conexiones Pos.
Cablear módulos del equipo 6 Módulos de función X10 1 5 6 9 SUBD09010 Pin Denominación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B A A +5 V GND Z Z Enable B Explicación Señal de salida TTL del encoder o simulación de encoder VCC ±6 % − Señal de salida TTL del encoder o simulación de encoder Señal de salida digital Señal de salida TTL del encoder o simulación de encoder Indicadores Pos. Color Estado Descripción MS verde encendido El módulo está siendo alimentado.
6 Cablear módulos del equipo Módulos de memoria 6.3 Módulos de memoria Utilizar estos módulos en las ranuras o MXI1 oMXI2 þMMI oMSI. MM1xx Equipamiento MM1xx ƒ Memoria Flash de 1 MB SSP94M0001 Fig.6−5 Módulo de memoria E94AYM1x Posición Marcación Descripción − − No dispone de elementos externos.
Cablear módulos del equipo 6 Módulos de memoria SSP94M1001 Fig.6−6 Módulo de memoria con interruptor DIP (a partir de la referencia E94AYM22) O N A d c b a Baud 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address 9400CAN003 Fig.6−7 Colocación y marcación de los interruptores DIP En los interruptores DIP que se encuentran en la parte frontal es posible configurar ƒ la dirección de nodo (marcación "1" ... "64") y ƒ la velocidad de transmisión (marcación "a" ...
6 Cablear módulos del equipo Módulos de memoria Configuración de la velocidad de transmisión d 166 c b a Velocidad de transmisión OFF ON ON OFF 10 kbit/s OFF ON OFF ON 20 kbit/s OFF OFF ON ON 50 kbit/s OFF OFF ON OFF 125 kbit/s OFF OFF OFF ON 250 kbit/s OFF OFF OFF OFF 500 kbit/s ON ON ON OFF 800 kbit/s OFF ON OFF OFF 1000 kbit/s OFF ON ON ON Autobaud EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.
Cablear módulos del equipo 6 Módulos de seguridad 6.4 Módulos de seguridad ¡Peligro! Al utilizar módulos de seguridad es indispensable observar las indicaciones y la descripción del tipo de módulo. Se trata de información importante para que las funciones en caso de ser necesario se puedan realizar de forma segura. ¡La no observación puede suponer un riesgo para personas y máquinas! Utilizar estos módulos en las ranuras o MXI1 oMXI2 oMMI þMSI. SM0 Función ƒ No se dispone de funciones de seguridad.
6 Cablear módulos del equipo Módulos de seguridad SM100 Función ƒ Par con desconexión segura (antes: Paro seguro, protección contra rearranque imprevisto) SSP94SM112 Fig.6−9 Módulo de seguridad E94AYAB Conexiones Pos.
Cablear módulos del equipo 6 Módulos de seguridad SM300 Funciones ƒ Desconexión segura de par (STO) (antes: Paro seguro, protección contra rearranque imprevisto) ƒ Paro seguro 1 (SS1) ƒ Conexión de sensores de seguridad ƒ Conexión de bus de seguridad PROFIsafe SSP94SM317 Fig.
6 Cablear módulos del equipo Módulos de seguridad Conexiones Pos. Descripción X82.1 X82.2 X82.3 X82.4 Interruptor de dirección de destino PROFIsafe (en el lado izquierdo de la carcasa) Regletas de bornes enchufables para señales de entrada y salida Direccionamiento Para que un telegrama de datos llegue al participante correcto es necesaria una dirección de destino PROFIsafe unívoca.
Cablear módulos del equipo 6 Módulos de seguridad X82.3 X82.4 Marcación Descripción GCL GND salida de impulsos GI2 GND IN I2A/I2B I2B Entrada de sensor 2, canal B (solo para sensores pasivos) I2A Entrada de sensor 2, canal A (solo para sensores pasivos) GCL GND salida de impulsos GI1 GND I1A/I1B I1B Entrada de sensor 1, canal B (solo para sensores pasivos) I1A Entrada de sensor 1, canal A (solo para sensores pasivos) n. a. Este borne no está asignado.
6 Cablear módulos del equipo Módulos de seguridad Indicadores Pos. MS EN ME PS DE 172 Color verde amarillo Estado Descripción encendido La técnica de seguridad integrada se ha inicializado libre de errores. parpadea La técnica de seguridad integrada se ha inicializado libre de errores. No es posible una comunicación interna con el equipo básico. apagado La técnica de seguridad integrada no se ha inicializado. No es posible confirmar. encendido Convertidor habilitado.
Últimos pasos 7 Preparar puesta en marcha 7 Últimos pasos 7.1 Preparar puesta en marcha Para la puesta en marcha se necesita: ƒ Un keypad EZAEBK0001 o ƒ Un ordenador con sistema operativo Windows® (XP o 2000) ƒ El software para PC de Lenze »Engineer« ƒ Una conexión con l convertidor a través de un interface, p.e.
Panoramica Modulo asse Esecuzione Pos. Descrizione HighLine StateLine MXI1 Slot di espansione 1, ad es. modulo di comunicazione þ þ MXI2 Slot di espansione 2, ad es.
Sommario i 1 Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 2 Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 2.1 Norme generali di utilizzo e di sicurezza per unità di controllo Lenze . . . . . . . . . . 178 2.2 Altri pericoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
i Informazioni sul documento 0Fig. 0Tab. 0 Validità La presente documentazione è valida per HW SW E94ASxE0324 E94ASxE0474 1D E94ASxE0594 01.51 E94ASxE0864 1B E94ASxE1044 Cronologia del documento Numero documento 176 Versione Descrizione .>@A 5.1 06/2010 TD15 Riedizione in seguito alla riorganizzazione aziendale 13201301 4.1 03/2007 TD15 Serie, conforme UL 13131954 4.0 04/2006 TD15 Rielaborazione, conforme UL, 5 lingue 13066728 3.
Guida rapida 1 1 Guida rapida Per il montaggio, procedere come segue: 1. Leggere le note di sicurezza à Da pagina 178 2. Montare il modulo asse à Da pagina 187 3. Eseguire il cablaggio del modulo asse à Da pagina 188 4. Impostare e cablare i moduli aggiuntivi del modulo asse à Da pagina 199 à Da pagina 215 – Cablare i moduli di comunicazione. – Configurare i moduli di memoria. – Cablare i moduli di sicurezza. 5.
2 Informazioni sulla sicurezza Norme generali di utilizzo e di sicurezza per unità di controllo Lenze 2 Informazioni sulla sicurezza 2.
Informazioni sulla sicurezza 2 Norme generali di utilizzo e di sicurezza per unità di controllo Lenze Trasporto e magazzinaggio Rispettare le indicazioni per il trasporto, la conservazione a magazzino e l’uso conforme. Attenersi alle indicazioni relative alle condizioni climatiche, in conformità con i dati tecnici riportati. Installazione Installare e raffreddare gli azionamenti secondo quanto indicato nella documentazione acclusa. Maneggiare con attenzione ed evitare un sovraccarico meccanico.
2 Informazioni sulla sicurezza Norme generali di utilizzo e di sicurezza per unità di controllo Lenze Utilizzo È necessario dotare gli impianti con azionamenti incorporati di eventuali apparecchiature di sorveglianza e di protezione ausiliarie in base alle disposizioni sulla sicurezza di volta in volta vigenti (ad es., legislazione sulla strumentazione tecnica, norme antinfortunistiche e così via). È consentito adattare la configurazione dell’azionamento alla propria applicazione.
Informazioni sulla sicurezza 2 Altri pericoli 2.
2 Informazioni sulla sicurezza Avvertenze utilizzate 2.
Informazioni sulla sicurezza 2 Informazioni sulla sicurezza per l’installazione secondo UL o UR 2.4 Informazioni sulla sicurezza per l’installazione secondo UL o UR Warnings! ƒ Branch circuit protection: Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 10000 rms symmetrical amperes, 500 V max. ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the drive.
3 Dati tecnici Dati generali e condizioni di impiego 3 Dati tecnici 3.1 Dati generali e condizioni di impiego Dati relativi alle reti Con punto collegato a terra Utilizzo illimitato Reti IT Osservare le avvertenze relative a misure speciali! Emissione di radiodisturbi EN 61800−3 Da cablaggio, per lunghezze del cavo motore fino a 50 m: Categoria C2 Immunità ai disturbi EN 61800−3 Categoria C3 2006/95/CE Direttiva Bassa Tensione UL 508C Power Conversion Equipment, 1D74, File No.
Dati tecnici 3 Dati generali e condizioni di impiego Condizioni ambientali Clima Stoccaggio IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−25 ... +60 °C) Trasporto IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−25 ... +70 °C) Funzionamento IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−10 ... +55 °C) Riduzione di corrente da +45 a +55 °C: Taglia 1 ... 7: 2.5 %/°C Taglia 8S ... 10: 1 %/°C Altitudine di installazione Inquinamento 0 ... 4000 m s.l.m. 1000 ... 4000 m s.l.m.
3 Dati tecnici Dati elettrici 3.2 Dati elettrici Dati in ingresso Dati di base Rete Tensione Campo di tensione ULN [V] ULN [V] Campo di frequenza f [Hz] 3/PE AC 230 180 − 0 % ... 264 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 500 400 − 0 % ... 550 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % Tensione Frequenza Corrente [A] [V] [Hz] max. +45 °C max. +55 °C E94ASxE0324 230/400/500 50/60 29.0/29.0/26.0 22.0/22.0/20.
Montaggio del modulo asse 4 Dimensioni 4 Montaggio del modulo asse Avvertenza: I dispositivi devono essere montati in strutture chiuse (ad es., armadi elettrici), per assicurare la conformità con le disposizioni vigenti. 4.1 Dimensioni SSP94Mas01 Fig.4−1 Dimensioni [mm] Dimensioni [mm] Tipo Massa a b b1 b2 e c1 d 206 606 556 630 294 170 585 g m Taglia [kg] E94ASxE0324 E94ASxE0474 E94ASxE0594 E94ASxE0864 E94ASxE1044 EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1 6.
5 Cablaggio del modulo asse Note importanti 5 Cablaggio del modulo asse 5.1 Note importanti Pericolo! Tensione elettrica pericolosa Tutti i collegamenti di potenza presentano una tensione elettrica pericolosa fino a 3 minuti dopo la disinserzione dalla rete. Possibili conseguenze: ƒ Morte o gravi lesioni in caso di contatto con i collegamenti di potenza. Misure di protezione: ƒ Attendere almeno 3 minuti prima di eseguire qualsiasi intervento sui collegamenti di potenza.
Cablaggio del modulo asse 5 Note importanti Stop! Nessuna protezione del dispositivo in caso di sovratensione di rete L’ingresso di rete non è protetto internamente. Possibili conseguenze: ƒ Distruzione del dispositivo in caso di sovratensione di rete. Misure di protezione: ƒ Osservare la tensione di rete massima ammissibile. ƒ Proteggere il dispositivo sul lato della rete contro fluttuazioni e picchi di tensione.
5 Cablaggio del modulo asse Note importanti Rete IT Stop! Sovratensione sui componenti: Nelle reti IT, in caso di dispersione a terra nell’impianto possono svilupparsi sovratensioni pericolose. Possibili conseguenze: Distruzione del dispositivo. Misure di protezione: In caso di impiego del dispositivo in reti IT, è necessario disinserire il collegamento interno dei filtri alla terra di protezione. A tal fine eseguire la procedura descritta specifica per il dispositivo.
Cablaggio del modulo asse 5 Note importanti Esecuzione dei collegamenti ƒ I cavi utilizzati devono essere conformi alle normative richieste nel sito di impiego (ad es. UL). ƒ Osservare assolutamente i requisiti relativi alla sezione minima dei conduttori PE. La sezione dei conduttori PE deve essere almeno pari alla sezione dei collegamenti di potenza.
5 Cablaggio del modulo asse Esempio di schema di collegamento 5.2 Esempio di schema di collegamento K1 L1 L2 L3 N PE F1...F3 F4 O RFR K1 + I B + - + Z1 ϑR - - L1 L2 L3 +UG -UG + X100 K1 RFR GI SB 24E GE A1+ A1- X5 X2 X3 E94ASxExxxx X106 T1 T2 X105 Rb1 Rb2 U V W + X107 X7 - + BD1 BD2 + RB - EYF... Y M 3~ ϑ R 7 2 SSP94PSP67 E94ASxExxxx F1 ... F4 Z1 EYF...
Cablaggio del modulo asse 5 Collegamenti di potenza 5.3 Collegamenti di potenza Rete Morsettiera X100 (parte sinistra) SSP94X6100 Siglatura Descrizione L1 L2 L3 Collegamento delle fasi di alimentazione L1, L2, L3 PE Collegamento per il conduttore di protezione sul lato della rete Dati dei morsetti Sezione max. conduttore Coppia di serraggio [mm2] [AWG] [Nm] [lb−in] Taglia 6: flessibile con capocorda 50 0 10 88.
5 Cablaggio del modulo asse Collegamenti di potenza Resistenza di frenanatura esterna Morsettiera X105 (parte sinistra) Siglatura Descrizione Rb1 Rb2 Resistenza di frenanatura esterna Collegamento per conduttore di protezione (PE) con terminale ad anello M5 SSP94X6105 Dati dei morsetti Sezione max. conduttore Coppia di serraggio [mm2] [AWG] [Nm] [lb−in] Taglia 6: flessibile con capocorda 50 0 10 88.
Cablaggio del modulo asse 5 Collegamenti di potenza Sorveglianza temperatura motore Morsettiera X106 Siglatura Descrizione T1 T2 Sorveglianza della temperatura del motore con elementi PTC (sensore di tipo A, funzionamento secondo EN 60947−8 per i dispositivi di attivazione di tipo A) o termocontatti (NC). SSP94X6106 Dati dei morsetti Sezione max. conduttore flessibile con capocorda Coppia di serraggio [mm2] [AWG] [Nm] [lb−in] 2,5 12 0,5 ... 0,6 4.5 ... 6.
5 Cablaggio del modulo asse Collegamenti di controllo 5.
Cablaggio del modulo asse 5 Collegamenti di controllo Uscite digitali Morsettiera X4 9400SSP000X4 Siglatura Descrizione GO Uscita digitale GND (GND Digital out) 24O Uscita digitale 24 V (24−V Digital out) DO1 Uscita digitale 1 DO2 Uscita digitale 2 DO3 Uscita digitale 3 DO4 Uscita digitale 4 Dati morsetti Sezione cavo flessibile con capocorda Coppia di serraggio [mm2] [AWG] 0.2 ... 2.5 24 ...
5 Cablaggio del modulo asse Collegamenti di controllo Resolver Connettore X7 9400SSP000X7 Siglatura Descrizione 1 +REF 2 −REF 3 VCC 4 +COS 5 −COS 6 +SIN 7 −SIN 8 +KTY 9 −KTY Encoder Connettore X8 Siglatura Descrizione Cavo EYF001... TTL 9400SSP000X8 198 1 VSS 1 VSS Hiperface EYF002... − 1 VSS EnDat 2.1 SSI 1 A A COS A − 2 GND GND GND GND GND 3 B B Sin B − 4 VCC VCC VCC VCC US 5 Z Z +RS485 Data (Z) Data + 6 n. c. n. c. n. c. n. c. n. c.
Cablaggio dei moduli aggiuntivi 6 Moduli di comunicazione 6 Cablaggio dei moduli aggiuntivi A seconda della configurazione del modulo asse o dell’applicazione, il modulo asse può essere dotato di moduli aggiuntivi. Qui di seguito vengono descritti brevemente i moduli possibili. Per informazioni dettagliate, vedere la relativa documentazione. 6.1 Moduli di comunicazione Utilizzare questi moduli nello slot þ MXI1 o þMXI2 oMMI oMSI. Ethernet E894YCEN001A Fig.
6 Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di comunicazione CANopen E94YCCA001B Fig.6−2 Modulo di comunicazione E94AYCCA (CANopen) Collegamenti Pos. Descrizione X220 Collegamento per CAN Esecuzione: connettore Sub−D maschio, 9 poli X220 9400SSP000X1 200 Siglatura Descrizione Pin 2 CAN−LOW Pin 3 CAN−GND Pin 7 CAN−HIGH (carcassa) CAN−Shield EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.
Cablaggio dei moduli aggiuntivi 6 Moduli di comunicazione DIP−Switch Pos. Descrizione Indirizzamento del nodo O N A d c b a 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address Baud 9400CAN003 Fig.6−3 Disposizione e siglatura dei DIP switch Nei DIP switch sul lato anteriore è possibile impostare ƒ l’indirizzo di nodo (siglatura "1" ... "64") e ƒ la velocità di trasmissione (siglatura "a" ...
6 Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di comunicazione PROFIBUS E94YCPM001A Fig.6−4 Modulo di comunicazione E94AYCPM (PROFIBUS) Collegamenti Pos. Descrizione X200 Alimentazione esterna del modulo di comunicazione Esecuzione: morsettiera estraibile con collegamento a vite, a 2 poli Collegamento per PROFIBUS Esecuzione: connettore SUB−D, 9 poli X201 X200 Siglatura + - Alimentazione esterna 24 V da alimentatore separato (SELV/PELV) 24 V DC 20,4 − 0 % ... 28,8 V + 0 %, max.
Cablaggio dei moduli aggiuntivi 6 Moduli di comunicazione DIP−Switch Pos. Descrizione A Indirizzamento del nodo Per l’indirizzamento, ad ogni nodo viene assegnato un indirizzo univoco. Campo indirizzi valido: 1 … 126 L’impostazione dell’indirizzo è liberamente selezionabile tramite gli switch sul pannello frontale. Avvertenza: ƒ Se S1 − S7 = OFF (impostazione Lenze): All’inserzione si attiva la configurazione impostata tramite il codice C00899.
6 Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli funzione 6.2 Moduli funzione Utilizzare questi moduli nello slot þ MXI1 o þMXI2 oMMI oMSI. Frequenza pilota E94AYFLF004 Collegamenti Pos.
Cablaggio dei moduli aggiuntivi 6 Moduli funzione X10 1 5 6 9 SUBD09010 Pin Siglatura 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B A A +5 V GND Z Z Enable B Spiegazione Segnale di uscita TTL dall’encoder o emulazione encoder VCC ±6 % − Segnale di uscita TTL dall’encoder o emulazione encoder Segnale di uscita digitale Segnale di uscita TTL dall’encoder o emulazione encoder Indicazioni luminose Pos. Colore Stato Descrizione MS verde acceso Il modulo è alimentato.
6 Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di memoria 6.3 Moduli di memoria Utilizzare questi moduli nello slot o MXI1 oMXI2 þMMI oMSI. MM1xx Dotazione MM1xx ƒ 1 MB di memoria flash SSP94M0001 Fig.6−5 Modulo di memoria E94AYM1x Pos. Siglatura Descrizione − − Non ci sono elementi esterni.
Cablaggio dei moduli aggiuntivi 6 Moduli di memoria SSP94M1001 Fig.6−6 Modulo di memoria con DIP switch (a partire dal codice E94AYM22) O N A d c b Baud a 64 32 16 8 4 2 1 CAN Address 9400CAN003 Fig.6−7 Disposizione e siglatura dei DIP switch Nei DIP switch sul lato anteriore è possibile impostare ƒ l’indirizzo di nodo (siglatura "1" ... "64") e ƒ la velocità di trasmissione (siglatura "a" ...
6 Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di memoria Impostazione della velocità di trasmissione d 208 c b a Velocità di trasmissione OFF ON ON OFF 10 kbit/s OFF ON OFF ON 20 kbit/s OFF OFF ON ON 50 kbit/s OFF OFF ON OFF 125 kbit/s OFF OFF OFF ON 250 kbit/s OFF OFF OFF OFF 500 kbit/s ON ON ON OFF 800 kbit/s OFF ON OFF OFF 1000 kbit/s OFF ON ON ON Baudrate automatico EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.
Cablaggio dei moduli aggiuntivi 6 Moduli di sicurezza 6.4 Moduli di sicurezza Pericolo! In caso di impiego di moduli di sicurezza, devono essere osservate le avvertenze e le istruzioni per il tipo di modulo in uso. Vengono fornite informazioni importanti per garantire un’esecuzione "sicura" delle funzioni richieste. La mancata osservanza di tali informazioni può provocare danni a persone e macchine. Utilizzare questi moduli nello slot o MXI1 oMXI2 oMMI þMSI.
6 Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di sicurezza SM100 Funzione ƒ Scollegamento sicuro: SSP94SM112 Fig.6−9 Modulo di sicurezza E94AYAB Collegamenti Pos.
Cablaggio dei moduli aggiuntivi 6 Moduli di sicurezza SM300 Funzioni ƒ Scollegamento sicuro (STO) ƒ Arresto sicuro 1 (SS1) ƒ Collegamento sensori di sicurezza ƒ Collegamento bus di sicurezza PROFIsafe SSP94SM317 Fig.6−10 Modulo di sicurezza E94AYAD Osservare assolutamente le seguenti note di sicurezza e istruzioni d’uso per assicurare il mantenimento delle caratteristiche certificate delle funzionalità di sicurezza e garantire il corretto funzionamento senza guasti e pericoli.
6 Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di sicurezza Collegamenti Pos. Descrizione X82.1 X82.2 X82.3 X82.4 Switch per indirizzo di destinazione PROFIsafe (sul lato sinistro) Morsettiera estraibile per segnali di ingresso e uscita Indirizzamento Affinché un telegramma di dati possa raggiungere il nodo corretto, è necessario un indirizzo di destinazione PROFIsafe univoco.
Cablaggio dei moduli aggiuntivi 6 Moduli di sicurezza X82.3 X82.4 Siglatura Descrizione GCL Uscita clock GND GI2 GND IN I2A/I2B I2B Ingresso sensore 2, canale B (solo per sensori passivi) I2A Ingresso sensore 2, canale A (solo per sensori passivi) GCL Uscita clock GND GI1 GND I1A/I1B I1B Ingresso sensore 1, canale B (solo per sensori passivi) I1A Ingresso sensore 1, canale A (solo per sensori passivi) n. c. Questo morsetto non è assegnato.
6 Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di sicurezza Indicazioni luminose Pos. MS EN ME PS DE 214 Colore verde giallo rosso Stato Descrizione acceso Inizializzazione senza errori della funzionalità di sicurezza integrate. lampeggiante Inizializzazione senza errori della funzionalità di sicurezza integrate. Comunicazione interna con il modulo asse non possibile. spento Funzionalità di sicurezza integrata non inizializzata. Non è possibile alcuna conferma.
Operazioni conclusive 7 Preparazione alla messa in servizio 7 Operazioni conclusive 7.1 Preparazione alla messa in servizio Per la messa in servizio serve quanto segue: ƒ una tastiera EZAEBK0001 oppure ƒ un computer con sistema operativo Windows® (XP o 2000) ƒ il software per PC Lenze »Engineer« ƒ un collegamento all’unità di controllo tramite un’interfaccia, ad es.
© 06/2010 F Lenze Automation GmbH Hans−Lenze−Str. 1 D−31855 Aerzen Germany Service Lenze Service GmbH Breslauer Straße 3 D−32699 Extertal Germany ( Ê ü +49 (0)51 54 / 82−0 ( Ê 00 80 00 / 24 4 68 77 (24 h helpline) +49 (0)51 54 / 82 − 28 00 Lenze@Lenze.de +49 (0)51 54 / 82−11 12 Service@Lenze.de www.Lenze.com EDK94SH104 § .>@A § DE/EN/FR/ES/IT § 5.