benutzerinformation user manual gebruiksaanwijzing notice d'utilisation Geschirrspüler Dishwasher Afwasautomaat Lave-vaisselle LI1310
leonard INHALT Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienfeld Gebrauch des Gerätes Einstellen des Wasserenthärters Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler 2 5 5 6 6 7 8 Laden von Besteck und Geschirr 9 Auswählen und Starten eines Spülprogramms 11 Spülprogramme 11 Reinigung und Pflege 12 Was tun, wenn … 13 Technische Daten 15 Umwelttipps 16 Änderungen vorbehalten SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch: • Für
leonard 3 • • • • • • • alle Modelle sind mit einem Messerkorb ausgestattet.) Verwenden Sie für Geschirrspüler ausschließlich dafür vorgesehene Produkte (Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel). Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann zur Beschädigung des Wasserenthärters führen. Nach den Einfüllen des Spezialsalzes ein Spülprogramm laufen lassen. Salzrückstände im Gerät können Korrosion oder ein Loch im Boden des Gerätes verursachen.
leonard • Prüfen Sie bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Schläuche keine Wasserlecks aufweisen. • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine doppelte Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel. Der Wasserzulaufschlauch steht nur während des Wasserzulaufs unter Druck. Wenn der Wasserzulaufschlauch eine undichte Stelle aufweist, unterbricht das Sicherheitsventil den Wasserzulauf.
leonard 5 GERÄTEBESCHREIBUNG 1 2 3 4 5 Oberkorb Wasserhärtestufen-Wähler Salzbehälter Reinigungsmittelbehälter Klarspülmittel-Dosierer 6 7 8 9 Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm BEDIENFELD 1 2 5 1 2 3 4 5 Referenzmarkierung Ein-/Aus-Kontrolllampe Kontrolllampen Taste Start/Abbruch Programmwahlschalter 3 4
leonard Kontrolllampen Hauptspülgang-Anzeige. Leuchtet während des Spülgangs oder Klarspülgangs auf. Trocknungsphasen-Anzeige. Leuchtet während der Trocknungsphase auf. Programmendeanzeige. Leuchtet auf, wenn: • Das Spülprogramm beendet ist. • Sie die Wasserenthärterstufe einstellen. • Eine Gerätestörung vorliegt. Salz-Anzeige. Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. 1) Die Salz-Kontrolllampe kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten.
leonard 7 Wasserhärteeinstellung Wasserhärte Deutscher Wasserhärtegrad (dH°) Französischer Wasserhärtegrad (°TH) mmol/l Clarke-Werte manuell elektronisch 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 1) 10 9 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 1) 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 1) 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 1) 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 1) 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 1) 5 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25
leonard 4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat. 5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen. Es ist normal, dass beim Befüllen mit Salz Wasser aus dem Salzbehälter überläuft. VERWENDUNG VON REINIGUNGSMITTEL UND KLARSPÜLER 1 2 30 3 5 4 20 MAx + - 8 4 1 2 3 7 6 Gebrauch von Reinigungsmittel Um die Umwelt zu schützen, verwenden Sie nicht mehr als die korrekte Reinigermenge.
leonard 9 2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer 6 mit Klarspülmittel auf. Die Markierung „max“ zeigt den maximalen Pegel an. 3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung während des Spülprogramms zu vermeiden. 4. Zum Schließen des Klarspülmittel-Dosierers setzen Sie die Verschlusskappe auf und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn. Füllen Sie den Klarspüldosierer auf, wenn die Anzeige für den Klarspüler 5 durchsichtig wird.
leonard Oberkorb Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Tellern (bis zu 24 cm Durchmesser), Saucieren, Salatschüsseln, Tassen, Gläsern, Töpfen und Deckeln bestimmt. Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht. Langstielige Gläser können mit dem Stiel nach oben in die Tassenablagen gestellt werden. Für größeres Geschirr können die Tassenablagen nach oben umgeklappt werden. Besteckkorb Stellen Sie Gabeln und Löffel mit den Griffen nach unten hinein.
leonard 11 1. Ziehen Sie die vorderen Anschläge (A) heraus. 2. Ziehen Sie den Korb heraus. 3. Bringen Sie den Korb in die obere Position. 4. Bringen Sie die vorderen Anschläge (A) wieder an der ursprünglichen Stelle an. Vorsicht! Stellen Sie keine Tassen auf die Tassenablage, wenn sich der Korb in der oberen Position befindet. AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES SPÜLPROGRAMMS Auswählen und Starten eines Spülprogramms 1. Schließen Sie die Tür. 2. Wählen Sie ein Spülprogramm. Siehe hierzu „Spülprogramme“.
leonard Programm Verschmutzungsgrad Beladung Programmbeschreibung Vor Kurzem benutztes Geschirr Geschirr und Besteck Hauptspülgang 65 °C Klarspülgang Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen Hauptspülgang 50 °C Klarspülgänge Trocknen 1) 2) 1) Mit diesem Programm können Sie vor Kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten ein gutes Spülergebnis in einer kurzen Zeit. 2) Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute.
leonard 13 5. Nehmen Sie den Flachfilter (C) unten aus dem Gerät heraus. D 9. Setzen Sie das Filtersystem wieder ein. 10. Um das Filtersystem zu verriegeln, drehen Sie den Griff des Mikrofilters (B) im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. Reinigen der Sprüharme Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem Cocktailspieß. 6. Reinigen Sie die Filter unter fließendem Wasser. 7.
leonard Störung Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. Mögliche Ursache Drehen Sie den Wasserhahn auf. Der Filter im Wasserzulaufschlauch ist verstopft. Reinigen Sie den Filter. Der Wasserzulaufschlauch ist nicht richtig angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ordnung ist. Der Wasserzulaufschlauch ist beschädigt. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist. Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Siphon.
leonard 15 Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Aufgrund falsch angeordneten Spülguts konnten sich die Sprüharme nicht frei drehen. Stellen Sie sicher, dass die Sprüharme nicht durch eine inkorrekte Beladung blockiert werden. Die Filter sind verschmutzt, nicht richtig montiert oder nicht korrekt eingesetzt. Kontrollieren Sie, ob die Filter sauber, richtig montiert und korrekt eingesetzt sind. Die Reinigungsmittelmenge war nicht ausreichend oder es wurde kein Reinigungsmittel verwendet.
leonard durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen. UMWELTTIPPS Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
leonard 17 CONTENTS Safety information Product description Control panel Use of the appliance Setting the water softener Use of dishwasher salt Use of detergent and rinse aid Loading cutlery and dishes 17 19 20 21 21 22 22 23 Setting and starting a washing programme 25 Washing programmes 25 Care and cleaning 26 What to do if… 27 Technical data 29 Environment concerns 29 Subject to change without notice SAFETY INFORMATION Before the installation and use, read this manual carefully: • For your safety and
leonard • Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing programme. • The appliance can release hot steam if you open the door while a washing programme operates. There is a risk of skin burns. • Do not remove the dishes from the appliance until the washing programme is completed. Care and cleaning • Before you clean the appliance, deactivate it and disconnect the mains plug from the mains socket. • Do not use flammable products or products that can cause corrosion.
leonard 19 • Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire. • Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre. • Make sure not to squash or cause damage to the mains plug and cable behind the appliance. • Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. – Remove the door catch. This prevents children or pets to be closed in the appliance.
leonard 9 Upper spray arm CONTROL PANEL 1 2 5 1 2 3 4 5 3 4 Programme marker On/off indicator light Indicator lights Start/cancel button Programme knob Indicators Washing phase indicator. It comes on when the washing phase or the rinsing phases operate. Drying phase indicator. It comes on when the drying phase operates. End indicator. It comes on in these conditions: • When the washing programme is completed. • When you adjust the level of the water softener.
leonard 21 USE OF THE APPLIANCE 1. Be sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. 2. Fill the salt container with dishwasher salt. 3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. 4. Load cutlery and dishes into the appliance. 5. Set the correct washing programme for the type of load and soil. 6. Fill the detergent dispenser with the correct quantity of detergent. 7. Start the washing programme.
leonard 2. Turn the programme knob clockwise until the programme marker is aligned with the first washing programme. 3. Release the start/cancel button when the on/off indicator and the start/cancel indicator start to flash. • At the same time, the end indicator flashes intermittently. The number of flashes shows the setting of the water softener (example: 5 flashes / pause / 5 flashes = level 5). 4. Press the start/cancel button again and again to change the setting.
leonard 23 Different brands of detergent dissolve in different times. Some detergent tablets do not have the best cleaning results during short washing programmes. Use long washing programmes when you use the detergent tablets to fully remove the detergent. Use of rinse aid Rinse aid makes it possible to dry the dishes without streaks and stains. The rinse aid dispenser automatically adds rinse aid during the last rinsing phase. Do these steps to fill the rinse aid dispenser: 1.
leonard Lower basket Put the saucepans, lids, plates, salad bowls and cutlery in the lower basket. Arrange the service dishes and large lids around the edge of the basket. Use the cutlery grid. If the dimensions of the cutlery prevent use of the cutlery grid, you can easily remove it. Upper basket The upper basket is for plates (maximum 24 cm in diameter), saucers, salad bowls, cups, glasses, pots and lids. Arrange the items to let water touch all surfaces.
leonard 25 2. Pull the basket out. 3. Put the basket in the upper position. 4. Put back the front runner stops (A) in their initial position. Caution! If the basket is in the upper position, do not put cups on the cup racks. SETTING AND STARTING A WASHING PROGRAMME Select and start a washing programme 1. Close the door. 2. Select a washing programme. Refer to 'Washing programmes'. – The on/off indicator light comes on. 3. Press the start/cancel button. The washing programme starts automatically.
leonard Programme Type of soil Normal soil Type of load Crockery and cutlery 2) Programme description Prewash Wash 50 °C Rinses Dry 1) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time. 2) This is the standard programme for test institutes. With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. Refer to the supplied leaflet for test information.
leonard 27 5. Remove the flat filter (C) from the bottom of the appliance. D 8. Put the coarse filter (A) in the microfilter (B) and push the filters together. 9. Put the filter system in position. 10. To lock the filter system, turn the handle on the microfilter (B) clockwise until it locks in position. To clean the spray arms Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object. 6. Clean the filters below running water.
leonard Malfunction Possible cause Make sure that the connection is correct. The water drain hose is damaged. Make sure that the water drain hose has no damages. The anti-flood device is on. The start of the washing programme does not occur. Possible solution The connection of the water drain hose is not correct. Close the water tap and contact the service centre. The appliance door is open. Close the appliance door. You did not press the start/ cancel button. Press the start/cancel button.
leonard 29 Problem Possible cause Possible solution There are streaks, milky stains, or a bluish layer on glasses and dishes. Rinse aid dosage is too high. Decrease the rinse aid dosage. Dry water drop stains on glasses and dishes. Rinse aid dosage is too low. Increase the rinse aid dosage. The detergent can be the cause. Use a different brand of detergent. The dishes are wet. You have set a washing programme without drying phase or with a decreased drying phase.
leonard INHOUD Veiligheidsinformatie 30 Beschrijving van het product 33 Bedieningspaneel 33 Bediening van het apparaat 34 De waterontharder instellen 34 Gebruik van zout voor de afwasautomaat 35 Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel 36 De afwasautomaat inruimen 37 Een afwasprogramma selecteren en starten 39 Afwasprogramma's 39 Onderhoud en reiniging 40 Problemen oplossen 41 Technische gegevens 43 Milieubescherming 43 Wijzigingen voorbehouden VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding zorgvuldig alvo
leonard 31 • Zout dat niet gespecificeerd is voor afwasmachines, veroorzaakt schade aan de waterontharder. • Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start. Zout dat in het apparaat is achtergebleven, kan roest veroorzaken of een gat in de onderkant van het apparaat maken. • Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen dan glansspoelmiddel (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat beschadigen.
leonard – Als de watertoevoerslang of de veiligheidsklep beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. – Laat alleen de service-afdeling de watertoevoerslang met de veiligheidsklep repareren. Waarschuwing! Gevaarlijke spanning. Elektrische aansluiting • Dit apparaat moet worden geaard. • Zorg er voor dat de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomtoevoer. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
leonard 33 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 2 3 4 5 Bovenrek Waterhardheidsknop Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje 6 7 8 9 Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm BEDIENINGSPANEEL 1 2 5 1 2 3 4 5 Programmawijzer Indicatielampje aan/uit Indicatielampjes Toets Start/Annuleren Programmaknop 3 4
leonard Indicatielampjes Wasfase-indicatielampje. Gaat aan wanneer de wasfase of de spoelfase loopt. Droogfase-indicatielampje. Gaat aan wanneer de droogfase loopt. Einde-indicatielampje. Gaat branden onder de volgende omstandigheden: • Als het afwasprogramma is voltooid. • Als u het niveau van de waterontharder instelt. • Als het apparaat een storing vertoont. Zoutindicatielampje. Gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden.
leonard 35 Instelling waterhardheid Waterhardheid Duitse graden (°dH) Franse graden (TH°) mmol/l Clarke-graden handmatig elektronisch 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 1) 10 9 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 1) 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 1) 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 1) 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 1) 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 1) 5 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17
leonard Het is normaal dat water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u dit vult met zout. GEBRUIK VAN AFWASMIDDEL EN GLANSMIDDEL 1 2 30 3 5 4 20 MAx + - 8 4 1 2 3 7 6 Gebruik van vaatwasmiddelen: Gebruik niet meer dan de benodigde hoeveelheid wasmiddel om het milieu te beschermen. Volg het advies van de afwasmiddelfabrikant op de verpakking. Volg deze stappen om het afwasmiddelbakje te vullen: 1. Druk op de vrijgaveknop 2 om het deksel 8 van het afwasmiddelbakje te openen. 2.
leonard 37 3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat tijdens het afwassen. 4. Om het glansmiddeldoseerbakje te sluiten, plaats u het dekseltje terug en draait u het rechtsom. Vul het glansmiddeldoseerbakje bij wanneer de indicatie 5 helder wordt. Stel de glansmiddeldosering in Fabrieksinstelling: stand 3. U kunt de dosering van het glansmiddel instellen tussen stand 1 (laagste dosering) en stand 4 (hoogste dosering).
leonard De bestekmand Plaats vorken en lepels met het handvat naar beneden. Plaats messen met het handvat naar boven. Zet glazen met een lange voet ondersteboven in de kopjesrekken. Voor grotere voorwerpen kunnen de kopjesrekken worden opgeklapt Hoogteverstelling van het bovenrek U kunt het bovenrek in twee standen zetten om de laadflexibiliteit te vergroten. Let op! Stel de hoogte af voordat u het bovenrek gebruikt. Meng lepels met ander bestek om te voorkomen dat ze aan elkaar kleven.
leonard 39 2. Trek het rek naar buiten. 3. Zet het rek in de hoogste stand. 4. Zet de vergrendelingen (A) van het bovenrek terug in hun oorspronkelijke stand. Let op! Als het rek zich in de hoogste stand bevindt, kunnen er geen kopjes in de kopjesrekken geplaatst worden. EEN AFWASPROGRAMMA SELECTEREN EN STARTEN Een afwasprogramma selecteren en starten 1. Sluit de deur. 2. Selecteer een wasprogramma. Zie 'Afwasprogramma's'. – Het controlelampje aan/uit gaat branden. 3. Druk op de toets start/annuleren.
leonard Programma Soort vuil Normaal bevuild Type lading Serviesgoed en bestek 2) Programmabeschrijving Voorspoelen Wassen 50 °C Spoelen Drogen 1) Met dit programma kunt u een pas bevuilde lading wassen. Het programma geeft goede wasresultaten in een korte tijd. 2) Dit is het standaard programma voor testinstituten. Met dit programma hebt u de meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal bevuild serviesgoed en bestek. Raadpleeg de apart bijgeleverde documentatie voor testgegevens.
leonard 41 5. Verwijder het platte filter (C) uit de bodem van het apparaat. D 8. Plaats het grove filter (A) in het microfilter (B) en druk ze tegen elkaar. 9. Zet het filtersysteem op zijn plaats. 10. Draai het handvat van het microfilter (B) naar rechts totdat het op z'n plek klikt. Zo vergrendelt u het filtersysteem. De sproeiarmen reinigen Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voorwerp.
leonard Storing Het apparaat pompt geen water weg. Mogelijke oorzaak Ontstop de gootsteenafvoer. De aansluiting van de waterafvoerslang is niet correct. Zorg dat de aansluiting altijd correct is. De waterafvoerslang is beschadigd. Controleer of de waterafvoerslang niet is beschadigd. Het beschermingssysteem tegen lekkage is aan. Het afwasprogramma start niet. Mogelijke oplossing De gootsteenafvoer is geblokkeerd. Draai de waterkraan dicht en neem contact op met de service-afdeling.
leonard 43 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Foutieve instelling waterhardheid Stel de waterontharder af. Het deksel van het zoutreservoir is niet goed gesloten. Zorg ervoor dat de dop van het zoutreservoir goed gesloten is. De glazen en borden vertonen strepen, melkachtige vlekken of een blauwzweem. De dosering van het glansmiddel is te hoog. Verminder de glansmiddeldosering. Opgedroogde waterdruppels op de glazen en de borden. De dosering van het glansmiddel is te laag.
leonard SOMMAIRE Consignes de sécurité 44 Description de l'appareil 47 Bandeau de commande 47 Utilisation de l'appareil 48 Réglage de l'adoucisseur d'eau 48 Utilisation du sel régénérant 49 Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage 50 Rangement des couverts et de la vaisselle 51 Sélection et départ d'un programme de lavage Programmes de lavage Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques En matière de protection de l'environnement 53 53 54 55 5
leonard 45 • • • • • • • nier à couteaux (tous les modèles ne sont pas équipés d'un panier à couteaux). N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle. Tout autre type de sel non spécialement étudié pour être utilisé dans un lave-vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau. Approvisionnez en sel juste avant de démarrer un programme de lavage.
leonard tuyau fuit, la soupape de sécurité coupe automatiquement l'eau. – Faites attention au moment de raccorder le tuyau d'arrivée d'eau : – N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau. – Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité est endommagé, débranchez immédiatement la prise secteur. – Contactez le service après-vente de votre magasin vendeur pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sécurité.
leonard 47 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 3 4 5 Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir de sel régénérant Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage 6 7 8 9 Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur BANDEAU DE COMMANDE 1 2 5 1 2 3 4 5 Indicateur de programme Voyant Marche/Arrêt Voyants Touche Départ/Annulation Manette des programmes 3 4
leonard Voyants Voyant de déroulement du lavage. Il s'allume quand la phase de lavage ou de rinçage est en cours. Voyant de déroulement du séchage. S'allume lorsque la phase de séchage est en cours. Voyant de fin. Il s'allume : • Le programme de lavage est terminé. • Vous réglez le niveau de dureté de l'adoucisseur d'eau. • L'appareil rencontre une anomalie de fonctionnement. Voyant du réservoir de sel. Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli.
leonard 49 Réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau s'il ne correspond pas à la dureté de l'eau de votre région. Contactez votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de votre région.
leonard 2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réservoir (uniquement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois). 3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir jusqu'à ce que le réservoir soit rempli. 4. Éliminez toute trace de sel autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant. 5. Remettez le bouchon en place et serrez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour fermer le réservoir de sel régénérant.
leonard 51 1. Pour ouvrir le distributeur, tournez le bouchon 4 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre 2. Remplissez le distributeur 6 de liquide de rinçage. Le repère « max. » indique le niveau maximum. 3. Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à l'aide de papier absorbant, afin d'éviter une formation excessive de mousse lors du lavage. 4. Pour fermer le distributeur, remettez le bouchon en place et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre.
leonard Panier supérieur Le panier supérieur est conçu pour des assiettes (de 24 cm de diamètre maximum), sous-tasses, saladiers, tasses, verres, casseroles et couvercles. Placez les ustensiles dans l'appareil de façon à ce que l’eau puisse accéder à toutes les surfaces. Placez les verres à long pied dans les supports pour tasses en les retournant. Pour les ustensiles longs, rabattez les supports de tasses vers le haut.
leonard 53 1. Tournez les butées avant (A) vers l’extérieur. 2. Sortez le panier. 3. Glissez le panier en position haute. 4. Replacez les butées avant (A) dans leur position d'origine. Attention Si le panier est en position haute, ne placez pas de tasses sur les supports de tasses. SÉLECTION ET DÉPART D'UN PROGRAMME DE LAVAGE Sélection et départ d’un programme de lavage 1. Fermez le hublot. 2. Sélectionnez un programme de lavage. Reportez-vous au chapitre « Programmes de lavage ».
leonard Programme Niveau de salissure Type de charge Description des programmes Légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage 65 °C Rinçage Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage 50 °C Rinçage Séchage 1) 2) 1) Ce programme vous permet de laver une charge de vaisselle légèrement sale. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps. 2) Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.
leonard 55 5. Retirez le filtre plat (C) du fond de la cuve. D 9. Remettez le système de filtre en place. 10. Bloquez-le en tournant la poignée du microfiltre (B) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Pour nettoyer les bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet pointu. 6. Nettoyez les filtres sous l'eau courante. 7. Replacez le filtre plat (C) dans sa position initiale.
leonard Dysfonctionnement L'appareil ne vidange pas l'eau. Cause probable Ouvrez le robinet d'eau. Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau est bouché. Nettoyez le filtre. Le tuyau d'arrivée d'eau est mal raccordé. Assurez-vous que le raccordement est correct. Le tuyau d'arrivée d'eau est détérioré. Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas détérioré. L'écoulement de l'évier est bouché. Nettoyez l'écoulement de l'évier. Le tuyau d'évacuation d'eau est mal raccordé.
leonard 57 Problème Cause possible Solution possible Les bras d’aspersion ne peuvent pas tourner parce que la vaisselle est mal positionnée. Vérifiez qu'une disposition incorrecte de la vaisselle ne bloque pas les bras d'aspersion. Les filtres sont encrassés ou mal montés et installés. Assurez-vous que les filtres sont propres et correctement montés et installés. Vous avez utilisé trop peu de produit de lavage ou avez oublié d'approvisionner le distributeur de produit de lavage.
leonard ques et énergie éolienne), utilisez un raccordement à l'eau chaude pour réduire la consommation énergétique. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
leonard 59
156954780-A-152011